BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 90/2011/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 20 tháng 06 năm 2011 |
HƯỚNG DẪN MIỄN THUẾ XUẤT KHẨU MẶT HÀNG TRẦM HƯƠNG ĐƯỢC SẢN XUẤT, TẠO RA TỪ CÂY DÓ BẦU TRỒNG
Căn cứ Luật Thuế
xuất khẩu, Thuế nhập khẩu ngày 14/6/2005;
Căn cứ Nghị định số 87/2010/NĐ-CP ngày 13/8/2010 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành một số điều của Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số 82/2006/NĐ-CP ngày 10/8/2006 của Chính phủ về quản lý hoạt
động xuất khẩu, nhập khẩu, tái xuất khẩu, nhập nội từ biển, quá cảnh, nuôi sinh
sản, nuôi sinh trưởng và trồng cấy nhân tạo các loài động vật, thực vật hoang
dã nguy cấp, quý, hiếm;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 1912/VPCP-KTTH
ngày 29/3/2011 của Văn phòng Chính phủ;
Bộ Tài chính hướng dẫn miễn thuế xuất khẩu đối với mặt hàng trầm hương được sản
xuất, tạo ra từ cây Dó bầu trồng như sau:
Miễn thuế xuất khẩu đối với mặt hàng trầm hương được sản xuất, tạo ra từ cây Dó bầu trồng.
Điều 2. Hồ sơ, thủ tục miễn thuế
1. Hồ sơ hải quan:
Khi làm thủ tục hải quan đối với mặt hàng trầm hương xuất khẩu được sản xuất, tạo ra từ cây Dó bầu trồng, người khai hải quan nộp, xuất trình cho cơ quan hải quan hồ sơ hải quan, gồm các chứng từ sau:
a) Tờ khai hải quan: nộp 02 bản chính;
b) Hợp đồng mua bán hàng hóa (hợp đồng được xác lập bằng văn bản hoặc bằng các hình thức có giá trị tương đương văn bản bao gồm: điện báo, telex, fax, thông điệp dữ liệu): nộp 01 bản chính hoặc 01 bản sao.
Hợp đồng mua bán hàng hóa phải là bản tiếng Việt hoặc bản tiếng Anh, nếu là ngôn ngữ khác thì người khai hải quan phải nộp kèm bản dịch ra tiếng Việt và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung bản dịch.
c) Giấy phép CITES (Convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora permit) do Cơ quan quản lý CITES Việt Nam cấp theo quy định tại Nghị định số 82/2006/NĐ-CP ngày 10/8/2006 của Chính phủ về quản lý hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, tái xuất khẩu, nhập nội từ biển, quá cảnh, nuôi sinh sản, nuôi sinh trưởng và trồng cấy nhân tạo các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp, quý, hiếm. Trong đó, mã tại ô số 10 của giấy phép là “IIA”: nộp 01 bản chính;
d) Hợp đồng ủy thác xuất khẩu hàng hóa đối với trường hợp ủy thác xuất khẩu, trong đó có quy định giá cung cấp theo hợp đồng ủy thác không bao gồm thuế xuất khẩu: nộp 01 bản sao;
đ) Bảng kê danh mục, tài liệu của hồ sơ đề nghị miễn thuế.
2. Thủ tục Hải quan:
Người nộp thuế phải tự tính, khai số tiền thuế được miễn cho từng tờ khai hải quan như đối với trường hợp phải nộp thuế. Cơ quan hải quan căn cứ hồ sơ miễn thuế, số tiền thuế đề nghị miễn, đối chiếu với các quy định hiện hành để làm thủ tục miễn thuế cho từng tờ khai hải quan theo quy định.
Trách nhiệm cơ quan hải quan kiểm tra, xác định hàng hóa xuất khẩu không thuộc đối tượng miễn thuế như khai báo thì thực hiện ấn định thuế và xử phạt vi phạm (nếu có) theo quy định.
1. Ủy ban nhân dân các cấp nơi có đơn vị trồng và xuất khẩu mặt hàng trầm hương có trách nhiệm kiểm tra, xử lý vi phạm và giải quyết khiếu nại, tố cáo liên quan đến việc thực hiện pháp luật về thuế theo thẩm quyền quy định tại Điều 11 Luật Quản lý thuế.
2. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 4 tháng 8 năm 2011./.
Nơi nhận: |
KT.
BỘ TRƯỞNG |
THE
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 90/2011/TT-BTC |
Hanoi, June 20, 2011 |
CIRCULAR
GUIDING THE EXPORT DUTY EXEMPTION FOR AGARWOOD PRODUCED FROM OR MADE OF PLANTED DO BAU {AQUILARIA CRASSNA PIERRE EX LECOMTE) TREES
Pursuant to June 14. 2005 Law on Export Duty and Import Duty:
Pursuant to the Government's Decree No. 87/2010/ND-CP of August 13, 2010, detailing a number of articles of the Law on Export Duty and Import Duty;
Pursuant to the Government's Decree No. 82/2006/ND-CP of August 10, 2006. on the management of export, import, re-export, introduction from the sea. transit, breeding, rearing and artificial propagation of endangered species of precious and rare wild fauna and flora:
Pursuant to the Government's Decree No. 118/200S/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
Based on the Prime Minister's directing opinions in the Government Office's Official Letter No. 1912/VPCP-KTLH of March 29, 2011;
The Ministry of Finance guides the export duty exemption for agarwood produced front or made of planted Do bau (Aquilaria crassna Pierre ex Lecomte) trees as follows:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Agarwood produced from or made of planted Do bau trees is exempt from export duty.
Article 2. Duty exemption dossiers and procedures
1. Customs dossier:
Upon carrying out customs procedures for exporting agarwood produced from or made of planted Do ban trees, a customs declarant shall submit or produce to the customs office a customs dossier comprising the following documents:
a/ A customs declaration: To submit 2 originals;
b/ The goods purchase and sale contract (established in writing or other forms of equivalent validity, including telegraph, telex, facsimile, data message): To submit 1 original or 1 copy:
The goods purchase and sale contract must be in Vietnamese or English. In case it is made in another language, the customs declarant shall enclose its Vietnamese translation and take responsibility before law for its accuracy;
c/ A CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora) permit granted by Vietnam's CITES management agency under the Government's Decree No. 82/2006/ND-CP of August 10, 2006. on the management of export, import, re-export, introduction from the sea, transit, breeding, rearing and artificial propagation of endangered species of precious and rare wild fauna and flora, in which the code in box 10 is "IIA": To submit 1 original;
d/ The goods export entrustment contract, for cases of entrusted export, indicating the export duty-exclusive supply price under the entrustment contract: To submit 1 copy;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Customs procedures:
Duty payers shall calculate and declare the exempted duly amount for each customs declaration like in case of duty payment. Based on duty exemption dossiers, duty amounts requested to be exempted and current regulations, customs offices shall carry out procedures for duty exemption for each customs declaration under regulations.
In case customs offices determine, through inspection, that export goods are ineligible for duty exemption as declared, they shall assess duties and handle violations (if any) under regulations.
Article 3. Organization of implementation
1. People's Committees at all levels of localities in which units planting Do bau trees and exporting agarwood are located shall inspect, handle violations and settle complaints and denunciations about the observance of the tax law according to their competence provided in Article 11 of the Law on Tax Administration.
2. This Circular takes effect on August 4, 2011.-
FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
...
...
...
;Thông tư 90/2011/TT-BTC hướng dẫn miễn thuế xuất khẩu mặt hàng trầm hương được sản xuất, tạo ra từ cây dó bầu trồng do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 90/2011/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 20/06/2011 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 90/2011/TT-BTC hướng dẫn miễn thuế xuất khẩu mặt hàng trầm hương được sản xuất, tạo ra từ cây dó bầu trồng do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video