BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 74/2009/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 13 tháng 4 năm 2009 |
VỀ VIỆC SỬA ĐỔI THÔNG TƯ SỐ 131/2008/TT-BTC NGÀY 26/12/2008 CỦA BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật thuế giá trị gia
tăng số 13/2008/QH12 ngày 3 tháng 06 năm 2008;
Căn cứ Nghị định số 123/2008/NĐ-CP ngày 08 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ
quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật thuế giá trị gia
tăng;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ
quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện thuế suất thuế giá trị gia tăng đối với mặt hàng malt như sau:
Điều 1. Thuế suất thuế Giá trị gia tăng của malt:
Mức thuế suất thuế giá trị gia tăng mặt hàng malt chưa rang hoặc đã rang thuộc nhóm 11.07 tại Biểu thuế giá trị gia tăng theo Danh mục hàng hoá của Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi ban hành kèm theo Thông tư số 131/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính là 10%.
Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 5 ngày kể từ ngày ký./.
Nơi nhận: |
KT.
BỘ TRƯỞNG |
THE
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 74/2009/TT-BTC |
Hanoi, April 13, 2009 |
CIRCULAR
AMENDING THE MINISTRY OF FINANCE’S CIRCULAR NO. 131/2008/TT-BTC OF DECEMBER 26, 2008
Pursuant to Value-Added Tax
(VAT) Law No. 13/2008/QH12 of June 3, 2008;
Pursuant to the Government’s Decree No. 123/2008/ND-CP of December 8, 2008,
detailing and guiding the implementation of a number of articles of the
Value-Added Tax Law;
Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
The Finance Ministry guides the application of the VAT rate for malt as
follows:
Article 1. VAT rates for malt
The VAT rate for malt, whether or not roasted, under Heading 11.07 of the VAT Tariff according to the List of commodity items under the Preferential Import Tariff promulgated together with the Finance Ministry’s Circular No. 131/2008/TT-BTC of December 26, 2008, is 10%.
Article 2. Effect
This Circular takes effect 5 days from the date of its signing.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MINISTRY
OF FINANCE
Do Hoang Anh Tuan
;
Thông tư 74/2009/TT-BTC sửa đổi Thông tư 131/2008/TT-BTC về thuế suất thuế giá trị gia tăng đối với mặt hàng malt do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 74/2009/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 13/04/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 74/2009/TT-BTC sửa đổi Thông tư 131/2008/TT-BTC về thuế suất thuế giá trị gia tăng đối với mặt hàng malt do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video