BỘ
CÔNG THƯƠNG |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 29/2010/TT-BCT |
Hà Nội, ngày 19 tháng 07 năm 2010 |
VỀ VIỆC NHẬP KHẨU Ô TÔ CHƯA QUA SỬ DỤNG BỊ ĐỤC SỬA SỐ KHUNG, MÁY
Căn cứ Nghị định số 189/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của
Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công
Thương;
Căn cứ Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23
tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc
tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước
ngoài;
Thực hiện chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại văn bản số 1046/TTg-KTTH ngày 21
tháng 6 năm 2010 về việc bổ sung mặt hàng cấm nhập khẩu;
Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định việc cấm nhập khẩu ô tô chưa qua sử dụng bị đục
sửa số khung, máy như sau:
Cấm nhập khẩu ô tô các loại và bộ linh kiện lắp ráp ô tô các loại chưa qua sử dụng bị đục sửa, đóng lại số khung, số máy trong mọi trường hợp và dưới mọi hình thức.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 05 tháng 9 năm 2010.
Nơi nhận: |
KT.
BỘ TRƯỞNG |
THE
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 29/2010/TT-BCT |
Hanoi, July 19, 2010 |
CIRCULAR
ON THE IMPORT OF BRAND-NEW AUTOMOBILES WITH THEIR FRAME AND ENGINE NUMBERS ALREADY CHISELLED AND TAMPERED WITH
Pursuant to the Government's
Decree No. 189/2007/ND-CP of December 27, 2007, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Government's Decree No. 12/ 2006/ND-CP of January 23, 2006,
detailing the implementation of the Commercial Law regarding international
goods trading and goods trading agency, processing and transit activities with
foreign parties;
In furtherance of the Prime Minister's direction in Document No. 1046/TTg-KTTH
of June 21, 2010, on addition of commodities banned from import;
The Minister of Industry and Trade prescribes the ban on import of brand-new
automobiles with their frame and engine numbers already chiselled and tampered
with as follows:
Article 1. General provisions
It is prohibited to import brand-new automobiles and parts for assembly of automobiles of all kinds with their frame and engine numbers already chiselled and tampered with in all cases and forms.
Article 2. Effect
This Circular takes effect on September 5, 2010.-
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR
THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thanh Bien
;
Thông tư 29/2010/TT-BCT về nhập khẩu ô tô chưa qua sử dụng bị đục sửa số khung, máy do Bộ Công thương ban hành
Số hiệu: | 29/2010/TT-BCT |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương |
Người ký: | Nguyễn Thành Biên |
Ngày ban hành: | 19/07/2010 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 29/2010/TT-BCT về nhập khẩu ô tô chưa qua sử dụng bị đục sửa số khung, máy do Bộ Công thương ban hành
Chưa có Video