BỘ TÀI
CHÍNH |
CỘNG HÒA
XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 20/2012/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 15 tháng 02 năm 2012 |
Căn cứ Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 45/2005/QH11 ngày 14 tháng 06 năm 2005;
Căn cứ Nghị định số 87/2010/NĐ-CP ngày 13 tháng 8 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 45/2005/QH11 ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 tháng 2008 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Hiệp định Đối tác Kinh tế toàn diện giữa Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (viết tắt là ASEAN) và Nhật Bản ký ngày 03 tháng 4 năm 2008 tại Bru-nây Đa-ru-sa-lam, ngày 07 tháng 4 năm 2008 tại Cam-pu-chia, ngày 31 tháng 3 năm 2008 tại In-đô-ne-xia-a, ngày 04 tháng 4 năm 2008 tại Lào, ngày 14 tháng 4 năm 2008 tại Ma-lay-xi-a, ngày 10 tháng 4 năm 2008 tại My-an-ma, ngày 02 tháng 4 năm 2008 tại Phi-líp-pin, ngày 26 tháng 3 năm 2008 tại Sing-ga-po, ngày 11 tháng 4 năm 2008 tại Thái-lan, ngày 01 tháng 4 năm 2008 tại Việt Nam, và ngày 28 tháng 3 năm 2008 tại Nhật Bản, và được Thủ tướng Chính phủ Nước cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam phê duyệt tại công văn số 1346/TTg-QHQT ngày 15 tháng 8 năm 2008;
Bộ Tài chính ban hành Thông tư về Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN-Nhật Bản như sau:
Điều 1: Ban hành kèm theo Thông tư này Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN-Nhật Bản giai đoạn 2012-2015 (thuế suất áp dụng viết tắt là thuế suất AJCEP).
+ Cột “Mã hàng” và cột “Mô tả hàng hóa”, được xây dựng trên cơ sở AHTN 2012 và phân loại theo cấp độ 8 số;
+ Cột “Thuế suất AJCEP (%)”: mức thuế suất áp dụng cho các giai đoạn khác nhau, bao gồm:
- 01/4/2012-31/3/2013: thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 4 năm 2012 đến ngày 31 tháng 3 năm 2013;
- 01/4/2013-31/3/2014: thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 4 năm 2013 đến ngày 31 tháng 3 năm 2014;
- 01/4/2014-31/3/2015: thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 4 năm 2014 đến ngày 31 tháng 3 năm 2015.
Điều 2: Hàng hóa nhập khẩu để được áp dụng thuế suất AJCEP phải đáp ứng đủ các điều kiện sau:
1) Thuộc Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo Thông tư này.
2) Được nhập khẩu từ các nước là thành viên của Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN-Nhật Bản, bao gồm các nước sau:
- Bru-nây Đa-ru-sa-lam;
- Vương quốc Căm-pu-chia;
- Cộng hoà In-đô-nê-xi-a;
- Cộng hoà dân chủ nhân dân Lào;
- Ma-lay-xi-a;
- Liên bang My-an-ma;
- Cộng hoà Phi-líp-pin;
- Cộng hoà Sing-ga-po;
- Vương quốc Thái Lan;
- Nhật Bản;
- Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam (Hàng hóa từ khu phi thuế quan nhập khẩu vào thị trường trong nước).
3) Được vận chuyển trực tiếp từ nước xuất khẩu, quy định tại khoản (2) Điều này, đến Việt Nam, theo quy định của Bộ Công Thương;
4) Thỏa mãn các quy định về xuất xứ hàng hóa Việt Nam-Nhật Bản, có Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa Việt Nam-Nhật Bản (viết tắt là C/O Mẫu AJ) theo quy định của Bộ Công Thương.
Điều 3: Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 4 năm 2012 và thay thế Thông tư số 83/2009/TT-BTC ngày 28/4/2009 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN-Nhật Bản giai đoạn 2008-2012./.
Nơi nhận: |
KT. BỘ
TRƯỞNG |
THE MINISTRY
OF FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 20/2012/TT-BTC |
Hanoi, February 15, 2012 |
CIRCULAR
PROMULGATING VIETNAM’S SPECIAL PREFERENTIAL IMPORT TARIFF FOR IMPLEMENTATION OF THE ASEAN-JAPAN COMPREHENSIVE ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT IN THE 2012-2015 PERIOD
Pursuant to the Law No. 45/2005/QH11 on Import and Export Duties of June 14, 2005;
Pursuant to the Government's Decree No. 87/2010/ND-CP, of August 13, 2010 detailing the implementation of Law on Import and Export Duties No. 45/2005/QH11 of June 14, 2005;
Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
In furtherance of the Association of Southeast Asian nations (ASEAN)- Japan Economic Comprehensive Partnership Agreement signed on April 03, 2008, in Brunei Darussalam, on April 07, 2008 in Cambodia, on March 31, 2008 in Indonesia, on April 04, 2008 in Laos, on April 14, 2008 in Malaysia, on April 10, 2008 in Myanmar, on April 02, 2008 in Philippine, on March 26, 2008 in Singapore, on April 11, 2008 in Thailand, on April 01, 2008 in Vietnam, and on March 28, 2008 in Japan and approved by the Prime Minister of the Government of the Socialist Republic of Vietnam in the official dispatch No. 1346/TTg-QHQT of August 15, 2008;
The Ministry of Finance promulgates Circular on Vietnam’s special preferential import tariff for implementation of the ASEAN-Japan Comprehensive Economic Partnership Agreement as follows:
Article 1. To promulgate together with this Circular the Vietnam’s special preferential import tariff for implementation of the ASEAN-Japan Comprehensive Economic Partnership Agreement in the 2012-2015 period (applicable duty rates are abbreviated as AJCEP duty rates).
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Column “AJCEP duty rates (%)”: The duty rates will be applicable in different periods, including:
- 01/4/2012-31/3/2013: The duty rates will be applicable from April 01, 2012, to March 31, 2013;
- 01/4/2013-31/3/2014: The duty rates will be applicable from April 01, 2013, to March 31, 2014;
- 01/4/2012-31/3/2013: The duty rates will be applicable from April 01, 2014, to March 31, 2015;
Article 2: To be eligible for AJCEP duty rates, imported goods must meet all the following conditions:
1) Being included in the special preferential import tariff promulgated together with this Circular.
2) Being imported from nations being members of the ASEAN-Japan Comprehensive Economic Partnership Agreement, including:
- Brunei Darussalam;
- Kingdom of Cambodia;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Lao People's Democratic Republic;
- Malaysia;
- Myanmar;
- Philippines;
- Singapore;
- Kingdom of Thailand;
- Japan;
- The Socialist Republic of Vietnam (Commodities from non-tariff zones imported into domestic market).
3) Being transported directly from exporting countries, specified in clause 2 this Article to Vietnam according to regulations of the Ministry of Industry and Trade;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. This Circular takes effect on April 01, 2012 and replaces the Circular No. 83/2009/TT-BTC , of April 28, 2009 of the Minister of Finance on promulgating Vietnam’s special preferential import tariff for implementation of the ASEAN-Japan Comprehensive Economic Partnership Agreement in the 2008-2012 period.
FOR THE
MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
;
Thông tư 20/2012/TT-BTC về Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN-Nhật Bản giai đoạn 2012-2015 do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 20/2012/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Trương Chí Trung |
Ngày ban hành: | 15/02/2012 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 20/2012/TT-BTC về Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN-Nhật Bản giai đoạn 2012-2015 do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video