BỘ CÔNG THƯƠNG |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 03/2017/TT-BCT |
Hà Nội, ngày 03 tháng 3 năm 2017 |
Căn cứ Nghị định số 95/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với nước ngoài;
Sau khi trao đổi với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định về nguyên tắc điều hành nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan đối với mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2017.
Điều 1. Lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu năm 2017
TT |
Mã số hàng hoá |
Tên hàng |
Đơn vị |
Số lượng |
Ghi chú |
1 |
0407.21.00 và 0407.90.10 |
Trứng gà |
tá |
50.051 |
Trứng thương phẩm không có phôi |
0407.29.10 và 0407.90.20 |
Trứng vịt, ngan |
||||
0407.29.90 và 0407.90.90 |
Loại khác |
||||
2 |
2501 |
Muối |
tấn |
102.000 |
|
1. Nguyên tắc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
Việc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối và trứng gia cầm được thực hiện theo quy định tại Thông tư số 04/2014/TT-BCT ngày 27 tháng 01 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chi tiết thi hành một số điều của Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với nước ngoài.
2. Đối tượng phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
Mặt hàng muối: hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối được phân giao cho thương nhân trực tiếp sử dụng làm nguyên liệu sản xuất hóa chất và làm nguyên liệu sản xuất thuốc, sản phẩm y tế.
Mặt hàng trứng gia cầm: hạn ngạch thuế quan nhập khẩu trứng gia cầm được phân giao cho thương nhân có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh/giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp có nhu cầu nhập khẩu.
3. Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối
Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối thực hiện theo đề nghị của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn để không ảnh hưởng đến việc tiêu thụ muối sản xuất trong nước.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 17 tháng 4 năm 2017 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2017.
Nơi nhận: |
BỘ TRƯỞNG |
THE
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 03/2017/TT-BCT |
Hanoi, March 3, 2017 |
CIRCULAR
PRESCRIBING PRINCIPLES OF REGULATION OF IMPORT TARIFF QUOTAS FOR SALT AND POULTRY EGGS IN 2017[1]
Pursuant to the Government’s Decree No. 95/2012/ND-CP of November 12, 2012, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP of November 20, 2013, detailing the implementation of the Commercial Law regarding international goods sale and purchase and goods sale, purchase, processing and transit agency activities with foreign countries;
After consulting the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Ministry of Finance;
At the proposal of the Director of the Import-Export Department,
The Minister of Industry and Trade promulgates the Circular to prescribe principles of regulation of import tariff quotas for salt and poultry eggs in 2017.
Article 1. Import tariff quotas in 2017
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Commodity heading
Commodity name
Unit
Quantity
Note
1
0407.21.00 and 0407.90.10
Chicken eggs
Dozen
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Commercial eggs without embryo
0407.29.10 and 0407.90.20
Duck and muscovy duck eggs
0407.29.90 and 0407.90.90
Other
2
2501
Salt
Ton
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Principles of regulation
1. Principles of import tariff quota allocation
The allocation of import tariff quotas for salt and poultry eggs must comply with the Minister of Industry and Trade’s Circular No. 04/2014/TT-BCT of January 27, 2014, detailing a number of articles of the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP of November 20, 2013, detailing the implementation of the Commercial Law regarding international goods purchase and sale and goods purchase, sale, processing and transit agency activities with foreign countries.
2. Subjects eligible for import tariff quota allocation
Salt: Import tariff quota for salt shall be allocated to traders that directly use salt as a material for manufacturing chemicals, medicines and medical products.
Poultry eggs: Import tariff quota for poultry eggs shall be allocated to traders that possess business registration certificate/enterprise registration certificate and need to import this commodity.
3. Time of allocation of import tariff quotas for salt
The time of allocation of import tariff quotas for salt must be proposed by the Ministry of Agriculture and Rural Development so as not to affect the sale of domestically produced salt.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Circular takes effect from April 17, 2017, through December 31, 2017.-
MINISTER
OF INDUSTRY AND TRADE
Tran Tuan Anh
[1] Công Báo Nos 207-208 (27/3/2017)
;Thông tư 03/2017/TT-BCT quy định nguyên tắc điều hành hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2017 do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
Số hiệu: | 03/2017/TT-BCT |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương |
Người ký: | Trần Tuấn Anh |
Ngày ban hành: | 03/03/2017 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 03/2017/TT-BCT quy định nguyên tắc điều hành hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2017 do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
Chưa có Video