BỘ CÔNG THƯƠNG |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 02/2016/TT-BCT |
Hà Nội, ngày 11 tháng 3 năm 2016 |
Căn cứ Nghị định số 95/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài;
Sau khi trao đổi với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định về nguyên tắc điều hành nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan đối với mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2016.
Điều 1. Lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu năm 2016
TT |
Mã số hàng hóa |
Tên hàng |
Đơn vị |
Số lượng |
Ghi chú |
1 |
0407.21.00 và 0407.90.10 |
Trứng gà |
tá |
48.620 |
Trứng thương phẩm không có phôi |
0407.29.10 và 0407.90.20 |
Trứng vịt, ngan |
||||
0407.29.90 và 0407.90.90 |
Loại khác |
||||
2 |
2501 |
Muối |
tấn |
102.000 |
|
1. Nguyên tắc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
Việc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối và trứng gia cầm được thực hiện theo quy định tại Thông tư số 04/2014/TT-BCT ngày 27 tháng 01 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chi tiết thi hành một số điều của Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài.
2. Đối tượng phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
Mặt hàng muối: hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối được phân giao cho thương nhân trực tiếp sử dụng làm nguyên liệu sản xuất hóa chất và làm nguyên liệu sản xuất thuốc, sản phẩm y tế.
Mặt hàng trứng gia cầm: hạn ngạch thuế quan nhập khẩu trứng gia cầm được phân giao cho thương nhân có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh có nhu cầu nhập khẩu.
3. Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối
Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối thực hiện theo đề nghị của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn để không ảnh hưởng đến việc tiêu thụ muối sản xuất trong nước.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 11 tháng 3 năm 2016 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2016.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 02/2016/TT-BCT |
Hanoi, 11 March 2016 |
CIRCULAR
PRINCIPLES FOR MANAGEMENT OF TARIFF QUOTA ON IMPORTATION OF SALT AND POULTRY EGGS IN 2016
Pursuant to the Government’s Decree No. 95/2012/ND-CP dated 12 November 2012 on functions, missions, authority and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP dated 20 November 2013 on details of the enforcement of the Law of Commerce with regard to international trade in goods and agencies' sale, purchase, processing and transit of goods for foreign principals;
As per discussions with the Minister of Agriculture and Rural development and Minister of Finance;
At the request of the Head of the Import Export Department,
Minister of Industry and Trade issues the Circular on principles for management of tariff quota on importation of salt and poultry eggs in 2016.
Article 1. Tariff quota on importation in 2016
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Code
Product
Unit
Quantity
Note
1
0407.21.00 and 0407.90.10
Chicken egg
dozen
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Commercial eggs without embryo
0407.29.10 and 0407.90.20
Egg from duck and muscovy duck
0407.29.90 and 0407.90.90
Others
2
2501
Salt
tonne
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Principles for management
1. Principles for allocation of tariff quota on importation
The allocation of tariff quota on importation of salt and poultry eggs shall be governed by the Circular No. 04/2014/TT-BCT dated 27 January 2014 by Minister of Industry and Trade on details of the enforcement of certain articles of the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP dated 20 November 2013 on details of the enforcement of the Law of Commerce with regard to international trade in goods and agencies’ sale, purchase, processing and transit of goods for foreign principals.
2. Entities granted with tariff quota on importation
Salt: tariff quota on importation of salt shall be allocated to traders who directly use salt to produce chemicals, medicines and medical products.
Poultry egg: tariff quota on importation of poultry eggs shall be allocated to traders in possession of a certificate of business registration and in need of such imports.
3. Time for allocation of tariff quota on importation of salt
Time for allocation of tariff quota on importation of salt shall be subject to requests by the Ministry of Agriculture and Rural development in order to negate impacts against the consumption of salt domestically produced.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Circular takes effect from March 11th 2016 to December 31st 2016 inclusive.
FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Tuan Anh
;
Thông tư 02/2016/TT-BCT quy định về nguyên tắc điều hành nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan đối với mặt hàng muối, trứng gia cầm do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
Số hiệu: | 02/2016/TT-BCT |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương |
Người ký: | Trần Tuấn Anh |
Ngày ban hành: | 11/03/2016 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 02/2016/TT-BCT quy định về nguyên tắc điều hành nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan đối với mặt hàng muối, trứng gia cầm do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
Chưa có Video