THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 575-TTg |
Hà Nội, ngày 24 tháng 8 năm 1996 |
CHỈ THỊ
Việc thu thuế xuất nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt và thu khác dongành Hải quan thực hiện trong 6 tháng đầu năm 1996 tuy có cao hơn cùng kỳ năm1995, nhưng so với kế hoạch cả năm đã được Quốc hội thông qua còn thấp, chưatương xứng, tình trạng nợ đọng thuế xuất nhập khẩu còn khá phổ biến, ảnh hưởnglớn đến cân đối thu chi ngân sách nhà nước.
Để thực hiện tốt kế hoạch thu thuế xuất nhập khẩu năm 1996 đã được Quốchội thông qua, ngoài các biện pháp đã được Chính phủ đề ra từ đầu năm, Thủtướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành khẩn trương thực hiện tốt các công việcsau đây:
6. Trong quá trình thực hiện việcđôn đốc thu nộp số thuế còn nợ đọng, nếu phát hiện doanh nghiệp nào cố tìnhchây ý, hoặc có hành động gây cản trở đối với lực lượng làm nhiệm vụ này nhằmmục đích chiếm dụng thuế của ngân sách nhà nước thì Tổng cục Hải quan lập hồ sơbáo cáo Thủ tướng Chính phủ. Tuỳ theo mức độ vi phạm, các doanh nghiệp này phảibị xử phạt vi phạm hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự.
Thủ tướng Chính phủ yêu cầucác Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ có liên quan chỉ đạo chặt chẽviệc đôn đốc giải quyết dứt điểm trong năm 1996 việc nợ đọng thuế xuất nhậpkhẩu kéo dài và ngăn chặn việc tiếp tục nợ đọng thuế dẫn đến thất thu ngân sáchtrong những năm sau.
|
Võ Văn Kiệt (Đã ký) |
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 575-TTg |
Hanoi ,August 24, 1996 |
DIRECTIVE
ON MEASURES TO PROMOTE THE COLLECTION AND THE
FIGHT AGAINST ARREARS IN IMPORT-EXPORT TAXES IN 1996-1997
The collection of import-export taxes, special consumption tax and other taxes by the Customs Service in the first 6 months of 1996 was higher than that of the same period of 1995, but is still lower than the target set in the annual plan passed by the National Assembly. Import-export tax arrears are still quite common, which has adversely affected the revenue-expenditure balance of the State Budget.
In order to fulfill the plan of collecting import-export taxes in 1996 already passed by the National Assembly, in addition to the measures recommended by the Government at the beginning of this year, the Prime Minister requests the Ministries and branches to urgently do the following works:
1. To clear tax arrears, the General Department of Customs should discuss with the Ministry of Finance to consider exempting or reducing fines for the delay of tax payment by the units which pay their tax arrears before September 30, 1996. With regard to the tax arrears registered before April 1, 1992 which the units concerned cannot pay (because these units have been dissolved, have gone bankrupt or have incurred losses...), the General Department of Customs shall, together with the Ministry of Finance, check and confirm their inability to pay tax arrears, and submit it to the Government for permission to write off their debts.
2. From September 30, 1996 on, if an import-export enterprise is found capable of clearing its tax arrears but deliberately refuses to pay, the General Department of Customs should, in cooperation with the State Bank and the Ministry of Finance, resolutely deduct the amount of tax arrears of that enterprise from its bank accounts and remit it to the State Budget.
3. The General Department of Customs shall, in cooperation with the Ministry of Finance and the Ministry of Justice, take measures to requisition the goods imported by those enterprises which are in import-export tax arrears, organize an auction of these goods to collect the amount of import-export tax payment owed by them and remit it to the State Budget, and return the remainder to them.
4. With regard to those enterprises which have been in arrears in import-export tax payment and subject to coercive measures but which have met with risks and contingencies, therefore are unable to fully pay their import-export taxes immediately, the General Department of Customs may reschedule their debts on condition that they pledge property with a value equal to their tax arrears as collateral and that the Commercial Bank where the enterprises concerned open their accounts stand guarantee for the repayment of their debt.
...
...
...
6. In the drive to promote the collection of tax arrears, if an enterprise is found deliberately refusing to pay, or trying to obstruct tax collectors from doing their duty in order to appropriate tax of the State Budget, the General Department of Customs must file a report to the Prime Minister. Such enterprise must be subject to administrative sanction or examined for its criminal liability depending on the seriousness of its violation.
The Prime Minister requests the Ministers and the Heads of the agencies attached to the Government concerned to strictly direct the definitive settlement of prolonged arrears in import-export tax payment in 1996 and to prevent the continued delay of tax payment leading to losses for the State Budget in the following years.
THE PRIME MINISTER
Vo Van Kiet
;
Chỉ thị 575-TTg năm 1996 về các biện pháp đôn đốc và chống nợ đọng thuế xuất nhập khẩu trong các năm 1996-1997 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 575-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Chỉ thị |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Võ Văn Kiệt |
Ngày ban hành: | 24/08/1996 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Chỉ thị 575-TTg năm 1996 về các biện pháp đôn đốc và chống nợ đọng thuế xuất nhập khẩu trong các năm 1996-1997 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video