THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 591/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 27 tháng 06 năm 2005 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BỔ SUNG MỘT SỐ NỘI DUNG THUỘC QUY HOẠCH PHÁT TRIỂN VÀ CẢI TẠO LƯỚI ĐIỆN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH GIAI ĐOẠN 2002 - 2010 CÓ XÉT TRIỂN VỌNG ĐẾN NĂM 2020
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Bộ Công nghiệp (Công văn số 2709/CV-NLDK ngày 26 tháng 5 năm 2005) về việc bổ sung Quy hoạch phát triển và cải tạo lưới điện thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2002 - 2010 có xét triển vọng đến năm 2020,
Điều 1. Bổ sung một số nội dung thuộc Quy hoạch phát triển và cải tạo lưới điện thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2002 - 2010 có xét triển vọng đến năm 2020, theo nội dung sau đây:
1. Các dự án được bổ sung gồm:
- Dự án xây dựng mới đường dây 220 kV Tân Định - Củ Chi và trạm biến áp Củ Chi, quy mô 2 máy x 250 MVA, trước mắt lắp 1 máy vận hành vào năm 2008.
- Dự án xây dựng mới đường dây 110 kV từ trạm biến áp 110 kV Trảng Bàng hiện hữu đến trạm biến áp 220 kV Trảng Bàng với chiều dài 1 km.
- Dự án xây dựng mới mạch kép cáp ngầm 110 kV Tao Đàn - Hòa Hưng, chiều dài 4,15 km, vận hành năm 2006 - 2007.
- Dự án xây dựng mới tuyến cáp ngầm 2 x 110 kV Thủ Đức - Tăng Nhơn Phú, chiều dài 2,5 km, vận hành năm 2006 - 2007.
- Dự án xây dựng mới các trạm biến áp 110 kV Tân Phú Trung, Bầu Đưng và Hóc Môn 3, công suất mỗi trạm biến áp 2 máy x 63 MVA, tiến độ phụ thuộc vào phụ tải của các khu công nghiệp.
- Dự án xây dựng mới trạm biến áp 110 kV Bình Trị Đông, công suất 2 máy x 63 MVA, vận hành máy số 1 năm 2006, máy số 2 năm 2010.
- Dự án xây dựng mới tuyến cáp ngầm mạch kép 110 kV đấu nối vào trạm 110 kV Pouyuen, công suất 2 máy x 37,5 MVA.
- Dự án cải tạo đường dây 110 kV Hóc Môn - Phú Hòa Đông từ 1 mạch lên 4 mạch (2 mạch x 220 kV và 2 mạch x 110 kV), vận hành năm 2008 - 2010.
- Dự án cải tạo đường dây 110 kV Trảng Bàng - Củ Chi từ 1 mạch lên 2 mạch, chiều dài 17,5 km, vận hành năm 2006.
- Dự án mở rộng thêm 1 ngăn lộ 110 kV đi Củ Chi cho trạm biến áp 220 kV Trảng Bàng.
2. Vốn và tiến độ cụ thể của các dự án nêu trên do Tổng công ty Điện lực Việt Nam tự quyết định khi phê duyệt Dự án đầu tư xây dựng công trình.
1. Bộ Công nghiệp chỉ đạo Tổng công ty Điện lực Việt Nam, Công ty Điện lực thành phố Hồ Chí Minh thực hiện Quy hoạch hiệu chỉnh đáp ứng yêu cầu tiến độ đề ra. Thực hiện công tác kiểm tra và giải quyết các vướng mắc thuộc thẩm quyền để các dự án thực hiện theo quy định hiện hành.
2. Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh phối hợp vả chỉ đạo Tổng công ty Điện lực Việt Nam và Công ty Điện lực thành phố Hồ Chí Minh thực hiện công tác đền bù, giải phóng mặt bằng.
3. Tổng công ty Điện lực Việt Nam chỉ đạo việc lập và phê duyệt Báo cáo đầu tư xây dựng công trình của từng dự án, chỉ đạo thực hiện dự án theo quy định hiện hành.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký. Các nội dung khác thực hiện theo Quyết định số 699/2002/QĐ-TTg ngày 23 tháng 8 năm 2002 của Thủ tướng Chính phủ.
Điều 4. Bộ trưởng Bộ Công nghiệp, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh, Thủ trưởng các Bộ, ngành liên quan, Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc Tổng công ty Điện lực Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT. THỦ TƯỚNG |
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 591/QD-TTg |
Hanoi, June 27th, 2005 |
DECISION
ON ADDING SOME CONTENTS TO THE
PLANNING ON DEVELOPMENT AND RENOVATION OF HO CHI MINH CITY’S POWER NETWORK IN
THE 2002-2010 PERIOD, WITH THE PROSPECTS TOWARD 2020 TAKEN INTO CONSIDERATION
Pursuant to the
December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
At the proposal of the Ministry of Industry (Official Letter No. 2709/CV-NLDK
of May 26, 2005, on supplementing the Planning on development and renovation of
Ho Chi Minh city’s power network in the 2002-2010 period, with the prospects
toward 2020 taken into consideration,
DECIDES:
Article 1.- To
add some contents to the Planning on development and renovation of Ho Chi Minh
city’s power network in the 2002-2010 period, with the prospects toward 2020
taken into consideration, as follows:
1. Adding the
following projects:
- The project on
laying the Tan Dinh – Cu Chi 220 kV-transmission line and building the Cu Chi
transformer station with 2 transformers x 250 MVA; for the immediate future,
one transformer shall be installed and operate by 2008.
- The project on
laying a 1 km-long 110 kV-transmission line running from the existing Trang Bang
110 kV-transformer station to the Trang Bang 220 kV-transformer station.
...
...
...
- The project on
laying the 2.5 km-long Thu Duc- Tang Nhon Phu 2 x 110 kV underground cable to
be commissioned by 2006-2007.
- The project on
building the Tan Phu Trung, Bau Dung and Hoc Mon 3 110 kV-transformer stations,
each with 2 transformers x 63 MVA, the building schedule shall depend on the
load demand of industrial parks.
- The project on
building the Binh Tri Dong 110 kV-transformer station with 2 transformers x 63
MVA, of which transformer No. 1 will be commissioned by 2006 and transformer
No. 2, by 2010.
- The project on
laying a 110 kV, double-circuit underground cable connecting to the Pouyuen 110
kV-transformer station with 2 transformers x 37.5 MVA.
- The project on
renovating the Hoc Mon – Phu Hoa Dong 110 kV-transmission line with 4 circuits,
up from 1 circuit (two 220 kV circuits and two 110 kV circuits), to be
commissioned by 2008-2010.
- The project on
renovating the 17.5 km-long Trang Bang – Cu Chi 110 kV- transmission line with
2 circuits, up from 1 circuit, to be commissioned by 2006.
- The project on
building a 110 kV line running to Cu Chi for the Trang Bang 220 kV-transformer
station.
2. The specific
capital levels and execution schedules for the above-stated projects shall be
decided by the Electricity of Vietnam when it approves the construction
investment projects.
Article 2.- Assignment
of implementation
...
...
...
2. The People’s
Committee of Ho Chi Minh city shall coordinate with and direct the Electricity
of Vietnam and Ho Chi Minh City Electricity Company to carry out the work of
compensation and ground clearance.
3. The Electricity of
Vietnam shall direct the elaboration of reports on investment in the
construction of works for each project, approve them and direct the execution
of the projects according to current regulations.
Article 3.-
This Decision takes effect after its signing. Other contents shall comply with
the Prime Minister’s Decision No. 699/2002/QD-TTg of August 23, 2002.
Article 4.-
The Minister of Industry, the President of the People’s Committee of Ho Chi
Minh city, the ministers, the heads of concerned branches, and the Managing
Board and the General Director of the Electricity of Vietnam shall have to
implement this Decision.
Quyết định 591/QĐ-TTg bổ Sung một số nội dung thuộc Quy hoạch phát triển và cải tạo lưới điện thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2002 - 2010 có xét triển vọng đến năm 2020 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 591/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 27/06/2005 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 591/QĐ-TTg bổ Sung một số nội dung thuộc Quy hoạch phát triển và cải tạo lưới điện thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2002 - 2010 có xét triển vọng đến năm 2020 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video