THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 110/2007/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 18 tháng 07 năm 2007 |
PHÊ DUYỆT QUY HOẠCH PHÁT TRIỂN ĐIỆN LỰC QUỐC GIA GIAI ĐOẠN 2006 - 2015 CÓ XÉT ĐẾN NĂM 2025
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn
cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Điện lực ngày 14 tháng 12 năm 2004;
Xét tờ trình số 5523/TTr-BCN ngày 03 tháng 10 năm 2006 và các công văn số
2080/BCN-NLDK ngày 11 tháng 5 năm 2007, số 2944/BCN-NLDK ngày 27 tháng 6 năm
2007 của Bộ Công nghiệp; ý kiến của các Bộ, ngành về Quy hoạch phát triển điện
lực quốc gia giai đoạn 2006 - 2015 có xét đến năm 2025,
QUYẾT ĐỊNH :
Điều 1. Phê duyệt Quy hoạch phát triển điện lực quốc gia giai đoạn 2006 - 2015 có xét đến năm 2025 (gọi tắt là Quy hoạch điện VI) với các nội dung chính sau đây:
- Về dự báo phụ tải:
Đáp ứng nhu cầu phát triển kinh tế - xã hội của cả nước với mức tăng GDP khoảng 8,5% - 9%/năm giai đoạn 2006 - 2010 và cao hơn, dự báo nhu cầu điện nước ta tăng ở mức 17% năm (phương án cơ sở), 20% năm (phương án cao) trong giai đoạn 2006 - 2015, trong đó xác định phương án cao là phương án điều hành, chuẩn bị phương án 22% năm cho trường hợp tăng trưởng đột biến.
- Về phát triển nguồn điện:
+ Phát triển nguồn điện phải đáp ứng nhu cầu phụ tải nêu trên. Đảm bảo thực hiện tiến độ xây dựng các nhà máy thủy điện có các lợi ích tổng hợp như: chống lũ, cấp nước, sản xuất điện; phát triển hợp lý có hiệu quả các nguồn nhiệt điện khí; đẩy mạnh xây dựng nhiệt điện than; phát triển thủy điện nhỏ, năng lượng mới và tái tạo cho các vùng sâu, vùng xa, miền núi, biên giới, hải đảo; chủ động trao đổi điện năng có hiệu quả với các nước trong khu vực; đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia và phát triển bền vững. Hoàn thành giai đoạn chuẩn bị đầu tư Dự án nhà máy điện hạt nhân, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
+ Phát triển phù hợp các trung tâm điện lực ở các khu vực trong cả nước nhằm đảm bảo tin cậy cung cấp điện tại chỗ và giảm tổn thất kỹ thuật trên hệ thống điện quốc gia cũng như đảm bảo tính kinh tế của các dự án, góp phần phát triển kinh tế - xã hội cho từng vùng và cả nước.
+ Phát triển nguồn điện mới phải tính toán với các phương án đầu tư chiều sâu và đổi mới công nghệ các nhà máy đang vận hành; đáp ứng tiêu chuẩn môi trường; sử dụng công nghệ hiện đại đối với các nhà máy điện mới.
+ Phát triển các nguồn điện theo các hình thức đã được nhà nước quy định, Bộ Công nghiệp xác định tỷ lệ hợp lý các dự án áp dụng hình thức đầu tư BOT, BOO.
+ Các dự án nguồn điện theo danh mục tại Phụ lục IA - phương án cơ sở và Phụ lục IB - phương án cao kèm theo Quyết định này.
- Về phát triển lưới điện:
+ Phát triển lưới điện truyền tải và phân phối một cách đồng bộ với chương trình phát triển nguồn điện. Thực hiện việc hiện đại hóa và từng bước ngầm hóa lưới điện các thành phố, thị xã hạn chế tác động xấu đến cảnh quan, môi trường. Áp dụng các biện pháp giảm tổn thất điện năng theo quy định.
+ Các dự án lưới điện theo danh mục tại Phụ lục II kèm theo Quyết định này.
2. Về điện nông thôn, miền núi, hải đảo:
a) Tiếp tục thực hiện các chương trình đầu tư phát triển điện nông thôn đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, phấn đấu đến năm 2010 có 95% và năm 2015 có 100% các xã có điện.
b) Bộ Công nghiệp chủ trì, phối hợp với các ngành và địa phương liên quan xây dựng cơ chế, chính sách và có các văn bản hướng dẫn, thực hiện.
Khuyến khích các thành phần kinh tế trong nước và các nhà đầu tư nước ngoài tham gia xây dựng các dự án nguồn điện và các dự án lưới điện phân phối theo các hình thức đầu tư được pháp luật nhà nước quy định.
a) Các Nhà đầu tư trong nước có đủ năng lực được huy động mọi nguồn vốn để đầu tư cho các công trình nguồn và lưới điện theo cơ chế tự vay, tự trả.
b) Tiếp tục thực hiện Quyết định số 276/2006/QĐ-TTg ngày 04 tháng 12 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ về giá bán điện.
c) Tính toán giá mua - bán điện theo hướng thị trường và khuyến khích các nhà đầu tư trong và ngoài nước tham gia đầu tư các dự án nguồn điện.
5. Về đổi mới tổ chức quản lý, nâng cao hiệu quả hoạt động điện lực:
a) Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ đối với những doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực truyền tải hệ thống điện quốc gia, sản xuất điện quy mô lớn có ý nghĩa đặc biệt quan trọng về kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh.
b) Nhà nước nắm giữ trên 50% tổng số cổ phần với những doanh nghiệp có vai trò đảm bảo cân đối lớn của nền kinh tế, bình ổn thị trường hoạt động trong lĩnh vực sản xuất điện.
c) Việc cổ phần hoá các đơn vị trực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam tiến hành chặt chẽ và có bước đi thích hợp.
Điều 2. Nhiệm vụ của các Bộ, ngành, địa phương và các đơn vị liên quan:
1. Bộ Công nghiệp:
a) Chỉ đạo, kiểm tra, đôn đốc các chủ đầu tư và các đơn vị liên quan thực hiện đúng tiến độ và có hiệu quả Quy hoạch này.
b) Thường xuyên theo dõi, đánh giá tình hình cung - cầu về điện, tình hình thực hiện các dự án nguồn và lưới điện để điều chỉnh, kiến nghị bổ sung kịp thời danh mục, chủ đầu tư và tiến độ các dự án cho phù hợp với thực tế phát triển của ngành điện.
c) Phê duyệt quy hoạch địa điểm, quy hoạch chi tiết các trung tâm điện than, quy hoạch thủy điện để kêu gọi các nhà đầu tư trong và ngoài nước tham gia. Chỉ đạo việc phát triển các nguồn khí thiên nhiên cho phát điện, công nghiệp và dân dụng.
d) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan xây dựng cơ chế tài chính để khuyến khích đầu tư phát triển các dự án năng lượng mới và tái tạo.
đ) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành thực hiện việc đàm phán ký kết hợp tác, trao đổi điện với các nước láng giềng và tham gia của Việt Nam vào hệ thống điện liên kết giữa các nước trong khu vực tiểu vùng sông Mê Kông.
e) Chỉ đạo, đôn đốc các địa phương, các chủ đầu tư thực hiện tốt các dự án năng lượng nông thôn theo kế hoạch và tiến độ quy định.
g) Chỉ đạo nghiên cứu, chế tạo thí điểm thiết bị đồng bộ cho các dự án nhà máy điện than và thủy điện.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư: xây dựng cơ chế chính sách để thu hút đầu tư và sử dụng hợp lý nguồn vốn ODA nhằm tạo điều kiện cho ngành điện phát triển đồng bộ, cân đối, hợp lý và bền vững.
3. Bộ Tài chính: chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan xây dựng các cơ chế huy động vốn đầu tư phát triển ngành điện nhằm đáp ứng kịp thời và đầy đủ nhu cầu điện của toàn xã hội theo Quy hoạch điện VI.
4. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam: chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành có liên quan xây dựng các cơ chế chính sách phù hợp nhằm thúc đẩy quá trình thực hiện đầu tư các công trình điện để đảm bảo yêu cầu phát triển ngành điện bền vững.
5. Tập đoàn Điện lực Việt Nam:
a) Giữ vai trò chính trong việc đảm bảo cung cấp điện ổn định, an toàn cho sự nghiệp phát triển kinh tế - xã hội. Thực hiện đầu tư phát triển các công trình lưới điện đồng bộ nhằm nâng cao hiệu quả đầu tư; đầu tư các dự án nguồn điện theo nhiệm vụ được giao.
b) Tập trung nghiên cứu tính toán Quy hoạch địa điểm, quy hoạch chi tiết các trung tâm điện than để Bộ Công nghiệp xem xét, phê duyệt.
c) Chủ trì xây dựng các dự án hạ tầng của các trung tâm điện than mà Tập đoàn Điện lực Việt Nam đầu tư một phần hoặc toàn bộ dự án nguồn.
d) Phối hợp với các đơn vị tư vấn của Bộ Giao thông vận tải:
- Lập báo cáo đầu tư cải tạo kênh Quan Chánh Bố cho phù hợp với tiến độ vận tải than phục vụ các nhà máy điện than ở khu vực.
- Nghiên cứu lập Báo cáo đầu tư phương án lựa chọn địa điểm trung chuyển than nhập khẩu, báo cáo Thủ tướng Chính phủ quyết định.
đ) Thực hiện các giải pháp nhằm tiếp tục giảm tổn thất điện năng, thực hiện chương trình tiết kiệm điện trong sản xuất và tiêu dùng để phát triển bền vững.
6. Các địa phương, tổ chức và cá nhân khác:
a) Các địa phương chủ trì phối hợp với các chủ đầu tư thực hiện việc giải phóng mặt bằng, bồi thường, di dân, tái định cư cho các dự án nguồn điện, lưới điện theo quy định.
b) Các đơn vị, tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động điện lực có trách nhiệm, nghĩa vụ thực hiện Quyết định số 79/2006/QĐ-TTg ngày 14 tháng 4 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Chương trình mục tiêu quốc gia sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả; Chỉ thị số 19/2005/CT-TTg ngày 02 tháng 6 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ về thực hiện tiết kiệm trong sử dụng điện.
Điều 3. Các dự án nguồn điện, đường dây đấu nối với hệ thống điện quốc gia giai đoạn 2006 - 2015 do các doanh nghiệp trong nước đầu tư được thực hiện theo Quyết định số 1195/QĐ-TTg ngày 09 tháng 11 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ.
Các dự án đầu tư theo hình thức BOT, BOO với các nhà đầu tư nước ngoài thực hiện đấu thầu quốc tế rộng rãi. Trường hợp cần thiết phải chỉ định thầu, Bộ Công nghiệp phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư xem xét trình Thủ tướng Chính phủ quyết định.
Điều 4. Bộ Công nghiệp căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ dự thảo Quyết định thành lập Ban Chỉ đạo Nhà nước về Quy hoạch điện VI, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
Điều 5. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Điều 6. Bộ trưởng Bộ Công nghiệp, Thủ trưởng các Bộ, ngành liên quan và Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc Tập đoàn Điện lực Việt Nam và các đơn vị, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận: -
Ban Bí thư Trung ương Đảng; |
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng |
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No.110/2007/QD-TTg |
Hanoi, July 18, 2007 |
DECISION
APPROVING THE PLANNING ON NATIONAL
ELECTRICITY DEVELOPMENT IN THE 2006-2015 PERIOD, WITH A VISION TO 2025 TAKEN
INTO CONSIDERATION
THE PRIME MINISTER
Pursuant
to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant to the Electricity Law dated December 14, 2004;
Considering the Industry Ministry's Report No. 5523/TTr-BCN dated October 3,
2006, Official Letters No. 2080/BCN-NLDK dated May 11, 2007, and No.
2944/BCN-NLDK dated June 27, 2007, and opinions of ministries and branches on
the planning on national electricity development in the 2006-2015 period, with
a vision to 2025 taken into consideration,
DECIDES:
Article 1.
To approve the Planning on national electricity development in the 2006-2015 period, with a vision to 2025 taken into consideration (referred to as the Electricity Planning VI), with the following principal contents:
1. Objectives:
...
...
...
To satisfy the requirements of national socio-economic development with an annual GDP growth rate of around 8.5%-9% or higher in the 2006-2010 period, Vietnam's electricity demands are forecasted to increase at an annual rate of 17% (basic plan) or 20% (high-level plan) in the 2006-2015 period, of which the high-level plan is the to-be-executed plan and a plan for an annual increase of 22% shall be prepared for cases of extraordinary increase.
- Development of electricity sources
+ To develop electricity sources to satisfy the above-said load demands. To keep to the schedule of construction of hydroelectric power plants for multiple purposes of flood control, water supply and electricity production; to rationally and effectively develop gaseous and thermal electricity sources; to boost the construction of coal-fired thermoelectric plants; to develop small hydropower plants, new and renewable energy sources for deep-lying, remote, mountainous and border areas and islands; to take the initiative in effectively exchanging electricity with regional countries; to ensure national energy security and sustainable development. To complete investment preparations for a project on a nuclear power plant before submission to the Prime Minister for approval.
+ To develop electricity centers in all regions across the country in order to ensure local electricity supply, reduce loss on the national electricity system, ensure economic efficiency of projects and contribute to regional and national socio-economic development.
+ To develop new electricity sources in parallel with formulating plans on intensive investment in, and technology renewal of, existing power plants; to satisfy environmental standards; and to use modern technologies in new electric power plants.
+ To develop electricity sources under the forms prescribed by the State, with a proper proportion of projects to be implemented in the BOT or BOO form as determined by the Ministry of Industry.
+ Electricity source projects under the basic plan are listed in Appendix IA while those under the high-level plan are listed in Appendix IB to this Decision (not printed herein).
- Development of electricity grids:
+ To develop electricity transmission and distribution grids in synchrony with programs on development of electricity sources. To modernize and gradually place underground electricity grids in cities and towns so as to improve the landscape and environment to apply measures to reduce electricity loss according to regulations.
...
...
...
2. Electricity in rural and mountainous areas and islands:
a) To continue implementing investment programs for rural electricity development already approved by the Prime Minister, striving for the target that 95% and 100% of communes will have electricity by 2010 and 2015, respectively.
b) The Ministry of Industry shall assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned branches and localities in, formulating relevant mechanisms and policies and promulgating documents guiding their implementation.
3. Investment capital sources:
To encourage domestic economic sectors and foreign investors to participate in projects on development of electricity sources and projects on electricity distribution grids in investment forms specified by law.
4. Financial mechanisms:
a) Capable domestic investors may raise capital for investment in electricity source and grid projects under the mechanism of se/f-borrowing and self-payment.
b) To continue implementing the Prime Minister's Decision No. 276/2006/QD-TTg dated December 4, 2006, on electricity selling prices.
c) To set market-driven electricity selling and buying prices and encourage domestic and foreign investors to invest in electricity source projects.
...
...
...
a) The State owns 100% of charter capital in enterprises operating in the national electricity-transmission system or engaged in large-scale electricity generation of special socio-economic, defense and security significance.
b) The State holds over 50% of total shares in electricity-producing enterprises having the function of ensuring great balances of the economy and stabilizing the market.
c) The equitization of units within the Vietnam Electricity Group shall be carried out carefully in appropriate steps.
Article 2.
Responsibilities of concerned ministries, branches, localities and units
1. The Ministry of Industry:
a) To direct, inspect and urge investors and concerned units to effectively implement this Planning according to schedule.
b) To regularly monitor and evaluate electricity demand and supply and the implementation of electricity source and grid projects in order to adjust or supplement the list of projects, project investors and implementation schedules in line with the practical development of the electricity industry.
c) To approve a location planning and a detailed planning on coal-fired electricity centers and a planning on hydroelectric power plants for calling for investment from domestic and foreign investors. To direct the development of natural gas sources for electricity generation for both industrial and civil use.
...
...
...
e) To assume the prime responsibility for and coordinate with concerned ministries and branches in negotiating and signing documents on cooperation and electricity exchange with neighboring countries as well as those on Vietnam's participation in the electricity system of the Mekong river delta sub-region countries.
f) To direct and urge localities and investors to well implement rural energy projects according to plan and schedule.
g) To direct the study and manufacture of synchronous equipment for projects on building coal-fired thermoelectric power plants and hydroelectric power plants.
2. The Ministry of Planning and Investment: To formulate mechanisms and policies to attract investment and rationally use ODA capital for the electricity industry to develop in a synchronous, balanced, rational and sustainable manner.
3. The Ministry of Finance: To assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned ministries and branches in formulating mechanisms for raising capital for the development of the electricity industry in order to promptly and fully meet electricity demands of the whole society under the Electricity Planning VI.
4. The State Bank of Vietnam: To assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned ministries and branches in, formulating proper mechanisms and policies to accelerate investment in electricity works and ensure sustainable development of the electricity industry.
5. The Vietnam Electricity Group:
a) To play the key role in ensuring stable and safe supply of electricity for socio-economic development. To invest in the development of synchronous electricity grids in order to improve investment efficiency; to invest in electricity source projects according to its assigned duties.
b) To concentrate efforts on studying a location planning and a detailed planning on coal-fired electricity centers before submitting them to the Ministry of Industry for consideration and approval.
...
...
...
d) To coordinate with consultancy units of the Ministry of Transport in:
- Making an investment report on the renovation of Quan Chanh Bo canal to ensure timely coal transport for coal-fired electricity plants in the region.
- Studying and making an investment report on the selection of locations of depots of imported coal and reporting it to the Prime Minister for decision.
e) To apply solutions to further reducing electricity loss and implement programs on thrifty use of electricity in production and life for sustainable development.
6. Other localities, organizations and individuals:
a) Localities shall assume the prime responsibility for, and coordinate with investors in, implementing the work of ground clearance, compensation, relocation and resettlement for electricity source and grid projects.
b) Units, organizations and individuals engaged in electricity-related activities shall implement the Prime Minister’s Decision No. 79/2006/QD-TTg dated April 14, 2006, approving the national target program on economical and efficient use of energy, and Directive No. 19/2005/CT-TTg dated June 2, 2005, on thrift practice in electricity use.
Article 3.
Projects on electricity sources and transmission lines connected to the national electricity system in the 2006-2015 period invested by domestic enterprises shall be executed in accordance with the Prime Minister’s Decision No.1195/QD-TTg dated November 9, 2005.
...
...
...
Article 4.
The Ministry of Industry shall base itself on the Prime Minister's directing opinions to draft a decision on the establishment of the State Steering Board for the Electricity Planning VI and submit it to the Prime Minister for approval.
Article 5.
This Decision takes effect 15days after its publication in CONG BAO.
Article 6.
The Minister of Industry, heads of concerned ministries and branches, presidents of provincial/municipal People's Committees, the Board of Directors, the president of the Board of Directors and the general director of the Vietnam Electricity Group, and concerned units and individuals shall implement this Decision.
PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
...
...
...
;
Quyết định 110/2007/QĐ-TTg phê duyệt Quy hoạch phát triển điện lực quốc gia giai đoạn 2006 - 2015 có xét đến năm 2025 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 110/2007/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 18/07/2007 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 110/2007/QĐ-TTg phê duyệt Quy hoạch phát triển điện lực quốc gia giai đoạn 2006 - 2015 có xét đến năm 2025 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video