CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 176/2013/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 14 tháng 11 năm 2013 |
QUY ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC Y TẾ
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật dược ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Luật phòng, chống nhiễm vi rút gây ra hội chứng suy giảm miễn dịch mắc phải ở người (HIV/AIDS) ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Luật hiến, lấy, ghép mô, bộ phận cơ thể người và hiến, lấy xác ngày 29 tháng 11 năm 2006;
Căn cứ Luật phòng, chống bệnh truyền nhiễm ngày 21 tháng 11 năm 2007;
Căn cứ Luật bảo hiểm y tế ngày 14 tháng 11 năm 2008;
Căn cứ Luật khám bệnh, chữa bệnh ngày 23 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Luật phòng, chống tác hại của thuốc lá ngày 18 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Pháp lệnh dân số ngày 09 tháng 01 năm 2003, Pháp lệnh sửa đổi Điều 10 của Pháp lệnh dân số ngày 27 tháng 12 năm 2008;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
Chính phủ ban hành Nghị định quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế.
1. Nghị định này quy định về hành vi vi phạm hành chính, hình thức, mức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả đối với từng hành vi vi phạm hành chính; thẩm quyền lập biên bản, thẩm quyền xử phạt, mức phạt tiền cụ thể theo từng chức danh đối với hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế.
2. Vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế quy định tại Nghị định này là những hành vi có lỗi do cá nhân, tổ chức thực hiện, vi phạm các quy định của pháp luật về quản lý nhà nước trong lĩnh vực y tế mà không phải là tội phạm và theo quy định của pháp luật phải bị xử phạt vi phạm hành chính, bao gồm:
a) Vi phạm các quy định về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS;
b) Vi phạm các quy định về khám bệnh, chữa bệnh;
c) Vi phạm các quy định về dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
d) Vi phạm các quy định về bảo hiểm y tế;
đ) Vi phạm các quy định về dân số.
3. Các hành vi vi phạm hành chính khác trong lĩnh vực y tế không quy định tại Nghị định này mà được quy định tại các nghị định khác về xử phạt vi phạm hành chính thì áp dụng quy định tại nghị định đó để xử phạt.
1. Tổ chức, cá nhân Việt Nam; tổ chức, cá nhân nước ngoài có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế trên lãnh thổ Việt Nam.
2. Người có thẩm quyền lập biên bản, xử phạt vi phạm hành chính và các tổ chức, cá nhân khác có liên quan.
Điều 3. Biện pháp khắc phục hậu quả
Ngoài các biện pháp khắc phục hậu quả được quy định tại các Điểm a, c, d, đ, e, g, h và i Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, cá nhân, tổ chức vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế có thể bị áp dụng một trong các biện pháp khắc phục hậu quả sau đây:
1. Buộc tổ chức thực hiện các biện pháp tẩy uế, khử khuẩn chất thải, quần áo, đồ dùng, môi trường xung quanh, phương tiện vận chuyển người bệnh;
2. Buộc tiếp nhận người mắc bệnh truyền nhiễm thuộc nhóm A;
3. Buộc thực hiện việc cách ly y tế, cưỡng chế cách ly y tế, xử lý y tế đối với người, phương tiện vận tải, hàng hóa mang tác nhân gây bệnh truyền nhiễm thuộc nhóm A;
4. Buộc tiếp nhận người nhiễm HIV, tiếp nhận và thực hiện việc mai táng, hỏa táng đối với thi hài, hài cốt người nhiễm HIV;
5. Buộc xin lỗi trực tiếp hoặc công khai trên phương tiện thông tin đại chúng;
6. Buộc hoàn trả số tiền đã vi phạm vào tài khoản thu của quỹ bảo hiểm y tế hoặc cơ sở khám bệnh, chữa bệnh;
7. Buộc hoàn trả số tiền lãi của số tiền bảo hiểm y tế chưa đóng, chậm đóng vào tài khoản thu của quỹ bảo hiểm y tế;
8. Buộc hoàn trả số tiền lãi cho khoản tiền chênh lệch do kê khai sai hoặc khoản tiền nộp chậm;
9. Buộc hoàn trả chi phí khám bệnh, chữa bệnh theo phạm vi quyền lợi và mức hưởng bảo hiểm y tế mà đối tượng đã phải tự chi trả. Trường hợp không hoàn trả được cho đối tượng thì nộp vào ngân sách nhà nước;
10. Buộc xóa bỏ, gỡ bỏ nội dung về phương pháp để có được giới tính thai nhi theo ý muốn;
11. Buộc tháo dụng cụ tử cung, thuốc cấy tránh thai;
12. Kiến nghị cơ quan nhà nước có thẩm quyền thu hồi thẻ nhân viên tiếp cận cộng đồng, thẻ bảo hiểm y tế, số tiếp nhận phiếu công bố, rút số đăng ký lưu hành thuốc.
Điều 4. Quy định về mức phạt tiền đối với cá nhân, tổ chức
1. Mức phạt tiền tối đa đối với hành vi vi phạm hành chính về dân số là 30.000.000 đồng đối với cá nhân và 60.000.000 đồng đối với tổ chức.
2. Mức phạt tiền tối đa đối với hành vi vi phạm hành chính về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS là 50.000.000 đồng đối với cá nhân và 100.000.000 đồng đối với tổ chức.
3. Mức phạt tiền tối đa đối với hành vi vi phạm hành chính về bảo hiểm y tế là 75.000.000 đồng đối với cá nhân và 150.000.000 đồng đối với tổ chức.
4. Mức phạt tiền tối đa đối với hành vi vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế là 100.000.000 đồng đối với cá nhân và 200.000.000 đồng đối với tổ chức.
5. Mức phạt tiền quy định tại Chương II Nghị định này là mức phạt tiền đối với cá nhân. Đối với cùng một hành vi vi phạm hành chính thì mức phạt tiền đối với tổ chức bằng 02 lần mức phạt tiền đối với cá nhân.
6. Thẩm quyền xử phạt tiền của các chức danh quy định tại Chương III Nghị định này là thẩm quyền đối với một hành vi vi phạm hành chính của cá nhân. Trong trường hợp phạt tiền thẩm quyền xử phạt tổ chức gấp 02 lần thẩm quyền xử phạt cá nhân.
HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC XỬ PHẠT VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ
MỤC 1. HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH VỀ Y TẾ DỰ PHÒNG VÀ PHÒNG, CHỐNG HIV/AIDS
Điều 5. Vi phạm quy định về thông tin, giáo dục truyền thông trong phòng, chống bệnh truyền nhiễm
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 6. Vi phạm quy định về giám sát bệnh truyền nhiễm
2. Phạt tiền từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Điều 7. Vi phạm quy định về an toàn sinh học tại phòng xét nghiệm
1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Không xây dựng và tổ chức thực hiện quy chế tự kiểm tra an toàn sinh học;
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
4. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Điều 8. Vi phạm quy định về sử dụng vắc xin, sinh phẩm y tế
3. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
4. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Sử dụng vắc xin, sinh phẩm y tế tại cơ sở không đủ điều kiện theo quy định của pháp luật;
b) Không thực hiện đúng quy trình tiêm chủng an toàn theo quy định của pháp luật;
c) Bán vắc xin, sinh phẩm y tế thuộc chương trình tiêm chủng mở rộng.
Tước quyền sử dụng chứng chỉ hành nghề trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Điểm c Khoản 4 và Khoản 5 Điều này.
7. Biện pháp khắc phục hậu quả:
b) Buộc tiêu hủy vắc xin đã hết hạn sử dụng đối với hành vi quy định tại Khoản 5 Điều này;
c) Buộc thu hồi vắc xin không có số đăng ký đối với hành vi quy định tại Khoản 5 Điều này.
Điều 9. Vi phạm quy định về phòng lây nhiễm bệnh truyền nhiễm tại cơ sở khám bệnh, chữa bệnh
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 100.000 đồng đến 300.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
2. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Từ chối tiếp nhận người mắc bệnh truyền nhiễm thuộc nhóm A vào cơ sở khám bệnh, chữa bệnh;
6. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc tiếp nhận người mắc bệnh truyền nhiễm thuộc nhóm A đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 5 Điều này.
Điều 10. Vi phạm quy định về cách ly y tế, cưỡng chế cách ly y tế
1. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không tổ chức thực hiện việc cách ly y tế đối với người mắc bệnh truyền nhiễm thuộc nhóm A;
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc thực hiện việc cách ly y tế, cưỡng chế cách ly y tế đối với hành vi quy định tại Điểm a và Điểm b Khoản 1, Khoản 2 Điều này.
Điều 11. Vi phạm quy định về áp dụng biện pháp chống dịch
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 100.000 đồng đến 300.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
2. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không tham gia chống dịch theo quyết định huy động của Ban Chỉ đạo chống dịch;
b) Thực hiện việc thu phí khám và điều trị đối với trường hợp mắc bệnh truyền nhiễm thuộc nhóm A;
4. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
6. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
7. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 12. Vi phạm quy định về kiểm dịch y tế biên giới
1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không thực hiện khai báo về kiểm dịch y tế biên giới theo quy định;
b) Từ chối kiểm tra y tế đối với đối tượng phải kiểm dịch y tế.
2. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Sửa chữa, tẩy xóa làm thay đổi nội dung giấy chứng nhận kiểm dịch y tế;
c) Che giấu hoặc xóa bỏ hiện trạng phải kiểm dịch y tế.
4. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Giả mạo giấy chứng nhận kiểm dịch y tế.
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 13. Vi phạm quy định khác về y tế dự phòng
Phạt tiền từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng người mắc bệnh truyền nhiễm trực tiếp làm những việc có nguy cơ gây lây lan bệnh truyền nhiễm cho người khác hoặc ra cộng đồng.
Điều 14. Vi phạm quy định vệ sinh về nước và không khí
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc khắc phục tình trạng ô nhiễm môi trường đối với các hành vi quy định tại Khoản 1 và Khoản 2 Điều này.
Điều 15. Vi phạm quy định về mai táng, hỏa tang
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Không sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân trong quá trình thực hiện việc mai táng, hỏa táng;
2. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không bảo đảm điều kiện vệ sinh theo quy định của pháp luật đối với nhà tang lễ, nhà hỏa táng;
b) Vi phạm quy định của pháp luật về thời gian cải táng.
3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Không thực hiện đúng quy định của pháp luật về mai táng theo hình thức mộ tập thể.
4. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Sử dụng công nghệ để hỏa táng không theo quy định của pháp luật.
6. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc khắc phục tình trạng ô nhiễm môi trường đối với hành vi quy định tại Khoản 5 Điều này.
Điều 16. Vi phạm quy định khác về môi trường y tế
Điều 17. Vi phạm quy định về thông tin, giáo dục, truyền thông trong phòng, chống HIV/AIDS
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Cản trở việc thực hiện truyền thông về phòng, chống HIV/AIDS;
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
4. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Đưa tin bịa đặt khiến người khác hiểu lầm là bị nhiễm HIV đối với người không nhiễm HIV;
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 18. Vi phạm quy định về tư vấn và xét nghiệm HIV
1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Cản trở quyền tiếp cận với dịch vụ tư vấn về phòng, chống HIV/AIDS;
c) Thực hiện không đúng quy trình, nội dung tư vấn trước và sau khi xét nghiệm HIV;
g) Vi phạm quy định về chế độ báo cáo HIV/AIDS theo quy định của pháp luật.
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không thực hiện việc tư vấn trước và sau xét nghiệm HIV;
b) Vi phạm quy định về thời gian thông báo kết quả xét nghiệm HIV dương tính;
d) Vi phạm quy định về vận chuyển, giao nhận phiếu trả lời kết quả xét nghiệm HIV dương tính;
e) Từ chối thực hiện việc trợ giúp pháp lý cho người nhiễm HIV theo quy định của pháp luật.
3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Thông báo kết quả xét nghiệm HIV dương tính cho người đến xét nghiệm khi không được phép;
4. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Tước quyền sử dụng chứng chỉ hành nghề trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Điểm b Khoản 4 Điều này.
6. Biện pháp khắc phục hậu quả:
b) Buộc tiêu hủy sinh phẩm chẩn đoán quy định tại Điểm b Khoản 4 Điều này.
Điều 19. Vi phạm quy định về điều trị, chăm sóc người nhiễm HIV
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Thực hiện không đúng quy định của pháp luật về ưu tiên tiếp cận thuốc kháng HIV;
d) Không hướng dẫn về điều trị dự phòng lây nhiễm HIV đối với người bị phơi nhiễm với HIV.
3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Không điều trị dự phòng lây nhiễm HIV đối với người bị phơi nhiễm với HIV;
d) Không bảo đảm chế độ chăm sóc y tế cho người nhiễm HIV tại cơ sở bảo trợ xã hội;
4. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả số tiền đã thu không đúng đối với hành vi quy định tại Điểm đ Khoản 3 Điều này. Trường hợp không hoàn trả được cho đối tượng thì nộp vào ngân sách nhà nước.
Điều 20. Vi phạm quy định về can thiệp giảm tác hại trong dự phòng lây nhiễm HIV
c) Sửa chữa, tẩy xóa hoặc cho người khác mượn thẻ nhân viên tiếp cận cộng đồng.
2. Phạt tiền từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Không thực hiện đúng quy trình xét chọn đối tượng tham gia điều trị nghiện chất dạng thuốc phiện;
đ) Không thực hiện điều trị cho người đang điều trị bằng thuốc kháng HIV do cơ sở khác chuyển đến;
4. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Cản trở việc thực hiện hoạt động can thiệp giảm tác hại trong dự phòng lây nhiễm HIV;
5. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Thu hồi thẻ nhân viên tiếp cận cộng đồng đối với hành vi quy định tại Điểm c Khoản 1 Điều này;
c) Tịch thu thuốc thay thế đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 5 Điều này.
7. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi quy định tại Điểm a Khoản 5 Điều này.
Điều 21. Vi phạm quy định về chống kỳ thị, phân biệt đối xử đối với người nhiễm HIV
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 100.000 đồng đến 300.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Cản trở tiếp nhận đối tượng bảo trợ xã hội vào cơ sở bảo trợ xã hội vì lý do nhiễm HIV;
d) Từ chối mai táng, hỏa táng người chết vì lý do liên quan đến HIV/AIDS.
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Từ chối tiếp nhận đối tượng bảo trợ xã hội vào cơ sở bảo trợ xã hội vì lý do nhiễm HIV;
d) Cha, mẹ bỏ rơi con chưa thành niên nhiễm HIV; người giám hộ bỏ rơi người được giám hộ nhiễm HIV;
e) Phân biệt đối xử trong chăm sóc, điều trị người nhiễm HIV;
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Ép buộc người lao động còn đủ sức khỏe chuyển công việc mà họ đang đảm nhiệm vì lý do nhiễm HIV;
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
d) Buộc điều chuyển lại vị trí công tác đối với hành vi quy định tại Điểm b Khoản 3 Điều này.
Điều 22. Vi phạm quy định khác về phòng, chống HIV/AIDS
1. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Đe dọa truyền HIV cho người khác;
b) Lợi dụng hoạt động phòng, chống HIV/AIDS để trục lợi hoặc thực hiện các hành vi trái pháp luật.
Điều 23. Vi phạm quy định về địa điểm cấm hút thuốc lá
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 100.000 đồng đến 300.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không treo biển có chữ hoặc biểu tượng “cấm hút thuốc lá” tại địa điểm cấm hút thuốc lá;
b) Không yêu cầu người vi phạm chấm dứt việc hút thuốc lá trong cơ sở của mình;
a) Không có phòng và hệ thống thông khí tách biệt với khu vực không hút thuốc lá;
b) Không có dụng cụ chứa mẩu, tàn thuốc lá;
c) Không có biển báo tại vị trí phù hợp, dễ quan sát;
d) Không có thiết bị phòng cháy, chữa cháy.
Điều 24. Vi phạm quy định về bán thuốc lá
2. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Trưng bày quá một bao hoặc một tút hoặc một hộp của một nhãn hiệu thuốc lá;
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc thu hồi thuốc lá không ghi nhãn, không in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá đối với hành vi quy định tại Điểm b Khoản 2 Điều này.
Điều 25. Vi phạm quy định về ghi nhãn, in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá
1. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) In cảnh báo sức khỏe không đúng mẫu, vị trí, diện tích và màu sắc theo quy định của pháp luật;
2. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Tịch thu toàn bộ tang vật vi phạm hành chính đối với hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này.
Điều 26. Vi phạm quy định về cai nghiện thuốc lá
2. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Không có tài liệu truyền thông về cai nghiện thuốc lá, tư vấn cai nghiện thuốc lá;
Điều 27. Vi phạm quy định khác về phòng, chống tác hại của thuốc lá
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Sử dụng hình ảnh thuốc lá trên báo chí, xuất bản phẩm dành riêng cho trẻ em;
b) Ép buộc người khác sử dụng thuốc lá;
3. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Sử dụng tên, nhãn hiệu và biểu tượng thuốc lá với sản phẩm, dịch vụ khác;
b) Tiếp thị thuốc lá trực tiếp tới người tiêu dùng dưới mọi hình thức;
c) Chậm nộp khoản đóng góp bắt buộc theo quy định của pháp luật;
d) Khai sai dẫn đến nộp thiếu khoản đóng góp bắt buộc theo quy định của pháp luật.
4. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Trốn, gian lận khoản đóng góp bắt buộc theo quy định của pháp luật.
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
a) Buộc thu hồi sản phẩm đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 3 Điều này;
MỤC 2. HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH VỀ KHÁM BỆNH, CHỮA BỆNH
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Sử dụng rượu, bia, thuốc lá trong khi đang hành nghề khám bệnh, chữa bệnh;
c) Không sử dụng trang bị phòng hộ theo quy định của pháp luật.
3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Cản trở người bệnh thuộc diện chữa bệnh bắt buộc vào cơ sở khám bệnh, chữa bệnh;
c) Lợi dụng nghề nghiệp để quấy rối tình dục người bệnh;
e) Tẩy xóa, sửa chữa hồ sơ, bệnh án làm sai lệch thông tin về khám bệnh, chữa bệnh;
g) Sử dụng hình thức mê tín khi hành nghề.
4. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Hành nghề không có chứng chỉ hành nghề;
b) Hành nghề đang trong thời gian bị thu hồi chứng chỉ hành nghề, đình chỉ hành nghề;
c) Hành nghề vượt quá phạm vi chuyên môn được phép, trừ trường hợp cấp cứu;
d) Thuê, mượn chứng chỉ hành nghề để hành nghề;
đ) Cho người khác thuê, mượn chứng chỉ hành nghề;
Người nước ngoài tái phạm các hành vi quy định tại Điểm a và Điểm b Khoản 5 Điều này bị áp dụng hình thức xử phạt trục xuất.
8. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc xin lỗi trực tiếp người bệnh đối với hành vi quy định tại Điểm c Khoản 3 Điều này.
1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Không công khai tên người hành nghề, thời gian làm việc hoặc không niêm yết giá dịch vụ.
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Thu giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh cao hơn giá đã niêm yết;
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Hoạt động không đúng địa điểm ghi trong giấy phép hoạt động.
4. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Không xử lý chất thải y tế theo quy định đối với bệnh viện và phòng khám đa khoa.
5. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Thuê, mượn giấy phép hoạt động;
b) Cho thuê, mượn giấy phép hoạt động.
6. Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 70.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
8. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả số tiền thu chênh lệch đối với hành vi quy định tại Điểm c Khoản 2 Điều này. Trường hợp không hoàn trả được cho đối tượng thì nộp vào ngân sách nhà nước.
Điều 30. Vi phạm quy định về chuyên môn kỹ thuật
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không lập hoặc lập hồ sơ, bệnh án nhưng không ghi chép đầy đủ theo quy định của pháp luật;
c) Không ghi sổ y bạ theo dõi điều trị đối với người bệnh điều trị ngoại trú;
d) Không thực hiện việc lưu trữ hồ sơ, bệnh án theo quy định của pháp luật.
2. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không giải quyết đối với người bệnh không có người nhận theo quy định của pháp luật;
b) Không giải quyết đối với người bệnh tử vong theo quy định của pháp luật;
c) Không thực hiện việc trực khám bệnh, chữa bệnh theo quy định của pháp luật.
3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Tước quyền sử dụng chứng chỉ hành nghề trong thời hạn từ 03 tháng đến 06 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 6 Điều này.
1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
d) Không ghi chép đầy đủ thời gian cấp phát thuốc cho người bệnh;
đ) Không theo dõi và ghi diễn biến lâm sàng vào hồ sơ, bệnh án sau khi người bệnh sử dụng thuốc;
Tước quyền sử dụng chứng chỉ hành nghề trong thời hạn từ 03 tháng đến 06 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 4 Điều này.
Điều 32. Vi phạm quy định về điều kiện hành nghề dịch vụ xoa bóp
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Không mặc trang phục và đeo phù hiệu đúng quy định khi hành nghề;
c) Hành nghề không có giấy chứng nhận chuyên môn của cơ quan có thẩm quyền cấp.
2. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Giường xoa bóp không bảo đảm tiêu chuẩn theo quy định của pháp luật;
b) Không đặt chuông cấp cứu từ phòng xoa bóp;
c) Không bảo đảm ánh sáng, vệ sinh theo quy định của pháp luật;
d) Không bảo đảm diện tích phòng xoa bóp theo quy định của pháp luật;
3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Hệ thống cửa ra vào của phòng xoa bóp không đúng quy định của pháp luật;
b) Lợi dụng dịch vụ xoa bóp để hoạt động mại dâm.
Điều 33. Vi phạm quy định về sinh con theo phương pháp hỗ trợ sinh sản
2. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Không bảo đảm điều kiện thực hiện kỹ thuật hỗ trợ sinh sản theo quy định của pháp luật.
3. Phạt tiền từ 60.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Thực hiện kỹ thuật mang thai hộ;
b) Thực hiện kỹ thuật sinh sản vô tính;
Đình chỉ hoạt động trong thời hạn từ 06 tháng đến 12 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 2 và Khoản 3 Điều này.
Điều 34. Vi phạm quy định về hiến, lấy, ghép mô, bộ phận cơ thể người và hiến, lấy xác
1. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Môi giới việc mua, bán bộ phận cơ thể người;
2. Phạt tiền từ 60.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Lấy, ghép, sử dụng, lưu giữ mô, bộ phận cơ thể người vì mục đích thương mại;
3. Phạt tiền từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Lấy mô, bộ phận cơ thể ở người sống dưới 18 tuổi;
Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động trong thời hạn từ 03 tháng đến 06 tháng đối với hành vi quy định tại Điểm b Khoản 2, Điểm b và Điểm c Khoản 3 Điều này.
Điều 35. Vi phạm quy định về xác định lại giới tính
1. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Tiết lộ thông tin về việc xác định lại giới tính của người khác;
b) Phân biệt đối xử đối với người đã xác định lại giới tính.
2. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Thực hiện chuyển đổi giới tính đối với những người đã hoàn thiện về giới tính;
b) Thực hiện xác định lại giới tính khi chưa được phép của Bộ trưởng Bộ Y tế hoặc Giám đốc Sở Y tế.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc xin lỗi trực tiếp người bị phân biệt đối xử đối với hành vi quy định tại Điểm b Khoản 1 Điều này.
Điều 36. Vi phạm quy định khác về khám bệnh, chữa bệnh
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không hợp tác với người hành nghề và cơ sở khám bệnh, chữa bệnh trong khám bệnh, chữa bệnh;
c) Không chấp hành nội quy của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh.
2. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Gây tổn hại đến danh dự, nhân phẩm của người hành nghề trong khi đang khám bệnh, chữa bệnh;
3. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc xin lỗi trực tiếp người hành nghề đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 2 và Khoản 4 Điều này.
MỤC 3. HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH VỀ DƯỢC, MỸ PHẨM VÀ TRANG THIẾT BỊ Y TẾ
a) Kinh doanh thuốc không có hoặc bị tước quyền sử dụng chứng chỉ hành nghề dược;
d) Kinh doanh thuốc không đúng địa chỉ ghi trong giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc;
Điều 38. Vi phạm quy định về đăng ký thuốc
1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Kiến nghị cơ quan nhà nước có thẩm quyền rút số đăng ký thuốc đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 3 Điều này.
Điều 39. Vi phạm quy định về sản xuất thuốc
b) Không có nhân viên chuyên môn đáp ứng yêu cầu kiểm tra chất lượng thuốc và quản lý thuốc;
c) Không lưu giữ mẫu thuốc theo quy định của pháp luật;
d) Không lưu giữ hồ sơ sản xuất thuốc theo quy định của pháp luật.
b) Không thực hiện đúng quy định của pháp luật về sản xuất thuốc đông y, thuốc từ dược liệu;
c) Không đạt tiêu chuẩn chất lượng mức độ 03 theo quy định của pháp luật;
d) Sản xuất sản phẩm không phải là thuốc trên dây chuyền sản xuất thuốc.
a) Không thực hiện quy định của pháp luật về thay đổi hồ sơ đăng ký thuốc đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt, trừ quy định tại Điểm a Khoản 1 Điều 44 Nghị định này;
c) Không đạt tiêu chuẩn chất lượng mức độ 02 theo quy định của pháp luật;
4. Phạt tiền từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Sản xuất thuốc không đạt tiêu chuẩn chất lượng mức độ 01 theo quy định của pháp luật;
b) Sản xuất thuốc tại cơ sở chưa được cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc.
5. Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 70.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Tước quyền sử dụng giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc trong thời hạn từ 03 tháng đến 06 tháng đối với hành vi quy định tại Điểm a và Điểm b Khoản 1, các Khoản 2, 3, 4 và 5 Điều này.
7. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 40. Vi phạm quy định về bán buôn, bán lẻ thuốc
2. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
4. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Không có phòng pha chế riêng biệt với cơ sở bán lẻ thuốc có pha chế theo đơn;
d) Không có kho bảo quản đối với cơ sở bán lẻ thuốc có đăng ký kho bảo quản;
5. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Bán lẻ thuốc không đạt tiêu chuẩn chất lượng hoặc thuốc đã hết hạn sử dụng;
b) Bán thuốc đã có thông báo thu hồi theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;
6. Phạt tiền từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Bán buôn thuốc không đạt tiêu chuẩn chất lượng hoặc thuốc đã hết hạn sử dụng;
b) Bán thuốc chưa được phép lưu hành;
c) Bán thuốc không rõ nguồn gốc, xuất xứ, thuốc không được phép lưu hành.
8. Biện pháp khắc phục hậu quả:
b) Buộc tiêu hủy toàn bộ số thuốc đối với hành vi quy định tại Khoản 5 và Khoản 6 Điều này.
Điều 41. Vi phạm quy định về xuất khẩu, nhập khẩu thuốc
1. Phạt tiền từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Nhập khẩu thuốc chưa được phép lưu hành;
b) Nhập khẩu thuốc sau khi nước sản xuất công bố cấm lưu hành trên thị trường;
Tước quyền sử dụng chứng chỉ hành nghề dược; giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại các Điểm a, b và d Khoản 1, Khoản 2 Điều này.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc đưa ra khỏi lãnh thổ Việt Nam hoặc tái xuất đối với thuốc hoặc nguyên liệu làm thuốc do thực hiện hành vi quy định tại Khoản 1 và Khoản 2 Điều này. Trường hợp không áp dụng biện pháp này thì buộc tiêu hủy.
Điều 42. Vi phạm quy định về bảo quản thuốc
a) Bán lẻ thuốc không đáp ứng yêu cầu về bảo quản ghi trên nhãn thuốc;
b) Để lẫn sản phẩm không phải là thuốc cùng với thuốc.
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Để lẫn sản phẩm không phải là thuốc cùng với thuốc đối với cơ sở bán buôn thuốc.
Tước quyền sử dụng chứng chỉ hành nghề dược, giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Điểm a và Điểm b Khoản 2 Điều này.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc tiêu hủy toàn bộ số thuốc không bảo đảm chất lượng đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 1 và Điểm b Khoản 2 Điều này.
Điều 43. Vi phạm quy định về kiểm nghiệm thuốc
1. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Không thực hiện đúng quy định về thực hành tốt trong kiểm nghiệm thuốc.
2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Làm dịch vụ kiểm nghiệm thuốc khi chưa được phép của Bộ trưởng Bộ Y tế;
b) Sửa chữa, làm sai số liệu phân tích;
Tước quyền sử dụng giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này.
Điều 44. Vi phạm quy định về bao bì, nhãn thuốc
1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Thay đổi bao bì mà không được phép của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;
b) Kinh doanh thuốc không còn nguyên vẹn bao bì hoặc nhãn thuốc như hồ sơ đã được phê duyệt.
Tước quyền sử dụng giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với cơ sở kinh doanh thuốc hoặc tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động về thuốc và nguyên liệu làm thuốc tại Việt Nam trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với cơ sở cung cấp thuốc do thực hiện hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc tiêu hủy thuốc vi phạm đối với hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này.
Điều 45. Vi phạm quy định về thuốc gây nghiện, thuốc hướng tâm thần và tiền chất dùng làm thuốc
2. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Tước quyền sử dụng giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 2 và Khoản 3 Điều này.
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc tiêu hủy thuốc do thực hiện hành vi quy định tại Điểm e Khoản 2 và Khoản 3 Điều này.
Điều 46. Vi phạm quy định về nghiên cứu khoa học, kiểm nghiệm và thử thuốc trên lâm sang
2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Cung cấp thông tin cá nhân của người thử lâm sàng khi chưa được sự đồng ý của người đó;
b) Không báo cáo về quá trình, kết quả thử lâm sàng theo quy định của pháp luật;
c) Không tuân thủ quy định thực hành tốt trong thử thuốc trên lâm sàng.
3. Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 70.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Thử thuốc trên lâm sàng khi chưa được phép của Bộ trưởng Bộ Y tế;
c) Sử dụng thuốc thử lâm sàng vào mục đích khác;
d) Ép buộc đối tượng tham gia nghiên cứu thử thuốc;
đ) Làm sai lệch kết quả kiểm nghiệm đối với mẫu thuốc đã kiểm nghiệm.
Tước quyền sử dụng giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh thuốc, giấy chứng nhận đạt tiêu chuẩn thực hành tốt thử thuốc trên lâm sàng trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 2 và Khoản 3 Điều này.
Điều 47. Vi phạm quy định về quản lý giá thuốc
1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Không kê khai, kê khai không đầy đủ giá thuốc theo quy định của pháp luật;
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả toàn bộ số tiền chênh lệch đối với hành vi quy định tại Điểm c Khoản 1 Điều này. Trường hợp không hoàn trả được cho đối tượng thì nộp vào ngân sách nhà nước.
Điều 48. Vi phạm quy định về công bố mỹ phẩm
1. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Kê khai không trung thực các nội dung đã cam kết trong phiếu công bố sản phẩm mỹ phẩm;
2. Biện pháp khắc phục hậu quả:
a) Buộc tiêu hủy mỹ phẩm đối với hành vi quy định tại Khoản 1 Điều này;
Điều 49. Vi phạm quy định về thông tin thuốc, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
d) Cung cấp tài liệu thông tin thuốc không chính xác;
e) Thông tin mỹ phẩm có tác dụng như thuốc, làm cho người tiêu dùng hiểu nhầm sản phẩm đó là thuốc;
4. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Người giới thiệu thuốc hoạt động khi chưa được cấp thẻ người giới thiệu thuốc;
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc tiêu hủy tài liệu, phương tiện vi phạm đối với hành vi quy định tại Điểm b Khoản 2, các Điểm a, b, d, đ và e Khoản 3, Điểm a Khoản 4 Điều này.
Điều 50. Vi phạm quy định về sản xuất mỹ phẩm
1. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Sản xuất mỹ phẩm có công thức không đúng như hồ sơ công bố.
2. Biện pháp khắc phục hậu quả:
a) Buộc tiêu hủy mỹ phẩm đối với hành vi quy định tại Điểm b và Điểm c Khoản 1 Điều này;
Điều 51. Vi phạm quy định về kinh doanh mỹ phẩm
a) Kinh doanh mỹ phẩm không còn nguyên vẹn bao bì;
b) Kinh doanh mỹ phẩm nhập lậu, mỹ phẩm không rõ nguồn gốc, xuất xứ;
c) Kinh doanh mỹ phẩm đã hết hạn sử dụng;
d) Kinh doanh mỹ phẩm chưa thực hiện công bố sản phẩm mỹ phẩm;
e) Kinh doanh mỹ phẩm không bảo đảm chất lượng, không an toàn cho người sử dụng;
b) Kinh doanh mỹ phẩm không bảo đảm chất lượng, không an toàn cho người sử dụng;
c) Kinh doanh mỹ phẩm không còn nguyên vẹn bao bì, không rõ nguồn gốc, xuất xứ;
d) Kinh doanh mỹ phẩm quá hạn dùng hoặc quá thời hạn theo khuyến cáo của nhà sản xuất;
b) Kinh doanh mỹ phẩm không có hồ sơ thông tin sản phẩm (PIF) theo quy định của pháp luật;
c) Kinh doanh mỹ phẩm có công thức không đúng với hồ sơ công bố đã được duyệt;
d) Không thực hiện thu hồi mỹ phẩm theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 52. Vi phạm quy định về nhập khẩu mỹ phẩm
2. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Nhập khẩu mỹ phẩm đã bị nước sản xuất công bố cấm lưu hành trên thị trường.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
a) Buộc tiêu hủy mỹ phẩm do thực hiện hành vi quy định tại Khoản 1 và Khoản 2 Điều này.
Điều 53. Vi phạm quy định về nhãn mỹ phẩm
1. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Nhãn ghi không đầy đủ nội dung theo quy định của pháp luật;
2. Biện pháp khắc phục hậu quả:
a) Buộc tiêu hủy mỹ phẩm đối với hành vi quy định tại Điểm b Khoản 1 Điều này;
Điều 54. Vi phạm quy định về điều kiện kinh doanh trang thiết bị y tế
1. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Kinh doanh trang thiết bị y tế không có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh;
2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Kinh doanh trang thiết bị y tế vượt quá phạm vi đăng ký kinh doanh.
Tịch thu trang thiết bị y tế đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 2 Điều này.
Điều 55. Vi phạm quy định về sản xuất trang thiết bị y tế
4. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc tiêu hủy hoặc tái chế trang thiết bị y tế đối với hành vi quy định tại Khoản 4 Điều này.
Điều 56. Vi phạm quy định về nhập khẩu trang thiết bị y tế
1. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Nhập khẩu trang thiết bị y tế không qua thử nghiệm lâm sàng theo quy định của pháp luật;
b) Tịch thu trang thiết bị y tế đối với hành vi quy định tại Khoản 1 Điều này.
MỤC 4. HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH VỀ BẢO HIỂM Y TẾ
Điều 57. Vi phạm quy định về đóng bảo hiểm y tế
a) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng, khi vi phạm dưới 10 người lao động;
b) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng, khi vi phạm từ 10 đến dưới 50 người lao động;
c) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng, khi vi phạm từ 50 đến dưới 100 người lao động;
d) Từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng, khi vi phạm từ 100 đến dưới 500 người lao động;
đ) Từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng, khi vi phạm từ 500 đến dưới 1.000 người lao động;
e) Từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng, khi vi phạm từ 1.000 người lao động trở lên.
a) Từ 300.000 đồng đến 500.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị dưới 5.000.000 đồng;
i) Từ 25.000.000 đồng đến 35.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 160.000.000 đồng trở lên.
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 59. Vi phạm quy định về xác nhận không đúng mức đóng của đối tượng tham gia bảo hiểm y tế
Phạt tiền đối với hành vi xác nhận không đúng mức đóng của đối tượng tham gia bảo hiểm y tế theo một trong các mức sau đây:
1. Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị dưới 10.000.000 đồng;
9. Từ 35.000.000 đồng đến 45.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 150.000.000 đồng trở lên.
Điều 60. Vi phạm quy định về cấp, chuyển kinh phí từ ngân sách nhà nước để đóng bảo hiểm y tế
a) Từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với mức vi phạm có số tiền dưới 500.000.000 đồng;
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả số tiền vi phạm, kể cả tiền lãi phát sinh vào tài khoản thu của quỹ bảo hiểm y tế (nếu có) đối với hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này.
a) Từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị dưới 500.000.000 đồng;
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 62. Vi phạm quy định về lập, chuyển danh sách cấp thẻ bảo hiểm y tế
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Từ 300.000 đồng đến 500.000 đồng đối với trường hợp danh sách thiếu dưới 50 người;
đ) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với trường hợp danh sách thiếu từ 1.000 người trở lên.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả chi phí khám bệnh, chữa bệnh theo quyền lợi và mức hưởng bảo hiểm y tế mà đối tượng tham gia bảo hiểm y tế đã phải tự chi trả (nếu có) đối với hành vi quy định tại Khoản 2 và Khoản 3 Điều này. Trường hợp không hoàn trả được cho đối tượng thì nộp vào ngân sách nhà nước.
Điều 63. Vi phạm quy định về cấp, cấp lại, đổi thẻ bảo hiểm y tế
a) Từ 300.000 đồng đến 500.000 đồng đối với trường hợp cấp chậm dưới 50 thẻ;
b) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với trường hợp cấp chậm từ 50 thẻ đến dưới 100 thẻ;
c) Từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với trường hợp cấp chậm từ 100 thẻ đến dưới 500 thẻ;
d) Từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với trường hợp cấp chậm từ 500 thẻ đến dưới 1.000 thẻ;
đ) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với trường hợp cấp chậm từ 1.000 thẻ trở lên.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả chi phí khám bệnh, chữa bệnh theo phạm vi quyền lợi và mức hưởng bảo hiểm y tế mà đối tượng tham gia bảo hiểm y tế đã phải tự chi trả (nếu có) đối với hành vi quy định tại Khoản 2 và Khoản 3 Điều này. Trường hợp không hoàn trả được cho đối tượng thì nộp vào ngân sách nhà nước.
Điều 64. Vi phạm quy định về phát hành thẻ bảo hiểm y tế
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 65. Vi phạm quy định về sử dụng thẻ bảo hiểm y tế trong khám bệnh, chữa bệnh
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 66. Vi phạm quy định về lập hồ sơ bệnh án, kê đơn thuốc mà thực tế không có người bệnh
h) Từ 25.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 80.000.000 đồng trở lên.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả số tiền vi phạm vào tài khoản thu của quỹ bảo hiểm y tế đối với hành vi quy định tại Khoản 1 và Khoản 2 Điều này.
i) Từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 60.000.000 đồng trở lên.
g) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 160.000.000 đồng trở lên.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 68. Vi phạm quy định về phạm vi quyền lợi được hưởng của đối tượng tham gia bảo hiểm y tế
e) Từ 5.000.000 đồng đến 6.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 40.000.000 đồng trở lên.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 69. Vi phạm quy định về thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế
g) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 120.000.000 đồng trở lên.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 70. Vi phạm quy định về giám định thẻ bảo hiểm y tế
a) Không công khai, minh bạch khi thực hiện giám định bảo hiểm y tế;
b) Cản trở công tác giám định bảo hiểm y tế.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 71. Vi phạm quy định về hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế
a) Đơn phương dừng hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế;
b) Ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế có nội dung trái với quy định của pháp luật;
c) Ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế không đúng thẩm quyền theo quy định của pháp luật.
a) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị dưới 50.000.000 đồng;
a) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị dưới 50.000.000 đồng;
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 72. Vi phạm quy định về tạm ứng, thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
đ) Từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 500.000.000 đồng trở lên.
a) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với trường hợp chậm hơn thời gian quy định dưới 30 ngày;
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 73. Vi phạm quy định về sử dụng quỹ bảo hiểm y tế
a) Từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị đến dưới 50.000.000 đồng;
2. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả số tiền vi phạm vào tài khoản thu của quỹ bảo hiểm y tế (nếu có) đối với hành vi quy định tại Khoản 1 Điều này.
e) Từ 5.000.000 đồng đến 6.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 40.000.000 đồng trở lên.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 75. Vi phạm quy định về báo cáo thực hiện bảo hiểm y tế với cơ quan nhà nước có thẩm quyền
a) Từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị đến dưới 50.000.000 đồng;
d) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 200.000.000 đồng trở lên.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hoàn trả chi phí khám bệnh, chữa bệnh theo phạm vi quyền lợi và mức hưởng bảo hiểm y tế mà đối tượng tham gia bảo hiểm y tế đã phải tự chi trả (nếu có) đối với hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này. Trường hợp không hoàn trả được cho đối tượng thì nộp vào ngân sách nhà nước.
Điều 79. Vi phạm quy định khác về bảo hiểm y tế
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
e) Từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 40.000.000 đồng trở lên.
a) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị dưới 20.000.000 đồng;
đ) Từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 160.000.000 đồng trở lên.
g) Từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với mức vi phạm có giá trị từ 80.000.000 đồng trở lên.
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
MỤC 5. HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH VỀ DÂN SỐ
Điều 80. Vi phạm quy định về tuyên truyền, phổ biến thông tin về dân số
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 200.000 đồng đến 500.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Tịch thu tang vật được sử dụng để thực hiện hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Tuyên truyền, phổ biến phương pháp để có được giới tính thai nhi theo ý muốn;
b) Tư vấn phương pháp để có được giới tính thai nhi theo ý muốn.
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
b) Đăng, phát thông tin có nội dung về phương pháp để có được giới tính thai nhi theo ý muốn.
Tịch thu tang vật vi phạm đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 2 Điều này.
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 82. Hành vi chẩn đoán, xác định giới tính thai nhi
Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động, chứng chỉ hành nghề trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 2 Điều này.
Điều 83. Vi phạm quy định về lựa chọn giới tính thai nhi
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Chỉ định hoặc hướng dẫn sử dụng thuốc để có được giới tính thai nhi theo ý muốn;
b) Cung cấp thuốc để có được giới tính thai nhi theo ý muốn;
a) Tịch thu tang vật được sử dụng để thực hiện hành vi quy định tại Điểm b Khoản 3 Điều này;
Điều 84. Hành vi loại bỏ thai nhi vì lý do lựa chọn giới tính
5. Phạt tiền từ 12.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
a) Tịch thu tang vật được sử dụng để thực hiện hành vi quy định tại Điểm a Khoản 5 Điều này;
Điều 85. Hành vi cản trở, cưỡng bức thực hiện kế hoạch hóa gia đình
1. Cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 100.000 đồng đến 300.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
5. Phạt tiền từ 7.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề trong thời hạn 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi quy định tại Khoản 6 Điều này.
8. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc tháo dụng cụ tử cung, thuốc cấy tránh thai đối với hành vi quy định tại Điểm a Khoản 5 Điều này.
Điều 86. Vi phạm quy định về bán phương tiện tránh thai
Tịch thu tang vật được sử dụng để thực hiện hành vi quy định tại Khoản 1 Điều này.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
MỤC 6. HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH KHÁC TRONG LĨNH VỰC Y TẾ
Điều 87. Vi phạm quy định về thông tin giáo dục, truyền thông về nuôi con bằng sữa mẹ
e) Dinh dưỡng hợp lý cho bà mẹ để duy trì nguồn sữa cho con bú.
b) So sánh các sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ là tương đương hoặc tốt hơn sữa mẹ;
c) Tên hoặc biểu tượng của sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ, vú ngậm nhân tạo.
Điều 88. Vi phạm quy định về kinh doanh và sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ
1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
THẨM QUYỀN XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC Y TẾ
Điều 89. Thẩm quyền xử phạt của Chủ tịch Ủy ban nhân dân
1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 3.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 5.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng, phòng, chống HIV/AIDS, bảo hiểm y tế, khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức phạt tiền được quy định tại Điểm b Khoản này;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, c và đ Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 15.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 25.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS; đến 37.500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về bảo hiểm y tế; đến 50.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, c, đ, e, h và i Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính và các khoản quy định tại Điều 3 Nghị định này.
3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 30.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 50.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS; đến 75.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về bảo hiểm y tế; đến 100.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 3 Nghị định này.
Điều 90. Thẩm quyền xử phạt của Thanh tra y tế
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 300.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS, bảo hiểm y tế, khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, c và đ Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 15.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 25.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS; đến 37.500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về bảo hiểm y tế; đến 50.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 30.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 50.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS; đến 75.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về bảo hiểm y tế; đến 100.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 3 Nghị định này.
4. Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành cấp bộ có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 21.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 35.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng và phòng, chống HIV/AIDS; đến 52.500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về bảo hiểm y tế; đến 70.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 3 Nghị định này.
Điều 91. Thẩm quyền xử phạt của Quản lý thị trường
1. Kiểm soát viên thị trường đang thi hành công vụ có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng, khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế.
2. Đội trưởng Đội Quản lý thị trường có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng, khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, đ, e, g, h và i Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính và các khoản quy định tại Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng, khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 3 Nghị định này.
4. Cục trưởng Cục Quản lý thị trường có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về y tế dự phòng; đến 100.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh, dược, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
d) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 3 Nghị định này.
Điều 92. Thẩm quyền xử phạt của Công an nhân dân
1. Chiến sĩ công an nhân dân đang thi hành công vụ có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 300.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số và đến 500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về phòng, chống tác hại của thuốc lá.
2. Trạm trưởng, Đội trưởng của người quy định tại Khoản 1 Điều này có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 900.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số và đến 1.500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về phòng, chống tác hại của thuốc lá.
3. Trưởng Công an cấp xã có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 1.500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số và đến 2.500.000 đồng đối với vi phạm hành chính về phòng, chống tác hại của thuốc lá.
c) Tịch thu tang vật, phương tiện được sử dụng để vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
d) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, c và đ Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 6.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số và đến 10.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về phòng, chống tác hại của thuốc lá;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, c và đ Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính và các khoản quy định tại Điều 3 Nghị định này.
5. Giám đốc Công an cấp tỉnh có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 15.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 25.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về phòng, chống tác hại của thuốc lá;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá mức tiền phạt được quy định tại Điểm b Khoản này;
đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, c, đ và i Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính và các khoản quy định tại Điều 3 Nghị định này;
e) Áp dụng hình thức xử phạt trục xuất theo quy định của pháp luật hiện hành về xử phạt trục xuất theo thủ tục hành chính.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 30.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về dân số; đến 50.000.000 đồng đối với vi phạm hành chính về phòng, chống tác hại của thuốc lá;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề có thời hạn hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các Điểm a, c, đ và i Khoản 1 Điều 28 của Luật xử lý vi phạm hành chính và các khoản quy định tại Điều 3 Nghị định này.
Điều 93. Thẩm quyền xử phạt của các cơ quan khác
2. Nguyên tắc xác định và phân định thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính và áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả trong lĩnh vực y tế được thực hiện theo quy định tại Điều 52 của Luật xử lý vi phạm hành chính.
Điều 94. Thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính
Người có thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế bao gồm:
1. Người có thẩm quyền xử phạt.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 31 tháng 12 năm 2013.
2. Nghị định số 45/2005/NĐ-CP ngày 06 tháng 4 năm 2005 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế; Nghị định số 114/2006/NĐ-CP ngày 03 tháng 10 năm 2006 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính về dân số và trẻ em; Nghị định số 69/2011/NĐ-CP ngày 08 tháng 8 năm 2011 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính về y tế dự phòng, môi trường y tế và phòng, chống HIV/AIDS; Nghị định số 92/2011/NĐ-CP ngày 17 tháng 10 năm 2011 của Chính phủ quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực bảo hiểm y tế; Nghị định số 93/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 10 năm 2011 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính về thuốc, mỹ phẩm và trang thiết bị y tế và Nghị định số 96/2011/NĐ-CP ngày 21 tháng 10 năm 2011 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính về khám bệnh, chữa bệnh hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành.
Điều 96. Điều khoản chuyển tiếp
Đối với hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế xảy ra trước khi Nghị định này có hiệu lực mà sau đó mới bị phát hiện hoặc xem xét, giải quyết thì áp dụng các quy định có lợi cho tổ chức, cá nhân vi phạm.
Điều 97. Trách nhiệm hướng dẫn và thi hành
1. Bộ trưởng Bộ Y tế có trách nhiệm hướng dẫn, tổ chức và kiểm tra việc thi hành Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp và các cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 176/2013/ND-CP |
Hanoi, November 14, 2013 |
PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST MEDICAL LAWS
Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Penalties for administrative violations dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law on Pharmacy dated June 14, 2005;
Pursuant to the Law on Prevention of HIV/AIDS dated June 29, 2006;
Pursuant to the Law on Donation, removal and transplantation of human tissues and organs, and body donation dated November 29, 2006;
Pursuant to the Law on Prevention of infectious diseases dated November 21, 2007;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Law on Medical examination and treatment dated November 23, 2009;
Pursuant to the Law on Prevention of harmful effects of tobacco dated June 18, 2012;
Pursuant to the Ordinance on Population dated January 09, 2003 and the Ordinance dated December 27, 2008 on amendments to Article 10 of the Ordinance on Population;
At the request of the Minister of Health,
The government promulgates a Decree on penalties for administrative violations against medical laws.
Article 1. Scope of regulation
1. This Decree deals with the administrative violations, penalties, fines, and remedial measures; the persons entitled to make violation records, impose penalties, and the maximum fines they can impose upon administrative violations against medical laws.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Violations against regulations on defensive medicine and prevention of HIV/AIDS;
b) Violations against regulations on medical examination and treatment;
c) Violations against regulations on pharmacy, cosmetics, and medical equipment;
d) Violations against regulations on health insurance;
dd) Violations against regulations on population.
3. Other administrative violations that are not mentioned in this Decree shall incur the penalties prescribed by the Decrees in which they are mentioned.
Article 2. Subjects of application
1. Vietnamese entities and foreign entities that commit administrative violations against medical laws within Vietnam’s territory.
2. The persons entitled to make violation records, impose penalties, and relevant entities.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Apart from the remedial measures mentioned in Points a, c, d, dd, e, g, h and i Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations, the entities that commit administrative violations against medical laws might have to take one of the following remedial measures depending on the nature and severity of the violations:
1. Decontaminating, disinfecting wastes, clothing, equipment, the environment, and patient transport vehicles;
2. Admitting sufferers of group A diseases;
3. Treating and keeping the people, vehicles, and goods that carry pathogens of group A diseases in isolation;
4. Admitting HIV sufferers, admitting, burying or cremating the bodies of HIV sufferers;
5. Offering public apologies by means of mass communication;
6. Returning the illegal money to the account of the health insurance fund or the medical facility;
7. Returning the interest on late payment of health insurance premium to the account of the health insurance fund;
8. Returning the interest on the difference caused by incorrect declaration or the interest on deferred payment;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. Removing the instructions on sex selection;
11. Removing intrauterine devices or implanted contraceptives;
12. Requesting a competent authority to revoke communicator’s cards, identification numbers of cosmetic notification, health insurance cards, drug registration numbers.
Article 4. Fines incurred by individuals and organizations
1. The maximum fine for a violation pertaining to population incurred by an individual is 30,000,000 VND; That incurred by an organization is 60,000,000 VND.
2. The maximum fine for a violation pertaining to defensive medicine and HIV/AIDS prevention incurred by an individual is 50,000,000 VND; That incurred by an organization is 100,000,000 VND.
3. The maximum fine for a violation pertaining to health insurance incurred by an individual is 75,000,000 VND, that incurred by an organization is 150,000,000 VND.
4. The maximum fine for a violation pertaining to medical examination and treatment, pharmacy, cosmetics, or medical equipment incurred by an individual is 100,000,000 VND, that incurred by an organization is 200,000,000 VND.
5. The fines for the violations mentioned in Chapter II of this Decree are imposed upon individuals. The incurred by an organization is twice the fine incurred by the individual that commits the same violation.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
VIOLATIONS, PENALTIES, AND REMEDIAL MEASURES
SECTION 1. VIOLATIONS PERTAINING TO DEFENSIVE MEDICINE AND PREVENTION OF HIV/AIDS
1. Any establishment that fails to carry out annual propagation of information about prevention and treatment of infectious diseases among employees shall be liable to:
a) A warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND if the establishment has fewer than 50 employees;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the establishment has 50 - 99 employees;
c) A fine of from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND if the establishment has 100 - 299 employees;
d) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the establishment has 300 - 499 employees;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if the establishment has 1,000 - 1,499 employees;
g) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the establishment has 1,500 - 2,499 employees;
h) A fine of from 20,000,000 VND to 25,000,000 VND if the establishment has 2,500 employees or more;
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Provision of information about the development of the epidemic that is inconsistent with the information announced by competent health authorities;
b) Failure to properly provide information about prevention and treatment of infectious diseases in terms of time, duration, and location.
3. A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND shall be imposed for making improper charges for provision of information about prevention and treatment of infectious diseases by means of mass communication, unless the contract to run a program is signed or the program is sponsored by a Vietnamese or foreign entity.
4. A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND shall be imposed for taking advantage of propagation of information about prevention and treatment of infectious diseases to threaten the security, social order, or to breaks cultural traditions and social ethics.
5. Remedial measures:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The illegal money mentioned in Clause 3 of this Article must be returned.
Article 6. Violations pertaining to monitoring infectious diseases
1. The failure to report sufferers of group A diseases shall be liable to a warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND.
2. One of the following violations shall be liable to a fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND:
a) Concealment of the development of group A diseases of oneself or of other people;
b) Failure to take the test for group A diseases at the request of a competent authority.
Article 7. Violations pertaining biosafety at laboratories
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to ensuring biosafety after the Certificate of biosafety level 1 is obtained;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failure to formulate and implement the Regulation on internal biosafety inspection;
d) Failure to comply with the procedures for testing, collecting, moving, preserving, keeping, using, studying, exchanging, or destroying pathology specimens related to the pathogens of infectious diseases group C;
dd) Failure to obtain qualifications suitable for the tests being run; failure of the supervisor and personnel of the biosafety level 1 laboratory (BSL-1 laboratory) to obtain certificates of training in biosafety.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to ensuring biosafety after the Certificate of biosafety level 2 is obtained;
b) Failure to make a plan for preventing and responding to biosafety emergencies after the certificate of biosafety is obtained;
c) Failure to provide training in responses to biosafety emergencies for laboratory personnel;
d) Failure to provide personal protective equipment for personnel of biosafety laboratory;
dd) Failure to obtain qualifications suitable for the tests being run; failure of the supervisor and personnel of the BSL-2 laboratory to obtain certificates of training in biosafety level 2 or higher.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Running tests for pathogens of group B and C diseases without a certificate of biosafety issued by a competent authority;
b) Failure to comply with the procedures for testing, collecting, moving, preserving, keeping, using, studying, exchanging, or destroying pathology specimens related to the pathogens of group B diseases;
c) Failure to obtain qualifications suitable for the tests being run; failure of the supervisor and personnel of the BSL-3 or BSL-4 laboratory to obtain certificates of training in biosafety level 3 or level 4 or higher.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
b) Failure to ensure biosafety after obtaining a certificate of biosafety level 3 or level 4;
b) Running tests for pathogens of group A diseases without a certificate of biosafety issued by a competent authority;
c) Failure to comply with the procedures for testing, collecting, moving, preserving, keeping, using, studying, exchanging, or destroying pathology specimens related to the pathogens of group A diseases.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Failure to practice responding to biosafety emergencies annually at the BSL-3 or BSL-4 laboratory;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Running tests without an appropriate certificate of biosafety or using an expired certificate of biosafety.
6. Additional penalties:
a) Any entity that commits the violations in Point a Clause 1, Point a Clause 2, Point a Clause 3, Point a and Point b Clause 4 of this Article shall be suspended from testing for 01 to 03 months;
b) Any entity that commits the violations in Point dd Clause 1, Point dd Clause 2, Point b and Point c Clause 3, Point b and Point c Clause 4 of this Article shall have their practising certificate revoked for 01 to 03 months.
Article 8. Violations against regulations on using vaccines and biologicals
1. The failure to use or obstruction of the use of vaccines and biologicals against the infectious diseases in the open inoculation program shall be liable to a warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND.
2. The failure to use vaccines biologicals when living in or going to infected areas where the risk of catching infectious diseases is high shall be liable to a fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to follow the procedures for receiving, transporting, preserving, and dispensing vaccines and biologicals;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Using vaccines and biologicals at an unsatisfactory facility;
b) Failure to follow the procedure for safe inoculation as prescribed by law;
c) Selling vaccines and biologicals of the open inoculation program.
5. A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND shall be imposed for using expired vaccines or using vaccines without registration numbers.
6. Additional penalties:
Any entity that commits the violations in Point c Clause 4 and Clause 5 of this Article shall have their practising certificate revoked for 01 to 03 months.
7. Remedial measures:
a) Illegal profit earned from committing the violations in Point c Clause 4 of this Article must be returned;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The vaccines without registration numbers shall be withdrawn in event of the violations if Clause 5 of this Article.
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 100,000 VND to 300,000 VND:
a) Failure to report or to truthfully report in a timely manner the development of infectious disease that one catches to responsible physicians or health workers;
b) Failure to follow the indications and instructions on how to prevent transmission of infectious diseases of the physicians, health workers, and regulations of the medical facility;
c) Failure to register for health monitoring at the medical station of the commune after the sufferer of a group A disease is discharged from the hospital.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
a) Failure to provide personal protective equipment and hygiene conditions for physicians, health workers, patients, and their families;
b) Failure to notify the local defensive medicine of information about the sufferers of infectious diseases being diagnosed and treated at one’s medical facility;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Failure to monitor the health of the physicians and health workers that directly take care and treat the sufferers of group A diseases.
3. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND shall be imposed for the failure to decontaminate, disinfect wastes, clothing, equipment, the surrounding environment, and the vehicles used for transporting sufferers of group B and C diseases.
4. A fine of from 7,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for the failure to decontaminate, disinfect wastes, clothing, equipment, the surrounding environment, and the vehicles used for transporting sufferers of group A diseases.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Refusal to admit sufferers of group A diseases to the medical facility;
b) Failure to take measures for preventing the transmission of group A diseases
6. Remedial measures:
Any entity that commits the violation in Point a Clause 5 of this Article shall be compelled to admit sufferers of group A diseases.
Article 10. Violations against regulations on isolation and enforced isolation
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failure to apply isolation or enforced isolation where necessary as prescribed by law, except for the case in Point a Clause 2 of this Article;
b) Refusal or avoidance of isolation or enforced isolation by competent authorities, except for the case in Point b Clause 2 of this Article;
c) Failure to enumerate and monitor the health of the persons in contact with the persons kept in isolation as prescribed by law;
d) Applying isolation or enforced isolation at unsatisfactory places as prescribed by law.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to keep sufferers of group A diseases in isolation;
b) Refusing to or avoiding keeping sufferers of group A diseases, the subjects in quarantine that carry group A diseases or pathogens of group A diseases.
3. Remedial measures:
Isolation shall be enforced in event of the violations in Point a and Point b Clause 1, Clause 2 of this Article.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 100,000 VND to 300,000 VND:
a) Failure to provide personal protective equipment for the participants in epidemic prevention and the people at risk of catching diseases according to instructions of health authorities;
b) Failure to notify the local People’s Committee and defensive medicine body of the cases of infection.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
a) Concealing the infection of oneself or of other people after the epidemic is announced;
b) Failure or refusal to carry out cleaning and disinfection in the infected area.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to participate in epidemic prevention at the request of Epidemic Prevention Council;
b) Making charges for diagnosis and treatment of group A diseases;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to suspend the operation of public food and drink establishments at risk of spreading the disease in the infected area;
b) Failure to impose a ban on the foods that are vectors of pathogens;
c) Failure to take measures for preventing crowds or to suspend the businesses at public places.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Failure to comply with decisions on inspection, supervision, and medical procedures before leaving or entering an area infected with a group A disease;
b) Bringing the items, animals, foods, and other goods at risk of spreading the disease out of an area infected with a group A disease;
c) Failure to implement the decision on compelled destruction of animals, plants, and other organisms that are vectors of group A diseases.
6. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failure to comply with the decision to ban gatherings in the area where a state of emergency over the epidemic is declared;
c) Taking unauthorized people or vehicles to the area where a state of emergency over the epidemic is declared;
d) Failure to comply with the decision to ban gatherings in the area where a state of emergency over the epidemic is declared;
7. Remedial measures:
a) Cleaning and disinfection must be carried out in the infected area in event of the violation mentioned in Point b Clause 2 of this Article;
b) The illegal money mentioned in Point b Clause 3 of this Article must be returned. Such amount shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
c) The animals, plants, and other organisms must be destroyed in event of the violation in Point c Clause 5 and Point d Clause 6 of this Article.
Article 12. Violations against regulations on bordering quarantine
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Refusal to inspect the subjects in quarantine.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
b) Refusal to comply with instructions of quarantine officers;
b) Failure’s of the owner of inbound watercraft to signal the request of quarantine;
c) Failure to take measures for prevention of mice and other vectors on the vehicles when they are parking or anchoring at night or for more than 24 hours at the border checkpoint or quarantine post;
d) Failure to contact the quarantine office at the border checkpoint by radio before landing the airplane in case a passenger or crewmember on the flight is suspected of being infected.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Falsifying the certificate of quarantine;
b) Transporting corpses, bones, bioproducts, bacteria, human organs, tissues, blood, and constituents of blood through the border checkpoint without undergoing an inspection and issued with a certificate of quarantine by the quarantine office;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Failure to treat and keep the people, vehicles, and goods that carry pathogens of group A diseases in isolation or quarantine;
b) Fabricating the certificate of quarantine.
5. Remedial measures:
a) The people, vehicles, and goods that carry pathogens of group A diseases shall be treated, kept in isolation or quarantine in event of the violation in Point a Clause 4 of this Article;
b) The certificate of quarantine shall be destroyed in event of the violation in Point a Clause 3 and Point b Clause 4 of this Article.
Article 13. Violations against regulations on defensive medicine
A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND shall be imposed for employing sufferers to do the jobs that threaten to spread infectious diseases.
Article 14. Violations against regulations on water and air hygiene
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed for dumping ≥ 1 m3 of rubbish, excreta of human and animals per 24 hours to water sources used for household purposes or to public places.
3. Any entity that provides less than 1,000 m3 of water per 24 hours serving household purposes or to public places shall get a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND for any of the following violations:
a) Failure to adhere to eh regulations on inspecting and monitoring the water quality according to national standards of quality of water for household purposes;
b) Provision of water for household purposes that fails to meet national standards of quality of water for household purposes.
4. Any entity that provides ≥ 1,000 m3 of water per 24 hours serving household purposes or to public places shall get a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND for committing any of the violations in Point a and Point b Clause 3 of this Article.
5. Remedial measures:
Environmental pollution must be controlled in case of the violations mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article.
Article 15. Violations against regulations on burial and cremation
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failure to use personal protective equipment during the burial or cremation;
c) Failure to keep a record of the information related to the funerals at the funeral parlor or crematory.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to ensure hygiene conditions at the funeral parlor or crematory;
b) Violations against regulations on delay of reinterment.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to adhere to the hygiene regulations when handling, transporting, embalming dead bodies of sufferers of group A diseases and some of group B diseases in the list of infectious diseases that require isolation.
b) Failure to properly prepare dead bodies of the sufferers of group A diseases and some of group B diseases in the list of infectious diseases that require isolation;
c) Failure to adhere to the laws on mass burial.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failure to comply with regulations on preparing dead bodies, bones, and the surroundings when moving a cemetery before appropriate time for reinterment;
b) Using land that was a cemetery without environmental impact assessment and environment sanitation suitable for the level of pollution, except for the case in Point a Clause 5 of this Article.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Using land that was a cemetery for one of the following purposes: extracting underground water serving household purposes; building public works such as resort, amusement park, kindergarten, school, sanitarium without environmental impact assessment and environment sanitation suitable for the level of pollution;
b) Using illegal cremation technologies.
6. Remedial measures:
Environmental pollution must be controlled in event of the violations mentioned in Clause 5 of this Article.
Article 16. Violations against regulations on medical setting
1. A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND shall be imposed for dumping the substances and items that threaten to spread the infectious diseases and cause an epidemic to break out.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND shall be imposed for building a industrial park, urban area, residential area, medical facility without assessment of impact on health.
Article 17. Violations against regulations on dissemination of information about HIV/AIDS prevention
1. Any establishment that fails to carry out annual dissemination of information about HIV/AIDS prevention among employees shall be given:
a) A warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND if the establishment has fewer than 50 employees;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the establishment has 50 - 99 employees;
c) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the establishment has 100 - 199 employees;
d) A fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND if the establishment has 200 - 499 employees;
dd) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the establishment has 500 - 999 employees;
e) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if the establishment has 1,000 - 1,499 employees;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) A fine of from 20,000,000 VND to 25,000,000 VND if the establishment has 2,000 - 2,499 employees;
i) A fine of from 25,000,000 VND to 30,000,000 VND if the establishment has 2,500 employees or more.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Provision of different information about the development of HIV/AIDS pandemic from that announced by competent authorities;
b) Obstruction of dissemination of information about HIV/AIDS prevention;
c) Refusal to cooperate with local HIV/AIDS prevention body in disseminating information about HIV/AIDS prevention;
d) Failure to strictly adhere to the laws on posting information about HIV/AIDS prevention in terms of time, duration, and locations.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND:
a) Failure to adhere to the law on posting information about HIV/AIDS prevention in terms of time, duration, and locations;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Revealing that a person is infected with HIV without the person’s consent, unless such information is provided to serve the HIV/AIDS epidemiological surveillance or when a HIV test result is given;
d) Taking advantage of propagation of information about HIV/AIDS prevention to threaten the security, social order, or to breaks cultural traditions and social ethics.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Fabricating information about a healthy person’s being infected with HIV;
b) Publicizing the name, address, or picture of an HIV sufferer without the person’s consent, unless such information is provided to serve the HIV/AIDS epidemiological surveillance or when a HIV test result is given;
c) Using pictures or messages that discriminate against HIV sufferers and their families for propagation.
5. Remedial measures:
a) Incorrect information must be rectified by means of mass communication for 03 consecutive days in event of the violations in Point a Clause 2 of this Article;
b) The illegal money mentioned in Point b Clause 3 of this Article must be returned. Such amount shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) The HIV sufferers and their families must be offered apologies by means of mass communication for 03 days in event of the violations mentioned in Point c Clause 3 and Point c Clause 4 of this Article, unless public apologies are not accepted by the HIV sufferers;
Article 18. Violations against regulations on HIV testing and counseling
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND:
a) Obstruction of the right to access HIV/AIDS prevention counseling services;
b) Failure to provide counseling on HIV/AIDS prevention while tending or treating pregnant or breast-feeding HIV sufferers, or the people exposed to HIV;
c) Failure to follow the counseling procedure before and after the HIV testing;
d) Providing counseling on HIV/AIDS prevention at an unsatisfactory facility;
dd) Violations against regulations on reporting back the list of HIV sufferers during HIV/AIDS surveillance as prescribed by law;
e) Violations against regulations on retention of test results, retention and destruction of blood samples, blood bags, blood products, and HIV specimens;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to provide counseling before and after the HIV testing;
b) Violations against regulations on the time to notify positive HIV test result;
c) Violations against regulations on the procedure for notifying positive HIV test result;
d) Violations against regulations on transport and delivery of notifications of positive HIV test result;
dd) Collecting money from the people required to test for HIV when a background check is requested or under a decision of an investigation body, the People’s Procuracy, or People’s Court, or pregnant women that voluntarily test for HIV when the testing cost is covered by another source.
e) Refusal to provide legal assistance for HIV sufferers as prescribed by law.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Confirming HIV test results using the methods that are not accredited by law;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Requesting any person under 16 years of age or incapable of civil acts to test for HIV without written consent of their parents or guardians, unless emergency treatment is needed.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Compelling the people beyond the HIV/AIDS epidemiological surveillance program or those that are not required to test for HIV to test for HIV as prescribed by law;
b) Testing for HIV using expired diagnostic reagents or those that have not been licensed.
5. Additional penalties:
The practising certificate shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Point b Clause 4 of this Article.
6. Remedial measures:
a) The illegal money mentioned in Point dd Clause 2 of this Article must be returned. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
b) The expired diagnostic reagents mentioned in Point b Clause 4 of this Article must be destroyed.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed for prescribing antiretroviral drugs without a certificate of training in HIV/AIDS treatment.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Treating with antiretroviral drugs at an unsatisfactory facility;
b) Failure to comply with the laws on priority of access to antiretroviral drugs;
c) Failure to monitor, provide care and counseling for HIV sufferers at rehabilitation centers;
d) Failure to provide instructions on taking precautions against transmission of HIV for the people exposed to HIV.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to monitor and provide treatment for pregnant HIV sufferers under one’s management;
b) Failure to take precautions against transmission of HIV from the people exposed to HIV;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Failure to provide adequate health care for HIV sufferers at social protection centers;
dd) Charging for the medicines and treatment that have been covered by another source.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND:
a) Refusal to treat HIV sufferers with antiretroviral drugs while they are eligible for treatment;
b) Using the methods that have not been permitted by competent authorities to treat HIV/AIDS.
5. Remedial measures:
The illegal money mentioned in Point dd Clause 3 of this Article must be returned. Such amount shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 20. Violations against regulations on harm reduction in preventing the transmission of HIV
1. A warning or a fine of from 50,000 VND to 100,000 VND shall be given to any communicator that commits one of the following violations:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Using expired communicator’s card while practicing harm reduction, unless it is permitted by the issuer pending the issuance of the new one;
c) Falsifying or lending the communicator’s card.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND:
a) Failure to announce the harm reduction in prevention of HIV transmission organized by the People’s Committee and the police department of the commune;
b) Failure to present and transfer a photocopy of the medical records of the patients treated with antiretroviral drugs to the new facility, which is more convenient to them;
c) Failure to receive valid medical records of the patients treated with antiretroviral drugs sent by another facility;
b) Termination of substitution treatment for opioid dependence, unless otherwise permitted by law.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Using the communicator’s card for improper purposes or beyond the scope of the harm reduction program;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failure to follow the procedure for selecting opioid addicts being treated;
d) Stop following the regimen of substitution treatment for opioid dependence as prescribed by law;
dd) Failure to keep treating the patients sent by other facilities who have been treated with antiretroviral drugs;
e) Accommodation establishments failing to provide condoms.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Giving substitution treatment for opioid dependence without appointment or certificates of training in substitution treatment for opioid dependence;
b) Selling condoms and needles that are supposed to be provided free of charge according to law, or selling subsidized condoms and needles at higher prices;
c) Obstruction of harm reduction in prevention of HIV transmission;
d) Failure to suspend and revoke the communicator’s card when its holder is found committing the violations that lead to the suspension and revocation of the card;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Forcing the people addicted to opioids to treat their addiction in any shape or form.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Selling opioid substitutes that are supposed to be provided free of charge, or providing such substitutes for the facilities that are not permitted to treat opioid addiction.
b) Providing substitution treatment for opioid dependence without adequate conditions or without a operating license;
c) Failure to print the text “Provided free of charge. Not for sale” on the package or label of the condoms, needles that belong to the harm reduction program;
d) Taking advantage of substitution treatment for opioid dependence to illegally use or allowing other people to illegally use narcotics.
6. Additional penalties:
a) The communicator’s card shall be revoked in event of the violation mentioned in Point c Clause 1 of this Article;
b) The practising certificate shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Point d Clause 3 and Point a Clause 4 of this Article;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Remedial measures:
Illegal profit earned from violations mentioned in Point a Clause 5 of this Article must be returned.
Article 21. Discrimination against HIV sufferers
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 100,000 VND to 300,000 VND:
a) Obstructing the admission of a student to an educational institution that belongs to the national education system because that student or a member of their family is infected with HIV;
b) Obstructing a student from participating in the activities or service provision of an educational institution that belongs to the national education system because that student or a member of their family is infected with HIV;
c) Obstructing the admission of an eligible person to a social protection center because that person is infected with HIV;
d) Refusal to bury or cremate the people that die of HIV/AIDS.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Refusal to admit a student to the educational institutions that belong to the national education system because that student or a member of their family is infected with HIV;
c) Refusal to admit an eligible person to a social protection center because that person is infected with HIV;
d) Parents abandoning HIV-infected underage children; guardians abandoning HIV-infected wards;
dd) Isolating, prohibiting a student from participating in the activities or service provision of an educational institution that belongs to the national education system because that student or a member of their family is infected with HIV;
e) Discrimination while providing treatment for HIV sufferers;
g) Failure to assign appropriate jobs for HIV-infected workers as prescribed by law.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Terminating labor contracts or obstructing the works of HIV-infected workers;
b) Forcing HIV-infected workers to change their job while they still have enough health;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Disciplining or expelling a student because that student, a member, or their family is infected with HIV.
4. Remedial measures:
a) The bodies and bones of HIV sufferers must be received, buried or cremated in event of the violations mentioned in Point d Clause 1 of this Article;
b) The HIV sufferer must be admitted in event of the violations mentioned in Points a, b, c, and d Clause 2 of this Article;
c) The person discriminated against must be offered apologies in event of the violation mentioned in Point e Clause 2 of this Article;
d) The HIV-infected workers must get back their old job in event of the violations mentioned in Point b Clause 3 of this Article.
Article 22. Violations against other regulations on HIV/AIDS prevention
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Requesting workers to test for HIV or to present HIV test results, except for the jobs that require a test for HIV before employment;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for violations against the regulations on blood transfusion, sterilization, disinfection, or other regulations on prevention of HIV infection.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Threatening to transmit HIV to other people;
b) taking advantage of HIV/AIDS prevention activities for self-seeking purposes or committing illegal acts.
Article 23. Violations against regulations on smoke-free areas
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 100,000 VND to 300,000 VND:
a) Smoking in smoke-free areas. Smoking on the plane shall carry the penalties prescribed by the regulations on civil aviation;
b) Discarding cigarette ash or filters improperly in smoking areas.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failure to request smokers to stop smoking in one’s establishment;
c) Failure to provide instructions and inspect the adherence to the smoking ban in the areas under one’s management.
3. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for any of the following violations in designated smoking areas:
a) Failure to provide a ventilation system separated from the smoke-free area;
b) Failure to provide ashtrays;
c) Failure to put up the signs at noticeable positions;
d) Failure to have fire safety equipment;
Article 24. Violations against regulations on selling tobacco
1. A warning or a fine of from 100,000 VND to 300,000 VND shall be imposed for using tobacco before the age of 18.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Displaying more than one pack or box of a tobacco brand;
b) Selling tobacco without labels or without health warnings printed on the package.
3. Remedial measures:
The tobacco without labels or health warnings shall be confiscated in event of the violation mentioned in Point b Clause 2 of this Article.
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) The design, position, area, or color of the health warnings is not conformable with law;
b) Failure to specify the number of cigarettes in the pack or the weight of other forms of tobacco;
c) Using words and phrases that mislead users into believing that tobacco only causes little harms, or cause users to misunderstand the harms of tobacco and tobacco smoke to human health.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Producing or importing tobacco without labeling or printing health warnings on the packages;
b) Producing foreign brands of tobacco for sale at home without permission of competent authorities.
3. Additional penalties:
a) The license to produce, trade, or import tobacco shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Clause 1 of this Article;
b) All illegal items shall be confiscated in event of the violations mentioned in Clause 2 of this Article.
Article 26. Violations against regulations on smoking cessation
1. A warning or a fine of from 100,000 VND to 300,000 VND shall be given to any smoking cessation counselor that uses tobacco.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
a) Illegal establishment of a smoking cessation-counseling center or smoking cessation center;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failure to have documents about smoking cessation.
b) Failure to have a telephone, Internet, or other means of communication serving indirect smoking cessation counseling;
dd) Failure to notify the local Services of Health before providing smoking cessation services or counseling.
Article 27. Violations against other regulations on prevention of harmful effects of tobacco
1. A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND shall be imposed for encouraging other people to use tobacco.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Using pictures of tobacco on the publications for children;
b) Forcing other people to use tobacco;
c) Failure to include the prevention of harmful effects of tobacco in annual operating plan; failure to include the ban on smoking in workplaces in the internal rules.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Using tobacco names, brands, or symbols on other products/services;
b) Advertising tobacco directly to consumers in any shape or form;
c) Making the mandatory contribution behind schedule;
d) Incorrect declaration that leads to insufficient contribution.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Sponsoring in any shape or form, except for the cases permitted by law.
b) Avoiding making the mandatory contribution.
5. Remedial measures:
a) The products shall be confiscated in event of the violation mentioned in Point a Clause 3 of this Article;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The contribution arrears must be paid in event of the violations in Point b Clause 4 of this Article.
SECTION 2. VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON MEDICAL EXAMINATION AND TREATMENT
Article 28. Violations against regulations on medical practicing and using practising certificates
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
a) Using alcohol or tobacco while giving examination or treatment;
b) Failure to wear name tags;
c) Failure to wear personal protective equipment.
2. A warning or a fine of from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND shall be imposed for disrespect for patients’ rights as prescribed by law.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Self-seeking provision of a medical service or self-seeking suggestion that the patient should go to another medical facility0}
c) Taking advantage of one’s job to sexually harass the patient;
d) Any foreigner that directly give medical examination and treatment in Vietnamese without being recognized as proficient in Vietnamese, or in a language other than Vietnamese without registration;
dd) Prescribing medicines in a language other than Vietnamese without registration, or the translator is not recognized as proficient in Vietnamese.
e) Falsifying the medical records;
g) Using superstitious methods when practicing medicines.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Selling drugs to patients in any shape or form, except for traditional medicine practitioners;
b) Giving or taking bribes during medical examination and treatment but below the level that constitutes a criminal offence.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Practicing without a practising certificate;
b) Practicing while the practising certificate is revoked or suspended;
c) Practicing beyond the licensed scope, except for emergency treatment;
d) Practicing using a borrowed or rented practising certificate;
dd) Renting or lending the practising certificate to another person;
e) Failure to provide emergency treatment; refusal to examine or treat patients, except for the cases permitted by law.
6. Expulsion
Any foreigner that recommits one of the violations in Point a and Point b Clause 5 of this Article shall be expelled from Vietnam.
7. Additional penalties:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The practising certificate shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Point a and Point b Clause 5 of this Article.
8. Remedial measures:
The patient must be offered apologies in event of the violation in Point c Clause 3 of this Article.
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
a) Operating without a signboard or using a signboard that is not consistent with the operating license;
b) Failure to announce the practitioner’s name, working time, or charges.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to notify the licensing authority of the replacement of the person in charge of expertise of the facility;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Collecting higher charges for the medical examination and treatment services higher than the posted ones;
d) Failure to ensure adequate infrastructure, equipment or personnel during the operation.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Refusal to admit patients that are put on compulsory treatment orders; deliberate provision of compulsory treatment for the individuals that are not put on compulsory treatment orders;
b) Failure to process medical wastes at the medical facilities other than hospitals and general clinics;
c) Operating at a place other than that written in the license.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Failure to ensure necessary conditions for medical examination and treatment within the licensed scope;
b) Employing the practitioners that do not have practising certificates or that have their practising certificates suspended or revoked;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Using a borrowed or rented operating license;
b) Lending or renting the operating license;
6. Any of the following violations shall carry a fine of from 50,000,000 VND to 70,000,000 VND:
a) Providing medical examination and treatment services without operating license or while the operation is suspended;
b) Providing medical examination and treatment services beyond the scope in the operating license, except for emergency treatment;
c) Experimenting or applying new methods for medical examination and treatment without the approval of the Minister of Health or the Director of the Service of Health.
7. Additional penalties:
a) The operating license shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Point c Clause 3, Point b Clause 4, Point b Clause 5, Point b and Point c Clause 6 of this Article;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8. Remedial measures:
The difference mentioned in Point c Clause 2 of this Article must be returned. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 30. Violations against regulations on expertise
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
a) Failure to keep medical records or keeping insufficient medical records as prescribed by law;
b) Failure to keep medical records or keeping insufficient medical records as prescribed by law;
c) Failure to keep a log of outpatients;
d) Failure to retain medical records as prescribed by law,
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Abandoning dead patients;
c) Failure to provide medical examination and treatment as prescribed by law.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to hold a consultation when the sickness is beyond the competence of the practitioner or the facility;
b) Failure to hold a degree when the sickness worsens does not respond well to treatment;
c) Failure to take measures for controlling bacterial contamination in the medical facility.
4. A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND shall be imposed on any medical facility that fails to move the patient to another facility when the patient’s condition is beyond their competence.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Performing a surgery or surgical intervention without the consent of the patient of their representative, unless the opinions of the patient or their representative cannot be obtained, or the patient’s life is threatened if the surgery or surgical intervention is not performed;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND shall be imposed for any violation against regulations on expertise during medical examination and treatment that results in medical complications.
7. Additional penalties:
The practising certificate shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Clause 6 of this Article.
Article 31. Violations against regulations on using drugs at in-patients facilities
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
a) Giving a prescription without sufficient, clear or accurate information about the names, quantity, concentrations, dosages, administration routes of drugs, and the drug use duration;
b) Failure to check the prescriptions, concentrations, administration routes, names, quantity, and quality of drugs; failure to compare the prescription with information about the concentration, quantity, and expiration dates when drugs are given to patients or the person appointed to dispense drugs;
c) Failure to check patient’s name, names, dosage forms, concentrations, dosage, administration routes of drugs and drug use duration before having the patient to use them;
d) Failure to keep a log of the drug dispensing time;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Failure to identify and report complications after drugs are used to the responsible for practitioner.
2. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for the failure to monitor the effects of drugs and to deal with complications caused by drugs of one’s patients.
3. A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND shall be imposed for self-seeking prescription of expensive proprietary medicines.
4. A fine of from 40,000,000 VND to 50,000,000 VND shall be imposed on the use of unlicensed drugs for medical examination and treatment, unless the patient voluntarily participates in the clinical trial.
5. Additional penalties:
The practising certificate shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Clause 4 of this Article.
Article 32. Violations against regulations on massage services
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
a) Failure to put up or to properly put up the massage procedure in massage rooms;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Giving massages without a certificate issued by a competent authority.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to have satisfactory massage beds;
b) Failure to install emergency bells in massage rooms;
c) Failure to ensure sufficient lighting and cleanliness as prescribed by law;
d) Failure to have massage rooms with sufficient areas as prescribed by law;
dd) Failure to have a cabinet of emergency drugs; the drugs in the cabinet are not sufficient or expired.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to install satisfactory doors in massage rooms;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 33. Violations against regulations on childbirth assistance
1. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for revelation of the names, ages, addresses, or pictures of the donors and recipients of sperms or embryos.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Donating/receiving eggs, sperms, or embryos without permission;
b) Failure to ensure sufficient conditions for childbirth assistance as prescribed by law.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 60,000,000 VND to 80,000,000 VND:
a) Carrying out surrogacy;
b) Carrying out cloning;
c) Transplanting sperms, eggs, or embryos among blood relatives or among people within three degrees of consanguinity.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The operation shall be suspended for 06 - 12 months in event of the violations mentioned in Clause 2 and Clause 3 of this Article.
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Brokering the trading of human organs;
b) Revealing information about the donor and the recipient, unless otherwise agreed by both parties or prescribed by law;
c) Taking non-regenerable organs from a living human without written opinions from the organ donation council.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 60,000,000 VND to 80,000,000 VND:
a) Taking, transplanting, using, keeping human tissues or organs for commercial purposes;
b) Taking, transplanting human tissues or organs without being recognized by a competent authority as eligible for tissue or organ transplantation.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Forcing other people to donate their tissues or organs; taking a person’s tissues or organs against his will;
b) Taking tissues or organs from a person under 18 years of age;
c) Transplanting tissues or organs of a person that suffers from one of the diseases in the list complied by a competent authority.
4. Additional penalties:
The operating license shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Point b Clause 2, Point b and Point c Clause 3 of this Article.
Article 35. Violations against regulations on sex reassignment
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Revelation of information about a person’s sex reassignment;
b) Discrimination against the people that have their sex reassigned.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Performing sex reassignment on the individuals without gender identity disorder;
b) Performing sex reassignment surgery without the permission of the Minister of Health or the Director of the Service of Health.
3. Remedial measures:
The person discriminated against must be offer apologies in event of the violation mentioned in Point b Clause 1 of this Article.
Article 36. Violations against other regulations on medical examination and treatment
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
a) Failure to cooperate with the practitioners and the medical facility during medical examination and treatment;
b) Failure to comply with the practitioners’ orders, except for the case in which the patient is entitled to refuse treatment;
c) Failure to comply with the rules and regulations of the medical facility.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Insulting the practitioners during medical examination and treatment;
b) Failure to comply with the mobilization of competent authorities in event of a natural disaster, calamity, or epidemic.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 2,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to pay the medical cost, unless they are exempt or reduced by law;
b) Failure to establish an expertise council to determine whether medical errors are committed when a dispute over medical examination and treatment arises or when a complication develops
4. A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND shall be imposed for harming the health or threatening the life of the practitioner during medical examination and treatment.
5. Remedial measures:
The practitioner must be offered apologies in event of the violations in Point a Clause 2 and Clause 4 of this Article.
SECTION 3. VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON PHARMACY, COSMETICS, AND MEDICAL EQUIPMENT
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. When committing one of the following violations, a drug retailer shall incur a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND, a drug wholesaler, a provider of preservation services, a provider of drug testing services, or a foreign doing drug and drug ingredient business in Vietnam shall incur a fine of from 5,000,000 VND to 8,000,000 VND:
a) The person in charge of expertise being absent without delegating the job to another person;
b) Manufacturing, wholesaling, retailing, providing preservation services or testing services without the certificate of good practice; or using an expired certificate of good practice;
c) Failure to keep a log of the sale and purchase of drugs as prescribed by law.
2. When committing one of the following violations, a drug retailer shall incur a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND, a drug wholesaler, a provider of preservation services, a provider of drug testing services, or a foreign doing drug and drug ingredient business in Vietnam shall incur a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Selling drugs without a pharmaceutical practice certificate or while the certificate is being suspended;
b) Selling drugs without a certificate of eligibility for drug business or while the certificate is being suspended;
c) Using a fabricated, rented, or borrowed pharmaceutical practice certificate, certificate of eligibility for drug business, relevant qualifications, or license for drug and drug ingredient business in Vietnam;
d) Selling drugs at a place other than that written in the certificate of eligibility for drug business;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Additional penalties:
a) The pharmaceutical practice certificate shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Point a Clause 1 and Point c Clause 2 of this Article;
b) The certificate of eligibility for drug business or the license for drug and drug ingredient business in Vietnam shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Point d and Point dd Clause 2 of this Article.
Article 38. Violations against regulations on drug registration
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Failure to send reports or provide information about the registration of drugs in Vietnam, responsibilities of drug-registering facilities, drug-manufacturing facilities for competent authorities, unless a written satisfactory explanation is provided;
b) Failure to retain and present the application for drug registration and documents about drug batches to competent authorities at their request.
2. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for the applicant’s failure to cooperate with the manufacturer, or importer to recall the drugs with inadequate quality, safety, or effectiveness at the request of a competent authority or upon the applicant’s discovery.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Providing technical documents and relevant information, including documents about quality standards, manufacturing methods, and stability without actual experiments or manufacturing; providing the application for drug registration that is not conformable with law;
c) Submitting drug samples other than those written in the application for drug registration;
d) Providing documents and information about the effects, safety, and effectiveness of drugs without supporting documents or scientific evidence.
4. Remedial measures:
Competent authorities shall be requested to revoke drug registration numbers in event of the violation mentioned in Point a Clause 3 of this Article.
Article 39. Violations against regulations on drug manufacturing
1. A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND shall be given to any drug manufacturer that commits one of the following violations:
a) Failure to notify competent authorities of minor changes or change of the manufacturing location in the application for drug registration;
b) Failure to employ qualified for drugs inspection and drug management;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Failure to retain drug manufacturing documents as prescribed by law.
2. A fine of from 15,000,000 VND to 25,000,000 VND shall be incurred by any drug manufacturer that commits one of the following violations:
a) Failure to follow the standard operating procedure during the registered drug manufacturing process;
b) Failure to comply with the laws on manufacturing or traditional medicines and herbal medicines;
c) Failure to reach quality standard level 3 as prescribed by law;
d) Manufacturing products other than drugs using the drug manufacturing line.
3. A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND shall be incurred by any drug manufacturer that commits one of the following violations:
a) Failure to comply with the laws on changes to the application for drug registration, except for the case in Point a Clause 1 Article 44 of this Decree;
b) Failure to recall drugs with inadequate quality or safety at the request of competent authorities or upon the manufacturer’s discovery;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Manufacturing drugs for sales after the registration number has expired, unless otherwise permitted the Minister of Health;
dd) Using substandard packages in physical contact with drugs.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 40,000,000 VND to 50,000,000 VND:
a) Manufacturing drugs that fail to reach quality standards level 1 as prescribed by law;
b) Manufacturing drugs at a facility that has not obtained a certificate of eligibility for drug business.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 50,000,000 VND to 70,000,000 VND:
a) Manufacturing drugs for sale without registration number, except for traditional medicines and raw herbal ingredients;
b) Using expired drug ingredients, using ingredients that are not meant for manufacture of drugs for humans, or using the ingredients advised against by WHO or a competent authority because they are not safe for humans;
c) Using ingredients of unknown origins, ingredients that are not undergo quality inspection, or ingredients that fail to reach quality standards to manufacture drugs.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The certificate of eligibility for drug business shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Point a and Point b Clause 1, Clauses 2, 3, 4, and 5 of this Article.
7. Remedial measures:
a) The drugs or other products of substandard quality shall be destroyed in event of the violations mentioned in Clauses 2, 3, 4, and 5 of this Article;
b) Competent authorities shall be requested to revoke unexpired drug registration numbers in event of the violations mentioned in Point a and Point b Clause 3, Clause 4, Point b and Point c Clause 5 of this Article.
Article 40. Violations against regulations on wholesaling and retailing of drugs
1. A warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND shall be imposed for retailing prescription drugs without prescriptions.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND:
a) Retailing preprocessed herbal ingredients that fail to meet the quality standards approved by competent authorities;
b) The drug seller’s or their assistants’ failure to obtain appropriate qualifications as prescribed by law.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to recall drugs or report the recall result at the request of competent authorities;
b) Wholesaling preprocessed herbal ingredients that fail to meet the quality standards approved by competent authorities;
c) Failure to have a preparation room in the drug-retailing store that prepares drugs according to prescriptions;
d) Failure to have a preservation room in the drug-retailing store that registered a preservation room;
dd) Selling drugs that belong to the national programs, selling drugs covered by health insurance, or selling donated drugs that are not for sale, selling drugs provided as humanitarian aid, non-commercial imported drugs, rare drugs, or drugs serving special cases of treatment in the hospitals.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Retailing drugs that fail to reach quality standards or have expired;
b) Selling drugs that have been recalled by a competent authority;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Selling drug ingredients, finished drugs, vaccines, or biologicals to a facility that is not licensed for drug business;
dd) Wholesaling drugs to an unlawful pharmaceutical facility or one that is not permitted by law to by such drugs.
6. Any of the following violations shall carry a fine of from 40,000,000 VND to 50,000,000 VND:
a) Wholesaling drugs that fail to reach quality standards or have expired;
b) Selling drugs without certificates of free sale;
c) Selling drugs of unknown origins or banned drugs.
7. Additional penalties:
a) The pharmaceutical practice certificate, the certificate of eligibility for drug business shall be suspended for 01 - 03 months if drugs are not recalled at the request of competent authorities according to Point a Clause 4 of this Article;
b) The pharmaceutical practice certificate, the certificate of eligibility for drug business shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violations mentioned in Point c, d, dd Clause 4, Points a, b, d, dd Clause 5, and Clause 6 of this Article.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The illegal money mentioned in Point dd Clause 4, Points a, b, c Clause 5, and Clause 6 of this Article must be returned. Such amount shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
b) All of the drugs mentioned in Clause 5 and Clause 6 of this Article shall be destroyed.
Article 41. Violations against regulations on drug export and import
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 40,000,000 VND to 50,000,000 VND:
b) Importing drugs without certificates of free sale;
b) Importing a drug after it is banned in its home country;
c) Importing drugs with insufficient remaining shelf life when they arrive at Vietnam’s port without permission of the Minister of Health;
b) Failure to recall drugs with inadequate quality or safety at the request of competent authorities;
dd) Importing drug ingredients, finished drugs, vaccines, or biologicals under entrustment by an entity that does not have a certificate of eligibility for drug business.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Additional penalties:
The pharmaceutical practice certificate, the certificate of eligibility for drug business shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Points a, b, d Clause 1, and Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
The drugs or drug ingredients mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article must be re-exported or removed from Vietnam. Otherwise, they shall be destroyed.
Article 42. Violations against regulations drug preservation
1. A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND shall be incurred by any drug retailer that commits one of the following violations:
a) Retailing drugs that do not meet preservation conditions on their labels;
b) Failure to separate drugs from other products.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failure to comply with regulations on drug preservation during the preservation or transportation of drugs;
c) Failure to separate drugs from other products in the drugstore.
3. Additional penalties:
The pharmaceutical practice certificate, the certificate of eligibility for drug business shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Point a and Point b Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
All of the drugs without acceptable quality mentioned in Point a Clause 1 and Point b Clause 2 of this Article shall be destroyed.
Article 43. Violations against regulations drug testing
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to follow the regulations on good laboratory practice in the drug testing facility;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Providing drug testing services without permission of the Minister of Health;
b) Falsifying analysis data;
c) Testing the drug samples other than the samples provided by the researching or manufacturing, which are written in the application for drug registration.
3. Additional penalties:
The certificate of eligibility for drug business shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Clause 2 of this Article.
Article 44. Violations against regulations drug packages and labels
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Changing the package without permission of competent authorities;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND shall be imposed for falsifying the information about expiration dates, indications, contraindications, dosage, and effects on the approved labels, or using labels that are not consistent with the granted application.
3. Additional penalties:
The certificate of eligibility for drug business of the drug seller or the license for drug and drug ingredient business in Vietnam of the drug distributor shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
Illegal drugs in Clause 2 of this Article shall be destroyed.
1. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for prescribing, dispensing, or using addictive drugs, psychotropic drugs, and drug precursors against the law.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Selling or buying addictive drugs, psychotropic medicines, and drug precursors without a plan approved by a competent authority;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Transporting, delivery, packaging addictive drugs, psychotropic drugs, and drug precursors against the law.
d) Destroying addictive drugs, psychotropic drugs, and drug precursors against the law;
dd) Failure to keep records of and retain sufficient documents about addictive drugs, psychotropic medicines, and drug precursors;
e) Exporting, importing addictive drugs, psychotropic medicines, and drug precursors without license granted by a competent authority and through an improper border checkpoint.
3. A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND or from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND shall be given to any retailer or wholesaler, respectively, that sells addictive drugs, psychotropic drugs, and drug precursors to ineligible users or to a facility that does not have a certificate of eligibility to trade in addictive drugs, psychotropic drugs, and drug precursors.
4. Additional penalties:
The certificate of eligibility for drug business shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Clause 2 and Clause 3 of this Article.
5. Remedial measures:
The drugs mentioned in Point e Clause 2 and Clause 3 of this Article shall be destroyed.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for concealing information or providing insufficient or untruthful information about the clinical trial for the human test subjects (hereinafter referred to as participants), about the testing process and possible risks.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Providing personal information about participants without their consents;
b) Failure to report the progress or result of the clinical trial as prescribed by law;
c) Failure to comply with regulations on good clinical trial practice.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 50,000,000 VND to 70,000,000 VND:
a) Conducting a clinical trial without permission of the Minister of Health;
b) Changing the clinical trial outlines or documents that have been approved by the Minister of Health;
c) Using experimental drugs for other purposes;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Falsifying the clinical trial results.
4. Additional penalties:
The certificate of eligibility for drug business and the certificate of good clinical trial practice shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Clause 2 and Clause 3 of this Article.
Article 47. Violations against regulations on drug price management
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Failure to declare or sufficiently declare drug prices as prescribed by law;
b) Failure to adjust the declared prices after a written opinion is given by a competent authority;
c) Selling drugs at a higher price than the declared one;
d) Failure to notify the correct prices that have been declared to customers;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND shall be given to any hospital dispensary that sells more drugs at higher prices than the maximum rate of retail profit imposed by competent authorities.
3. A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND shall be imposed for buying drugs of which the difference between the successful bid and the cost price exceeds the maximum rate of retail profit imposed by competent authorities.
4. Remedial measures:
The difference mentioned in Point c Clause 1 of this Article must be returned. Such amount shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 48. Violations against regulations on cosmetic notification
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Failure to provide truthful information in the notification of cosmetic products.
b) Failure to notify the cosmetic products before they are release onto the market (applied to domestic cosmetic manufacturers or cosmetic importers).
2. Remedial measures:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Competent authorities shall be requested to revoke the identification numbers of cosmetic notification in event of the violation mentioned in Point a Clause 1 of this Article.
1. A warning shall be given to any pharmaceutical sales representative (hereinafter referred to as drug rep) that does not wear a drug rep’s card while working.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Failure to send a notification to the Service of Health when the drug rep works in a province other than that on the drug rep’s card;
b) Holding a conference to introduce drugs before submitting an application for permission to hold the conference to a competent authority, or before the application is granted;
c) Holding a conference or event to introduce cosmetics that is inconsistent with the application granted by a competent authority;
d) Holding a conference or event to introduce cosmetics using expired contents; Holding a conference or event to introduce cosmetics before the application is granted;
dd) Failing to notify the Service of Health of changes in the time and location of the conference or event for cosmetic introduction, which has been approved by Services of Health;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) Holding a conference or event to introduce medical equipment before the application is granted by a competent authority.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Providing drug information that is not consistent with that registered with competent authorities; providing drug information before the application is granted; providing drug information according to an expired document; providing drug information before submitting the application for registration to a competent authority, unless the drug information is exempt from registration;
b) Providing information about the drugs that do not have registration numbers or that have expired registration number, except for the drug information exempt from registration and the conferences to introduce drugs to health officials;
c) Failure to monitor and report information about drugs, their harmful effects, new information the drugs, and deterioration in quality of the drugs to the Ministry of Health and National Drug Intelligence Center;
d) Providing inaccurate documents about drug information;
dd) Holding a conference to introduce cosmetics without a identification numbers of cosmetic notification is issued by a competent authority, or before the application for registration is submitted;
e) Declaring that the cosmetics have medicinal effects in a way that make consumers confuse them with drugs;
g) Deliberately concealing information or delaying notifying competent authorities and customers of the problems and side effects of medical equipment.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Providing obscure information about dietary supplements and products other than drugs in a way that make consumers confuse them with drugs;
b) Persuading physicians or patients into prescribing or using drugs by means of financial benefits;
c) Introducing drugs before obtaining a drug rep's card;
d) Failure to provide explanation and rectify illegal information at the request of competent authorities.
5. Remedial measures:
The illegal documents and instruments mentioned in Point b Clause 2, Points a, b, d, dd, and e Clause 3, and Point a Clause 4 of this Article shall be destroyed.
Article 50. Violations against regulations on cosmetics manufacturing
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Manufacturing cosmetics without adhering to Cosmetics Good Manufacturing Practice -ASEAN or equivalent practices accredited by ASEAN Cosmetic Committee;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Manufacturing cosmetics of which the formulae are not consistent with the application for notification.
2. Remedial measures:
a) The cosmetics mentioned in Point b and Point c Clause 1 of this Article shall be destroyed;
b) Competent authorities shall be requested to revoke the identification numbers of cosmetic notification in event of the violations mentioned in Point b and Point c Clause 1 of this Article.
Article 51. Violations against regulations on selling cosmetics
1. Any entity that commits one of the following violations shall incur a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the value of the illegal shipment is below 20,000,000 VND, or a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the value of the illegal shipment is 20,000,000 VND or more:
a) Selling cosmetics without intact packages;
b) Selling contraband cosmetics or cosmetics of unknown origins;
c) Selling expired cosmetics;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Selling cosmetics that contain banned substances or the concentration of the restricted substances contained therein exceeds the limits;
e) Selling cosmetics without acceptable quality or safety;
g) Selling the cosmetics that have been recalled by a competent authority;
2. Any entity in charge of launching products that commits one of the following violations shall incur a fine of from 15,000,000 VND to 30,000,000 VND:
A) Selling cosmetics of which the product information files (PIF) are not conformable with law;
b) Selling cosmetics without acceptable quality or safety;
c) Selling cosmetics without intact packages or selling cosmetics of unknown origins;
d) Selling expired cosmetics;
dd) Changing the contents after the cosmetic product is notified without approval by a competent authority; changing the name, address without changing the number of the Certificate of Business registration or certificate of investment; changing the name or address of the importer; changing the representative, changing the design of products;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Any entity in charge of launching products that commits one of the following violations shall incur a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Selling cosmetics that contain banned substances or the concentration of the restricted substances contained therein exceeds the limits;
b) Selling cosmetics without PIF as prescribed by law;
c) Selling cosmetics of which the formulae are not consistent with the granted application for notification;
d) Failure to recall cosmetics at the request of competent authorities.
4. Remedial measures:
a) All of the cosmetics mentioned in Clause 1, Points b, c, d, e Clause 2, Point a and Point c Clause 3 of this Article shall be destroyed;
b) Competent authorities shall be requested to revoke the identification numbers of cosmetic notification in event of the violations mentioned in Clause 3 of this Article.
Article 52. Violations against regulations on importing cosmetics
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Importing cosmetics that contain banned substances or the concentration of restricted substances contained therein exceeds the limits;
b) Importing a cosmetic after it is banned in its home country.
3. Remedial measures:
a) The cosmetics mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall be destroyed.
b) Competent authorities shall be requested to revoke the identification numbers of cosmetic notification in event of the violations mentioned in Clause 2 of this Article.
Article 53. Violations against regulations on cosmetic labels
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 15,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Failure to declare or sufficiently declare drug prices as prescribed by law;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Remedial measures:
a) The cosmetics mentioned in Point b Clause 1 of this Article shall be destroyed;
b) Competent authorities shall be requested to revoke the identification numbers of cosmetic notification in event of the violation mentioned in Point b Clause 1 of this Article.
Article 54. Violations against regulations on conditions for selling medical equipment
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Selling medical equipment without a Certificate of Business registration;
b) The infrastructure, equipment, or personnel serving the manufacture and sale of medical equipment are not conformable with law.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND:
a) Selling medical equipment without a registration number, or import license issued by a competent authority, or a certificate of origin;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Additional penalties:
The medical equipment mentioned in Point a Clause 2 of this Article shall be confiscated.
Article 55. Violations against regulations on manufacturing medical equipment
1. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for the failure to notify the competent authority of the changes in the products, the manufacturing facility, and the person in charge of manufacturing.
2. A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND shall be imposed for avoiding mitigating the harm caused by faulty medical equipment.
3. A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND shall be imposed for manufacturing medical equipment while the certificate of registration or certificate of free sale (CFS) ahs expired, unless otherwise permitted by a competent authority.
4. Any of the following violations shall carry a fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND:
a) Manufacturing medical equipment without a certificate of eligibility for medical equipment manufacturing;
b) Manufacturing medical equipment for sale in the home market or for export without a certificate of registration or CFS;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Remedial measures:
The medical equipment mentioned in Clause 4 of this Article shall be destroyed or recycled.
Article 56. Violations against regulations on importing medical equipment
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND:
a) Importing medical equipment that is banned in the home country, in Vietnam, or by WHO;
b) Importing medical equipment that does not undergo clinical trial as prescribed by law;
c) Failure to test the imported medical equipment that demands high precision;
d) Importing medical equipment that is defective, ineffective, or causing harmful side effects for humans;
dd) Importing used medical equipment for commercial purposes, except for those that are gifts.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The license to import medical equipment shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violations mentioned in Clause 1 of this Article;
b) The medical equipment mentioned in Clause 1 of this Article shall be confiscated.
SECTION 4. VIOLATIONS PERTAINING TO HEALTH INSURANCE
Article 57. Violations against regulations on paying health insurance
1. A warning or a fine of from 50,000 VND to 100,000 VND shall be given to any individual liable for health insurance that fails to pay insurance.
2. A fine of from 300,000 VND to 500,000 VND shall be given to any employer that fails pay compulsory health insurance for every employee liable for health insurance.
3. Any employer that fails to pay health insurance for every employee liable for health insurance shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if fewer than 10 employees are omitted;
b) A fine of from 1,000,000 VND to 5,000,000 VND if 10 - 49 employees are omitted;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if 100 - 499 employees are omitted;
dd) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if 500 - 999 employees are omitted;
e) A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND 1,000 employees or more are omitted.
4. Any entity that fails to pay health insurance in full shall be liable to:
a) A fine of from 300,000 VND to 500,000 VND if the arrears are below 5,000,000 VND;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the arrears are from 5,000,000 VND to below 10,000,000 VND;
c) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the arrears are from 10,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
d) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the arrears are from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
dd) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the arrears are from 40,000,000 VND to below 60,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the arrears are from 80,000,000 VND to below 120,000,000 VND;
h) A fine of from 20,000,000 VND to 25,000,000 VND if the arrears are from 120,000,000 VND to below 160,000,000 VND;
i) A fine of from 25,000,000 VND to 35,000,000 VND if the arrears is 160,000,000 VND or more.
5. Remedial measures:
a) Any entity that commits the violation in Clause 1 of this Article must pay health insurance premium to the account of health insurance fund;
b) In event of the violations in Clause 2 and Clause 3 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
c) Any entity that commits the violations in Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of this Article must pay health insurance premium and any interest thereon to the account of health insurance fund.
1. Any organization that illegally obtains insurance for other people shall be liable to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed for every illegal health insurance card that has been used.
2. Every individual that obtains health insurance against the law shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the health insurance card is not used;
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the health insurance card has been used;
3. Remedial measures:
a) The medical cost covered by health insurance according to Point b Clause 1 and Point b Clause 2 of this Article must be returned;
b) Competent authorities shall be requested to revoke the illegal health insurance cards mentioned in Point b Clause 1 and Point b Clause 2 of this Article.
Any entity that incorrectly certifies the health insurance premium paid by policyholders shall be liable to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the incorrect amount is from 10,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
3. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the incorrect amount is from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
4. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the incorrect amount is from 40,000,000 VND to below 60,000,000 VND;
5. A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if the incorrect amount is from 60,000,000 VND to below 80,000,000 VND;
6. A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the incorrect amount is from 80,000,000 VND to below 100,000,000 VND;
7. A fine of from 20,000,000 VND to 25,000,000 VND if the incorrect amount is from 100,000,000 VND to below 120,000,000 VND;
8. A fine of from 25,000,000 VND to 35,000,000 VND if the incorrect amount is from 120,000,000 VND to below 150,000,000 VND;
9. A fine of from 35,000,000 VND to 45,000,000 VND if the incorrect amount is 150,000,000 VND or more.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Any entity that improperly extracts government budget to pay health insurance premium and causes a loss to the health insurance fund or affects the benefits of policyholders shall be liable to:
a) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the incorrect amount is below 500,000,000 VND;
b) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the incorrect amount is from 500,000,000 VND to below 1,000,000,000 VND;
c) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the incorrect amount is from 1,000,000,000 VND to below 5,000,000,000 VND;
d) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the incorrect amount is 5,000,000,000 VND or more.
3. Remedial measures:
The illegal money mentioned in Clause 2 of this Article, including interest thereon, must be returned to the account of health insurance fund.
1. Any entity that fails to extracts government budget to pay health insurance within 30 days after the procedure is completed but does not cause a loss to the health insurance fund and does not affect the benefits of policyholders shall be given a warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the incorrect amount is below 500,000,000 VND;
b) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the incorrect amount from 500,000,000 VND to below 1,000,000,000 VND;
c) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the incorrect amount from 1,000,000,000 VND to below 10,000,000,000 VND;
A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the incorrect amount is 10,000,000,000 VND or more.
3. Remedial measures:
a) In event of the violations in Clause 2 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
b) The deferred payment (if any) must be transferred to the health insurance account within 10 working days from the day on which the decision on penalties for the violations mentioned in Clause 2 of this Article is received.
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Making and sending an insufficient list of policyholders under one’s management behind schedule without affecting their benefits.
2. Any entity that makes and sends the list of policyholders behind schedule and affects their benefits shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 700,000 VND if the list is sent less than 10 working days behind schedule;
b) A fine of from 700,000 VND to 1,000,000 VND if the list is sent 10 working days or more behind schedule.
3. Any entity that makes and sends an insufficient list of policyholders that affects the benefits of policyholders shall be liable to:
a) A fine of from 300,000 VND to 500,000 VND if fewer than 50 policyholders are omitted from the list;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if 50 - 99 policyholders are omitted from the list;
c) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if 100 - 499 policyholders are omitted from the list;
d) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if 500 - 999 policyholders are omitted from the list;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Remedial measures:
In event of the violations in Clause 2 and Clause 3 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
1. A warning shall be given if the health insurance card is issued, reissued, or replaced less than 10 working days behind schedules.
2. If the health insurance card is issued more than 10 working days behind schedule, the issuer shall be liable to:
a) A fine of from 300,000 VND to 500,000 VND if fewer than 50 cards are issued behind schedule;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if 50 - 99 cards are issued behind schedule;
c) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if 100 - 499 cards are issued behind schedule;
d) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if 500 - 999 cards are issued behind schedule;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. If the health insurance card is reissued or replaced more than 10 working days behind schedule, the issuer shall be liable to:
a) A fine of from 300,000 VND to 500,000 VND if fewer than 50 cards are reissued or replaced behind schedule;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if 50 - 99 cards are reissued or replaced behind schedule;
c) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if 100 - 499 cards are reissued or replaced behind schedule;
d) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if 500 - 999 cards are reissued or replaced behind schedule;
dd) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if 1,000 cards or more are reissued or replaced behind schedule.
4. Remedial measures:
In event of the violations in Clause 2 and Clause 3 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 64. Violations against regulations on issuance health insurance cards
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND the card has not been used for medical examination and treatment;
b) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the card has not been used for medical examination and treatment.
2. If the benefits of the policyholder on the health insurance card are incorrect, the issuer shall be liable to:
a) A fine of from 300,000 VND to 500,000 VND the card has not been used for medical examination and treatment;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the card has not been used for medical examination and treatment.
3. If the expiry date on the health insurance card is incorrect, the issuer shall be liable to:
a) A fine of from 300,000 VND to 500,000 VND the card has not been used for medical examination and treatment;
b) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the card has not been used for medical examination and treatment.
4. Remedial measures:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) In event of the violations in Clause 2 and Clause 3 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
c) The medical cost covered by health insurance according to Clause 2 of this Article must be returned to health insurance fund;
d) The medical cost covered by health insurance after the expiry date of the health insurance card according to Clause 3 of this Article must be returned to the health insurance fund;
dd) Competent authorities shall be requested to revoke the health insurance cards mentioned in Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of this Article.
1. Any entity that falsifies the health insurance card shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the act has not caused a loss to health insurance fund;
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the act has caused a loss to health insurance fund.
2. Any individual that lends or borrows the health insurance card shall be liable to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the act has caused a loss to health insurance fund.
3. Remedial measures:
a) The medical cost covered by health insurance according to Point b Clause 1 and Point b Clause 2 of this Article must be returned to health insurance fund;
b) The user of the health insurance card mentioned in Point b Clause 1 and Point b Clause 2 of this Article must repay the medical cost covered by health insurance to the health insurance fund;
c) Competent authorities shall be requested to revoke the health insurance cards mentioned in Clause 1 of this Article.
1. Any entity that makes a fictitious medical record or gives a fictitious prescription that is assessed at below 1,000,000 VND and does not constitute a criminal offense shall be given a warning
2. Any entity that makes a fictitious medical record or gives a fictitious prescription that does not constitute a criminal offense shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the violation is assessed at from 1,000,000 VND to below 2,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at from 5,000,000 VND to below 10,000,000 VND;
d) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 10,000,000 VND to below 15,000,000 VND;
dd) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if the violation is assessed at from 15,000,000 VND to below 25,000,000 VND;
e) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 25,000,000 VND to below 50,000,000 VND;
g) A fine of from 20,000,000 VND to 25,000,000 VND if the violation is assessed at from 50,000,000 VND to below 80,000,000 VND;
h) A fine of from 25,000,000 VND to 30,000,000 VND if the violation is assessed at 80,000,000 VND or more.
3. Remedial measures:
The illegal money mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article must be returned to the health insurance fund.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Overstating the quantities of drugs, medical supplies, technical services, and other services that are not used by the patients;
b) Providing inadequate drugs, substances, medical supplies, or technical services during the medical examination and treatment covered by health insurance.
2. Any entity that overstates the quantities of drugs, medical supplies, technical services, and other services that are not used by the patients shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the overstated value is from 1,000,000 VND to below 2,000,000 VND;
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the overstated value is from 2,000,000 VND to below 5,000,000 VND;
c) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the overstated value is from 5,000,000 VND to below 10,000,000 VND;
d) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the overstated value is from 10,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
dd) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND the overstated value is from 20,000,000 VND to below 30,000,000 VND;
e) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the overstated value is from 30,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) A fine of from 25,000,000 VND to 30,000,000 VND if the overstated value is from 50,000,000 VND to below 60,000,000 VND;
i) A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND if the overstated value is from 60,000,000 VND or more.
3. Any entity that provides inadequate drugs, substances, medical supplies, or technical services during the medical examination and treatment covered by health insurance shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the violation is assessed at from 1,000,000 VND to below 10,000,000 VND;
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the violation is assessed at from 10,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
c) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
d) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 40,000,000 VND to below 80,000,000 VND;
dd) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 80,000,000 VND to below 120,000,000 VND;
e) A fine of from 20,000,000 VND to 40,000,000 VND if the violation is assessed at from 120,000,000 VND to below 160,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Remedial measures:
a) The illegal money mentioned in Point a Clause 1 and Clause 2 of this Article must be returned to the health insurance fund;
b) In event of the violations in Clause 1, Clause 2, and Clause 3 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 68. Infringements of the benefits of policyholders
1. A warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND shall be imposed if the benefits infringed upon are assessed at below 1,000,000 VND.
2. Any entity that infringes upon the benefits of the policyholders shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the benefits infringed upon are assessed at from 1,000,000 VND to below 5,000,000 VND;
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the benefits infringed upon are assessed at from 5,000,000 VND to below 10,000,000 VND;
c) A fine of from 2,000,000 VND to 3,000,000 VND if the benefits infringed upon are assessed at from 10,000,000 VND to below 15,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) A fine of from 4,000,000 VND to 5,000,000 VND if the benefits infringed upon are assessed at from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
e) A fine of from 5,000,000 VND to 6,000,000 VND if the benefits infringed upon are assessed at 40,000,000 VND or more.
3. Remedial measures:
a) In event of the violations in Clause 1 and Clause 2 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
b) The loss incurred by the health insurance fund must be reimbursed in event of the violations mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article.
1. Any entity that fixes incorrect prices, writes incorrect categories, units, or names of the services in the invoices for medical services covered by health insurance shall be given a warning or liable to a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND if the violation is assessed at below 1,000,000 VND.
2. Any entity that fixes incorrect prices, writes incorrect categories, units, or names of the services in the invoices for medical services covered by health insurance shall be liable to:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the violation is assessed at from 1,000,000 VND to below 5,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at from 10,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
d) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
dd) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 40,000,000 VND to below 80,000,000 VND;
e) A fine of from 20,000,000 VND to 40,000,000 VND if the violation is assessed at from 80,000,000 VND to below 120,000,000 VND;
g) A fine of from 40,000,000 VND to 50,000,000 VND if the violation is assessed at 120,000,000 VND or more.
3. Remedial measures:
a) The illegal money mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article must be returned to the health insurance fund;
b) In event of the violations in Clause 1 and Clause 2 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 70. Violations against regulations on verification of health insurance card
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failure to verify health insurance in a transparent manner;
b) Obstruction to health insurance verification.
2. Any entity that fails to verify health insurance in a transparent manner or obstructs the verification of health insurance and affects the policyholders’ benefits, the medical facility, or the health insurance fund shall be liable to a fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND.
3. Remedial measures:
a) The illegal money (if any) must be returned to the medical facility in event of the violation in Clause 2 of this Article;
b) In event of the violations in Clause 2 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 71. Violations against other regulations on health insurance contracts
1. A warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND shall be given to any entity that commits one of the following violations without affecting the benefits of the policyholder, the medical facility, and the health insurance fund:
a) Unilaterally terminating the health insurance contract;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Signing a health insurance contract beyond one’s competence.
2. Any entity that unilaterally terminates the health insurance contract in a way that infringes upon the benefits of policyholder, the medical facility, or the health insurance fund shall be liable to:
a) A fine of from 1,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at below 50,000,000 VND;
b) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 50,000,000 VND to below 100,000,000 VND;
c) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if the violation is assessed at from 100,000,000 VND to below 500,000,000 VND;
d) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 500,000,000 VND to below 1,000,000,000 VND;
dd) A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND if the violation is assessed at from 1,000,000,000 VND to below 5,000,000,000 VND;
e) A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND if the violation is assessed at 5,000,000,000 VND or more.
3. Any entity that signs a health insurance contract with illegal contents or beyond its competence in a way that infringes upon the benefits of the policyholders, the medical facility, or the health insurance fund shall be liable to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 50,000,000 VND to below 100,000,000 VND;
c) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if the violation is assessed at from 100,000,000 VND to below 500,000,000 VND;
d) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 500,000,000 VND to below 1,000,000,000 VND;
dd) A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND if the violation is assessed at from 1,000,000,000 VND to below 5,000,000,000 VND;
e) A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND if the violation is assessed at 5,000,000,000 VND or more.
4. Remedial measures:
a) Any loss incurred by the health insurance fund or the medical facility must be reimbursed in event of the violation in Clause 2 of this Article;
b) Any loss incurred by policyholders must be reimbursed in event of the violations in Clause 2 of this Article. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
c) The illegal money (if any) must be returned to the health insurance fund in event of the violation mentioned in Clause 3 of this Article;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) In event of the violations in Clause 3 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
a) Making illegal advance payment or payment that is below 20,000,000 VND for the medical cost covered by health insurance to medical facilities;
b) Making advance payment or payment for the medical cost covered by health insurance to medical facilities behind schedule without affecting the benefits of such medical facilities and the policyholders.
2. The illegal advance payment or payment the medical cost covered by health insurance shall carry:
a) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the illegal payment is from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
b) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the illegal payment is from 40,000,000 VND to below 80,000,000 VND;
c) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the illegal payment is from 80,000,000 VND to below 100,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) A fine of from 15,000,000 VND to 20,000,000 VND if the illegal payment is 500,000,000 VND or more.
3. Late advance payment or payment for the medical cost covered by health insurance shall carry:
a) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the payment made less than 30 days behind schedule;
b) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the payment made ≥ 30 days behind schedule.
4. Remedial measures:
a) Any loss incurred by the medical facility in event of the violation in Point a Clause 1 and Clause 2 of this Article must be reimbursed;
b) The policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid in event of the violations in Clause 3 of this Article. Such amount shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 73. Violations against regulations on using the health insurance fund
1. Any entity that uses the health insurance fund against the law shall be liable to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 50,000,000 VND to below 100,000,000 VND;
c) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 100,000,000 VND to below 500,000,000 VND;
d) A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND if the violation is assessed at from 500,000,000 VND to below 1,000,000,000 VND;
dd) A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND if the violation is assessed at 1,000,000,000 VND or more.
2. Remedial measures:
The illegal money (if any) must be returned to the health insurance fund in event of the violation mentioned in Clause 1 of this Article.
Article 74. Offering benefits inconsistent with the health insurance card
1. Any entity that offers benefits inconsistent with the health insurance card shall be given a warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND if the violation is assessed at below 1,000,000 VND.
2. Any entity that offers benefits inconsistent with the health insurance card shall be liable to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the violation is assessed at from 5,000,000 VND to below 10,000,000 VND;
c) A fine of from 2,000,000 VND to 3,000,000 VND if the violation is assessed at from 10,000,000 VND to below 15,000,000 VND;
d) A fine of from 3,000,000 VND to 4,000,000 VND if the violation is assessed at from 15,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
Dd) A fine of from 4,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
e) A fine of from 5,000,000 VND to 6,000,000 VND if the violation is assessed at 40,000,000 VND or more.
3. Remedial measures:
a) In event of the violations in Clause 1 and Clause 2 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
b) Any loss incurred by the medical facility must be reimbursed in event of the violation in Clause 1 or Clause 2 of this Article;
c) The illegal money (if any) must be returned to the health insurance fund in event of the violations mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND shall be imposed for the failure to report health insurance on schedule, failure to provide data or to provide accurate data for competent authorities that does not affect the administration and provision of health insurance.
2. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for the failure to report health insurance on schedule, failure to provide data or to provide accurate data for competent authorities that affects the administration and provision of health insurance.
1. A fine of from 200,000 VND to 500,000 VND shall be imposed for the failure to provide information or to provide correct information about policyholders and health insurance fund used at the medical facility that does not cause a loss for the health insurance fund.
2. The failure to provide information or to provide correct information about policyholders and health insurance fund used at the medical facility that causes a loss for the health insurance fund shall carry:
a) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the violation is assessed at below 50,000,000 VND;
b) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at from 50,000,000 VND to below 100,000,000 VND;
c) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 100,000,000 VND to below 200,000,000 VND;
d) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at 200,000,000 VND or more.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of from 200,000 VND to 500,000 VND shall be imposed for the failure to provide information or to provide sufficient and correct information about provision of benefits for patients at medical facilities or direct payment to policyholders that does not affect the policyholders’ benefits.
2. A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND shall be imposed for the failure to provide information or to provide sufficient and correct information about provision of benefits for patients at medical facilities or direct payment to policyholders that affects the policyholders’ benefits.
3. Remedial measures:
In event of the violations in Clause 2 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
Article 78. Late submission of statement of medical cost covered by health insurance
1. A warning or a fine of from 200,000 VND to 500,000 VND shall be imposed if the statement of medical cost covered by health insurance is submitted less than 05 working days behind schedule.
2. The late submission of the statement of medical cost covered by health insurance shall carry:
a) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if it is 05 - 19 working days behind schedule;
b) A fine of from 5,000,000 VND to 7,000,000 VND if it is 20 working days behind schedule or more.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
a) Obstruction of the medical examination and treatment covered by health insurance that does not affect the benefits of the policyholders or the medical facility;
b) Failure to comply with regulations of competent authorities that does not affect the benefits of the policyholders or the medical facility;
c) Abuse of covered medical services such as excessive use of drugs, substances, supplies, and medical services that causes a loss of below 1,000,000 VND for the policyholders, the health insurance fund, and the medical facility
2. The obstruction of the medical examination and treatment covered by health insurance that affects the benefits of the policyholders or the medical facility shall carry:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the violation is assessed at from 1,000,000 VND to below 5,000,000 VND;
b) A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND if the violation is assessed at from 5,000,000 VND to below 10,000,000 VND;
c) A fine of from 2,000,000 VND to 3,000,000 VND if the violation is assessed at from 10,000,000 VND to below 15,000,000 VND;
d) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at from 15,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) A fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND if the violation is assessed at 40,000,000 VND or more.
3. The failure to comply with regulations of competent authorities that affects the benefits of the policyholders, the medical facility, or the health insurance fund shall carry:
a) A fine of from 1,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at below 20,000,000 VND;
b) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
C) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 40,000,000 VND to below 80,000,000 VND;
d) A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND if the violation is assessed at from 80,000,000 VND to below 160,000,000 VND;
dd) A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND if the violation is assessed at 160,000,000 VND or more.
4. The abuse of covered medical services such as excessive use of drugs, substances, supplies, and medical services that affects the benefits the policyholders, the health insurance fund, or the medical facility shall carry:
a) A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND if the violation is assessed at from 1,000,000 VND to below 5,000,000 VND;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND if the violation is assessed at from 10,000,000 VND to below 20,000,000 VND;
d) A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND if the violation is assessed at from 20,000,000 VND to below 40,000,000 VND;
dd) A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000 VND if the violation is assessed at from 40,000,000 VND to below 60,000,000 VND;
e) A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND if the violation is assessed at from 60,000,000 VND to below 80,000,000 VND;
g) A fine of from 30,000,000 VND to 40,000,000 VND if the violation is assessed at 80,000,000 VND or more.
5. Remedial measures:
a) In event of the violations in Clause 2 of this Article, the policyholders must be reimbursed for the medical cost covered by health insurance they have paid. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
b) Any loss incurred by the medical facility must be reimbursed in event of the violations mentioned in Point c Clause 1 and Clause 2 of this Article;
c) Any loss incurred by any organization or individual must be reimbursed in event of the violation in Clause 3 of this Article. Such amounts shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) The illegal money mentioned (if any) must be returned to the health insurance fund in event of the violations mentioned in Point c Clause 1 and Clause 4 of this Article.
SECTION 5. VIOLATIONS PERTAINING TO POPULATION
Article 80. Violations against regulations on dissemination of information about population
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 200,000 VND to 500,000 VND:
a) Verbally or physically obstructing the dissemination of information and counseling on birth control;
b) Taking advantages of faiths, religions, and archaic traditions to obstruct the education and counseling about birth control.
2. The dissemination of information that contravenes the state policies and laws on population shall receive a warning or carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND.
3. Additional penalties:
The violations mentioned in Clause 2 of this Article are punishable by confiscation of the illegal instruments.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The documents that contravene the state policies and laws on population mentioned in Clause 2 of this Article shall be destroyed;
b) The false information about state policies and laws on population mentioned in Clause 2 of this Article must be rectified.
Article 81. Violations against regulations on spreading instructions about sex selection
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
a) Spreading instructions on sex selection;
b) Offering instructions on sex selection.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Selling, renting out, dispensing, or posting on the Internet the publications that contain instructions on sex selection;
b) Posting or broadcasting instructions on sex selection.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Additional penalties:
All illegal items mentioned in Point a Clause 2 of this Article shall be confiscated.
5. Remedial measures:
a) The documents and items used for spreading the instructions on sex selection mentioned in Point a Clause 1 and Clause 3 of this Article shall be destroyed;
b) The instructions on sex selection mentioned in Point a Clause 2 of this Article must be removed.
Article 82. Telling baby’s sex
1. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND shall be imposed telling the baby’s sex by means of fortune-telling.
2. A fine of from 5,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed telling the baby’s sex by means of ultrasound or medical test, unless otherwise prescribed by law.
3. Additional penalties:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 83. Violations against regulations on sex selection
1. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND shall be imposed for intimidating a person into selecting the baby’s sex.
2. A fine of from 7,000,000 VND to 10,000,000 VND shall be imposed for the use of force to make a person select the baby’s sex.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND:
a) Prescribing drugs for selecting baby’s sex;
b) Providing drugs for selecting baby’s sex;
c) Researching methods for sex selection, unless otherwise permitted by law.
4. Additional penalties:
a) The illegal items mentioned in Clause 3 of this Article shall be confiscated;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The drug business shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violation mentioned in Point b Clause 3 of this Article.
Article 84. Sex-selective abortion
1. Any person that voluntarily decides to have an abortion because of the baby’s sex shall be liable to a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND.
2. Any person that persuades another person into abortion because of the baby’s sex shall be liable to a fine of from 5,000,000 VND to 7,000,000 VND.
3. Any person that intimidates another person into abortion because of the baby’s sex shall be liable to a fine of from 7,000,000 VND to 10,000,000 VND.
4. The use of force to compel another person into abortion because of the baby’s sex shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 12,000,000 VND.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 12,000,000 VND to 15,000,000 VND:
a) Providing substances or drugs to abort a child in the knowledge that the abortion is sex-selective;
b) Prescribing substances, drugs, or other measures to abort a child in the knowledge that the abortion is sex-selective.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Additional penalties:
a) The items serving the commitment of the violation mentioned in Point a Clause 5 of this Article shall be confiscated;
b) The operating license or practising certificate shall be suspended for 03 - 06 months in event of the violation mentioned in Point b Clause 5 of this Article;
c) The operating license or practising certificate shall be suspended for 06 - 12 months in event of the violation mentioned in Clause 6 of this Article;
d) The drug business shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violation mentioned in Point a Clause 5 of this Article.
Article 85. Obstruction or enforcement of birth control
1. Any of the following violations shall carry a warning or fine of from 100,000 VND to 300,000 VND:
a) Failure to provide complementary birth control instruments for eligible individuals as prescribed by law;
b) Verbally or physically offending the people to that practice birth control or the people that have only boys or only girls.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
a) Intimidating another person into using or stopping using contraception;
b) Intimidating another person to conceive or give birth while the person has only boys or only girls;
4. A fine of from 5,000,000 VND to 7,000,000 VND shall be imposed for the use of force to compel another person to use contraception.
5. Any of the following violations shall carry a fine of from 7,000,000 VND to 10,000,000 VND:
a) Inserting intrauterine devices, injecting or implanting contraceptives without the user’s consent;
b) Using force to compel another person to not use contraception or to stop using contraception;
c) Using force to compel another person to conceive or give birth while the person has only boys or only girls.
6. A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000 VND shall be imposed for sterilizing a person without the person’s consent.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The practising certificate shall be suspended for 01 - 03 months in event of the violation mentioned in Clause 6 of this Article.
8. Remedial measures:
The inserted intrauterine devices or implanted contraceptives mentioned in Point a Clause 5 of this Article must be removed.
Article 86. Violations against regulations on selling contraceptives
1. A fine of from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND shall be given to any entity that sells contraceptives that are required by competent authorities to be provided free of charge.
2. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND shall be given to any entity that sells contraceptives at higher prices than those fixed by competent authorities.
3. Additional penalties:
The illegal items serving the commitment of the violation mentioned in Clause 1 of this Article shall be confiscated.
4. Remedial measures:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The difference mentioned in Clause 2 of this Article must be returned. Such amount shall be transferred to government budget if the recipients are not identifiable.
SECTION 6. OTHER ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST MEDICINE LAWS
Article 87. Violations against regulations on promoting breastfeeding
1. A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be given to any entity that publishes documents about breastfeeding promotion that fails to include one of the following contents:
a) Benefits and excellence of breastfeeding, the assertion that breast-milk is the best food for the health and comprehensive development of children; the antibacterial elements, especially antibodies contained only in breast-milk that protect children from diarrhoea, Respiratory tract infection and other infections;
b) Instructions on exclusive breastfeeding for the first six months of life, keeping feeding the child with breast-milk until 24 months of age or longer, and starting to feed the child with appropriate food form 06 months of age;
c) Disadvantages of feeding the child with other foods instead of breast-milk such as: high prices, time-consuming, and risk of infection due to improper preparation of milk;
d) Negative effects of bottle-feeding, sucking artificial teats, or eating supplementary foods before 06 months of age;
dd) Instructions on convenient, safe, and nutritious methods for preparing, preserving, and using supplementary foods for children from existing foods;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND shall be given to any entity that publishes documents about breastfeeding promotion that contain:
a) Pictures or words encouraging feeding children with dairy products other than breast-milk, bottle-feeding, or disapproval of breastfeeding;
b) Statements that breast-milk substitutes are equivalent to or better than breast-milk;
c) Names of symbols of breast-milk substitutes or artificial teats.
Article 88. Violations against regulations on selling and using dietary products for small children
1. Any of the following violations shall carry a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND:
a) Failure to provide accurate information and instructions on proper use of dietary products for small children for physicians, health workers, and consumers;
b) Requesting employees to approach and encourage mothers, pregnant women or their families, whether inside or outside medical facilities, to use breast-milk substitutes.
2. Any of the following violations shall carry a fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Introduction of breast-milk substitutes in the form of scholarships, sponsorships for scientific research, financial support for training, conventions, conferences, courses, concerts, counseling services by phone, or other forms.
3. Any of the following violations shall carry a fine of from 10,000,000 VND to 15,000,000 VND:
a) Displaying breast-milk substitutes and foods for children under 06 months of age at medical facilities;
b) Running sales promotions of breast-milk substitutes such as giving samples, vouchers, prizes, gifts, credits, discounts, or any other pictures for retailing.
ENTITLEMENTS TO IMPOSE PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST MEDICINE LAWS
Article 89. Entitlements of Presidents of the People’s Committees to impose penalties
1. Presidents of the People’s Committees of communes are entitled to:
a) Give warning;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
dd) Take the remedial measures mentioned in Point a, Point c, and Point dd Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations.
2. Presidents of the People’s Committees of districts are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 15,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 25,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, HIV/AIDS prevention; up to 37,500,000 VND for every violation pertaining to health insurance; up to 50,000,000 VND for every violation pertaining to medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Suspend the practising certificate or license;
d) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
dd) Take the remedial measures mentioned in Points a, c, dd, e, h, and i Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations and the those in Article 3 of this Decree.
3. Presidents of the People’s Committees of provinces are entitled to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Impose a fine of up to 30,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 50,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, HIV/AIDS prevention; up to 75,000,000 VND for every violation pertaining to health insurance; up to 100,000,000 VND for every violation pertaining to medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
d) Confiscate illegal items;
dd) Take the remedial measures mentioned in Article 3 of this Article.
Article 90. Entitlements of health inspectors to impose penalties
1. Inspectors on duty and the persons assigned to carry out inspections are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 300,000 VND for every violation pertaining to population; up to 500,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, HIV/AIDS prevention, health insurance, medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Chief inspectors of Services of Health and Directors of Sub-departments of Population and Birth Control affiliated to Services of Health are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 15,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 25,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, HIV/AIDS prevention; up to 37,500,000 VND for every violation pertaining to health insurance; up to 50,000,000 VND for every violation pertaining to medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
d) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
dd) Take the remedial measures mentioned in Article 3 of this Article.
3. Chief inspectors of Ministries, the Director of the Department of Population and Birth Control, the Director of the Drug administration of Vietnam, the Director of Medical Examination and Treatment Administration, and the Director of Medical Setting Management Administration, the Director of Defensive medicine Administration are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 30,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 50,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, HIV/AIDS prevention; up to 75,000,000 VND for every violation pertaining to health insurance; up to 100,000,000 VND for every violation pertaining to medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Confiscate illegal items;
dd) Take the remedial measures mentioned in Article 3 of this Article.
4. Chiefs of inspectorates of Ministries are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 21,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 35,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, HIV/AIDS prevention; up to 52,500,000 VND for every violation pertaining to health insurance; up to 70,000,000 VND for every violation pertaining to medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
d) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
dd) Take the remedial measures mentioned in Article 3 of this Article.
5. The entitlements of the chiefs of inspectorates of Services of Health and chiefs of inspectorates of other authorities appointed to carry out inspections are similar to those in Clause 2 of this Article.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Market surveillance officers are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 500,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment.
2. Market surveillance team leaders are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 25,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
d) Take the remedial measures mentioned in Points a, dd, e, h, and I Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations and the those in Article 3 of this Decree.
3. Directors of Sub-departments of Market Surveillance affiliated to Services of Industry and Trade, chiefs of Anti-smuggling Department, Anti-counterfeits Department, and Goods Quality Control Department affiliated to Market Surveillance Agency are entitled to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Impose a fine of up to 50,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine, medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
d) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
dd) Take the remedial measures mentioned in Article 3 of this Article.
4. The Director of Market Surveillance Agency is entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 25,000,000 VND for every violation pertaining to defensive medicine; up to 100,000,000 VND for every violation pertaining to medical examination, medical treatment, pharmaceuticals, cosmetics, and medical equipment;
c) Confiscate illegal items;
d) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 92. Entitlements of police officers to impose penalties
1. Police officers on duty are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 300,000 VND for every violation pertaining to population; up to 500,000 VND for every violation pertaining to prevention of harmful effects of tobacco.
2. The officers senior to the persons mentioned in Clause 1 of this Article are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 900,000 VND for every violation pertaining to population; up to 1.500,000 VND for every violation pertaining to prevention of harmful effects of tobacco.
3. Chiefs of police departments of communes are entitled to:
a) Give warning;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
d) Take the remedial measures mentioned in Point a, Point c, and Point dd Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations.
4. Chiefs of police departments of districts, chiefs of police divisions in charge of social orders, chiefs of police divisions in charge of investigation into corruption financial crimes are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 6,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 10,000,000 VND for every violation pertaining to prevention of harmful effects of tobacco;
c) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
d) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
dd) Take the remedial measures mentioned in Points, a, c, dd Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations and the those in Article 3 of this Decree.
5. Chiefs of police departments of provinces are entitled to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Impose a fine of up to 15,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 25,000,000 VND for every violation pertaining to prevention of harmful effects of tobacco;
c) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
d) Confiscate illegal items the value of which does not exceed the rate of fine mentioned in Point b of this Clause;
dd) Take the remedial measures mentioned in Points, a, c, dd and i Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations and the those in Article 3 of this Decree.
e) Expel foreign offenders in accordance with the laws on expulsion.
6. Chiefs of the police department in charge of social orders and the police department in charge of investigation into corruption and financial crimes are entitled to:
a) Give warning;
b) Impose a fine of up to 30,000,000 VND for every violation pertaining to population; up to 50,000,000 VND for every violation pertaining to prevention of harmful effects of tobacco;
c) Suspend the practising certificate or license, or suspend the operation;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Take the remedial measures mentioned in Points, a, c, dd and i Clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for administrative violations and the those in Article 3 of this Decree.
Article 93. Entitlements of other bodies to impose penalties
1. The Border guard, the Coastguard, customs authorities, tax authorities, the Director of Vietnam Chemicals Agency, inspectors of the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Information and Communications, the Ministry of Natural Resources and Environment, the Ministry of Transport, the Ministry of Finance, and other bodies are entitled to impose penalties for the violations under their management in accordance with the Law on Penalties for administrative violations.
2. The entitlements to impose administrative penalties and take remedial measures shall be determined in accordance with Article 52 of the Law on Penalties for administrative violations.
Article 94. Entitlements to make records on administrative violations
The persons entitled to make records on administrative violations against medical laws include:
1. The person entitled to impose penalties.
2. Officials and civil servants working in health bodies and social insurance who discover administrative violations.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree takes effect on December 31, 2013.
2. The Government's Decree No. 45/2005/ND-CP dated April 06, 2005 on penalties for administrative violations against medical laws; the Government's Decree No. 114/2006/ND-CP dated October 03, 2006 on penalties for administrative violations pertaining to population and children; the Government's Decree No. 69/2011/ND-CP dated August 08, 2011 on penalties for administrative violations pertaining to defensive medicine, medical setting, and HIV/AIDS prevention; the Government's Decree No. 92/2011/ND-CP dated October 17, 2011 on penalties for administrative violations pertaining to health insurance; the Government's Decree No. 93/2011/ND-CP dated October 18, 2011 on penalties for administrative violations pertaining to drugs, cosmetics, and medical equipment; and the Government's Decree No. 96/2011/ND-CP dated October 21, 2011 on penalties for administrative violations pertaining to medical examination and treatment are abolished from the effective date of this Decree.
Article 96. Transitional provision
The administrative violations against medical laws that are committed before the this Circular takes effect and discovered afterwards, the regulations that are more favorable to the offenders shall apply.
Article 97. Responsibility for instructions and implementation
1. The Minister of Health is responsible for providing instructions, organize and inspect the implementation of this Decree.
2. Other Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads of Governmental agencies, Presidents of the People’s Committees, and relevant entities are responsible for the implementation of this Decree.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Nghị định 176/2013/NĐ-CP quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế
Số hiệu: | 176/2013/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/11/2013 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 176/2013/NĐ-CP quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực y tế
Chưa có Video