CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 107/2014/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 17 tháng 11 năm 2014 |
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật Giao thông đường bộ ngày 13 tháng 11 năm 2008;
Căn cứ Luật Đường sắt ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải,
Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 171/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực giao thông đường bộ và đường sắt.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 171/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực giao thông đường bộ và đường sắt
1. Sửa đổi Điểm đ Khoản 3 Điều 16 như sau:
“đ) Tự ý thay đổi kích thước thành thùng xe, tự ý lắp thêm hoặc tháo bớt ghế, giường nằm trên xe vận chuyển khách.”
2. Sửa đổi Khoản 2 Điều 23 như sau:
3. Sửa đổi Khoản 4 Điều 23 như sau:
4. Sửa đổi, bổ sung Điều 24 như sau:
“Điều 24. Xử phạt người điều khiển xe ô tô tải, máy kéo và các loại xe tương tự xe ô tô vận chuyển hàng hóa vi phạm quy định về vận tải đường bộ
2. Phạt tiền từ 800.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau đây:
4. Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau đây:
5. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau đây:
b) Điều khiển xe quá thời gian quy định;
c) Thực hiện hành vi quy định tại Khoản 7 Điều này bị tước quyền sử dụng Giấy phép lái xe 03 tháng;
5. Sửa đổi Khoản 1 Điều 28 như sau:
6. Sửa đổi Điểm b Khoản 2 Điều 28 như sau:
7. Bổ sung Điểm e Khoản 2 Điều 28 như sau:
8. Sửa đổi Điều 30 như sau:
“Điều 30. Xử phạt chủ phương tiện vi phạm quy định liên quan đến giao thông đường bộ
a) Tự ý thay đổi nhãn hiệu, màu sơn của xe không đúng với Giấy đăng ký xe;
a) Lắp kính chắn gió, kính cửa của xe không phải là loại kính an toàn;
b) Tự ý thay đổi màu sơn của xe không đúng với màu sơn ghi trong Giấy đăng ký xe;
a) Tự ý cắt, hàn, đục lại số khung, số máy;
b) Tẩy xóa, sửa chữa hoặc giả mạo hồ sơ đăng ký xe;
c) Tự ý thay đổi khung, máy, hình dáng, kích thước, đặc tính của xe;
a) Tự ý cắt, hàn, đục lại số khung, số máy;
d) Không làm thủ tục đổi lại Giấy đăng ký xe khi xe đã được cải tạo;
a) Thuê, mượn linh kiện, phụ kiện của xe ô tô khi kiểm định;
b) Cải tạo các xe ô tô khác thành xe ô tô chở khách.
b) Thực hiện hành vi quy định tại Điểm b Khoản 7 Điều này bị tịch thu phương tiện;
9. Sửa đổi, bổ sung Điều 33 như sau:
“Điều 33. Xử phạt người điều khiển xe bánh xích; xe quá tải trọng, quá khổ giới hạn của cầu, đường (kể cả xe ô tô chở hành khách)
3. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau đây:
d) Chở hàng vượt khổ giới hạn của cầu, đường ghi trong Giấy phép lưu hành;
10. Sửa đổi, bổ sung Điểm l Khoản 6 Điều 68 như sau:
“l) Khoản 1; Điểm a, Điểm b, Điểm d Khoản 2; Khoản 3; Khoản 4; Khoản 5; Khoản 6; Khoản 7 Điều 24;”
11. Sửa đổi, bổ sung Điểm n Khoản 6 Điều 68 như sau:
“n) Khoản 2; Điểm a, Điểm đ, Điểm g, Điểm h, Điểm i, Điểm k Khoản 5; Khoản 6; Khoản 7; Khoản 8; Khoản 9; Khoản 10 Điều 30;”
Điều 2. Hiệu lực và trách nhiệm thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2015.
2. Bộ Giao thông vận tải có trách nhiệm phối hợp với các Bộ, ngành liên quan hướng dẫn thi hành Nghị định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 107/2014/ND-CP |
Hanoi, November 17, 2014 |
Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Penalties for administrative violations dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law on Road traffic dated November 13, 2008;
Pursuant to the Law on Rail transport dated June 14, 2005;
At the request of the Minister of Transport;
The Government promulgates a Decree on amendments to the Government's Decree No. 171/2013/ND-CP dated November 13, 2013 on administrative penalties for road traffic offenses and rail transport offenses.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Point dd Clause 3 Article 16 is amended as follows:
”dd) Changing the size of the trunk or adding/removing passenger seats/beds of the passenger vehicle without permission."
2. Clause 2 Article 23 is amended as follows:
“2. The operator of the passenger vehicle (except for buses) shall incur a fine of from 300,000 VND to 500,000 VND for every person carried beyond the permissible limit, in particular: 02 people beyond the limit or more on a 9 seater vehicle, 03 people beyond the limit or more on a 10 - 15 seater vehicle; 04 people beyond the limit or more on a 16 - 30 seater vehicle; 05 beyond the limit people or more on a 30 seater vehicle or bigger, except for the violations mentioned in Clause 4 of this Article.”
3. Clause 4 Article 23 is amended as follows:
“4. The operator of the passenger vehicle running on a route longer than 300 km shall incur a fine of from 800,000 VND to 1,000,000 VND for every person carried beyond the permissible limit, in particular: 02 people beyond the limit or more on a 9 seater vehicle, 03 people beyond the limit or more on a 10 - 15 seater vehicle; 04 people beyond the limit or more on a 16 - 30 seater vehicle; 04 people beyond the limit or more on a > 30 seater vehicle.”
4. Article 24 is amended as follows:
“Article 24. Penalties incurred by operators of trucks, tractors and other vehicles that violate traffic rules when transporting goods
1. A fine of from 300,000 VND to 400,000 VND shall be imposed for failure to tie goods firmly where necessary; putting cargo on the roof; making the vehicle imbalanced when loading cargo.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Carrying goods beyond the payload limit written on the Certificate of technical and environmental safety by >10% - 40% if payload limit is below 5 metric tons, by >10% - 30% if the payload limit is ≥ 5 metric tons, or by >20% - 30% if the vehicle is a tanker vehicle (including trailers and semi-trailers);
b) Stacking goods on the roof; stacking goods exceeding the width of the vehicle; stacking goods longer than the length of the vehicle by over 10%;
c) Carrying passengers in the cargo container; allowing the passenger to sit on the roof or hang from the vehicle while it is running;
d) Transporting goods without carrying a transport contract or transport order, except for taxi trucks.
3. A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed for transporting goods without installing a GPS surveillance device (if required) or the device is not working.
4. A fine of from 2,000,000 VND to 3,000,000 VND shall be imposed for:
a) Driving a taxi truck without a taximeter or the taximeter is installed improperly;
b) Carrying goods beyond the permissible height of cargo of the trucks (including trailers and semi-trailers).
5. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND shall be imposed for:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Operating the vehicle beyond time limits;
c) Operating a vehicle without a badge or with an expired badge (if a badge is required).
6. A fine of from 5,000,000 VND to 7,000,000 VND shall be imposed for carrying goods beyond the payload limit written on the Certificate of technical and environmental safety by >60% - 100% overload if payload limit is below 5 metric tons, by >50% - 100% if the payload limit is ≥ 5 metric tons or the vehicle is a tanker vehicle (including trailers and semi-trailers).
7. A fine of from 7,000,000 VND to 8,000,000 VND shall be imposed for carrying goods by over 100% beyond the payload limit written on the Certificate of technical and environmental safety (including trailers and semi-trailers).
8. Apart from the fines, the violator shall also incur the following additional penalties:
a) The driving license shall be suspended for 01 month when any of the violations in Point b Clause 2 or Point a Clause 5 of this Article is committed;
b) The driving license shall be suspended for 02 month when any of the violations in Point c Clause 2, Point b Clause 4, Point b and Point c Clause 5, and Clause 6 of this Article is committed;
c) The driving license shall be suspended for 03 month when any of the violations in Clause 7 of this Article is committed;
d) If the operator who is also the owner of the vehicle recommits any of the violations in Point a Clause 5, Clause 6, and Clause 7 of this Article using the same vehicle, which has an unconformable trunk, the Certificate of technical safety and environmental safety and the Inspection stamp shall be suspended for 01 month.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The person that commits the violations in Point a or Point b Clause 2, Point b Clause 4, Point a Clause 5, or Clause 6 of this Article shall also be compelled to remove the amount of goods that exceeds the weight limit or size limit as instructed by duty officers at the scene.
b) If the operator who is also the owner of the vehicle recommits any of the violations in Point a Clause 5, Clause 6, and Clause 7 of this Article using the same vehicle, which has an unconformable trunk, he/she shall be compelled to have the trunk modified according to applicable regulations and apply for another registration before the vehicle is put back into operation.
5. Clause 1 Article 28 is amended as follows:
“1. A fine of from 500,000 VND to 1,000,000 VND shall be imposed upon an individual, a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed upon an organization that loads goods beyond the payload limit written on the Certificate of technical and environmental safety by >10% to 40%, or loads goods to the vehicle without signing the transport order as prescribed.”
6. Point b Clause 2 Article 28 is amended as follows:
“b) Failing to put the name and phone number of the transport service provider, the net weight of the vehicle, the maximum payload on the truck doors; failing to put the name and phone number of the transport service provider, the net weight of the tractor, the maximum payload, and the maximum trailer weight on the sides of the tractor doors, failing to put the name and phone number of the transport service provider, the net weight of the tractor, the maximum payload, and the gross vehicle weight rating on the trailer or semi-trailer as prescribed;”
7. Point e is added to Clause 2 Article 28 as follows:
“e) Loading goods on the car beyond the payload limit written on the Certificate of technical and environmental safety by over 40%.”
8. Article 30 is amended as follows:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. For owners of mopeds and motorcycles: a fine of from 100,000 VND to 200,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 200,000 VND to 400,000 VND shall be imposed upon the organization that commits one of the following violations:
a) Changing the brand name or color of the vehicle against the Certificate of vehicle registration;
b) Failing to follow the procedure for transferring the vehicle ownership (replacing the vehicle owner’s name on the Certificate of vehicle registration) when buying, being given, allocated, or inherited a moped or motorcycle.
2. For owners of cars, tractors, specialized motorcycles: a fine of from 300,000 VND to 400,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 600,000 VND to 800,000 VND shall be imposed upon the organization that commits one of the following violations:
a) Using unsafe windshields or windows;
b) Changing the color of the vehicle without permission against the Certificate of vehicle registration;
c) Failing to comply with regulations on license plates and text on the vehicle; except for the violations mentioned in Point a, Point b, and Point c Clause 2 Article 28, Point b Clause 2 Article 37 of this Decree.
3. For owners of mopeds and motorcycles: a fine of from 800,000 VND to 1,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 1,600,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed upon the organization that commits one of the following violations:
a) Changing the frame number or engine number without permission;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Changing the chassis, engine, shape, size, or functions of the vehicle;
d) Providing false information or using fake documents to apply for reissuance of the license plate or Certificate of vehicle registration;
dd) Allowing an unqualified people according to Clause 1 Article 58 of the Law on Road traffic to operate the vehicle on public roads.
4. For owners of cars, tractors, specialized motorcycles: a fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 2,000,000 VND to 4,000,000 VND shall be imposed upon the organization that fails to follow the procedure for transferring the vehicle ownership when buying, being given, allocated, or inherited a car, tractor, or specialized motorcycle.
5. For owners of cars, tractors, specialized motorcycles: a fine of from 2,000,000 VND to 4,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 4,000,000 VND to 8,000,000 VND shall be imposed upon the organization that commits one of the following violations
a) Changing the frame number or engine number without permission;
b) Falsifying the Certificate of vehicle registration, vehicle registration documents, or the Certificate of technical and environmental safety;
c) Disobeying the order for confiscation of the Certificate of vehicle registration or the Certificate of technical and environmental safety;
d) Failing to apply for replacement of the Certificate of vehicle registration after the vehicle is modified;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Providing false information or using fake documents to apply for the reissuance of the license plate, Certificate of vehicle registration, or Certificate of technical and environmental safety;
g) Allowing an employer or representative to operate the vehicle and subsequently commit the violations mentioned in Clause 2; Point c and Point e Clause 3; Clause 4; Point d Clause 6 Article 23 of this Decree;
h) Allowing an employee or representative to operate the vehicle and subsequently commit the violations mentioned in Point a, Point b Clause 2; Point b Clause 4; Point b Clause 5 Article 24 of this Decree;
i) Allowing an employee or representative to operate the vehicle and subsequently commit the violations mentioned in Point b Clause 2 Article 25 of this Decree;
k) Allowing an employee or representative to operate the vehicle and subsequently commit the violations mentioned in Clause 2, Point b, Point c, Point d, Point dd, or Point e Clause 3Article 33 of this Decree.
6. A fine of from 4,000,000 VND to 6,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 8,000,000 VND to 12,000,000 VND shall be imposed upon the organization that commits one of the following violations:
a) Using hired or borrowed car parts and accessories during inspection;
b) Operating specialized motor vehicles on public roads without the Certificate of technical and environmental safety.
7. For owners of cars, tractors, specialized motorcycles: a fine of from 6,000,000 VND to 8,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 12,000,000 VND to 16,000,000 VND shall be imposed upon the organization that commits one of the following violations
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)Transforming other types of vehicle into passenger vehicles.
8. For owners of cars, tractors, specialized motorcycles: a fine of from 12,000,000 VND to 14,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 24,000,000 VND to 28,000,000 VND shall be imposed upon the organization that allows an employer or representative to operate the vehicle and subsequently commit the violations mentioned in Point a Clause 5 Article 24 of this Decree.
9. For owners of cars, tractors, specialized motorcycles: a fine of from 14,000,000 VND to 16,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 28,000,000 VND to 32,000,000 VND shall be imposed upon the organization that commits one of the following violations
a) Allowing an employee or representative to operate the vehicle and subsequently commit the violations mentioned in Clause 6 Article 24 or Clause 4 Article 33 of this Decree;
b) Allowing an employee or representative to operate the vehicle and consequently commit the violations mentioned in Point a Clause 2 Article 25 of this Decree.
10. For owners of cars, tractors, specialized motorcycles: a fine of from 16,000,000 VND to 18,000,000 VND shall be imposed upon the individual, a fine of from 32,000,000 VND to 36,000,000 VND shall be imposed upon the organization that allows an employee or representative to operate the vehicle and subsequently commit the violations mentioned in Clause 7 Article 24 or Clause 5 Article 33 of this Decree.
11. Apart from the fines, the violator shall also incur the following additional penalties:
a) The license plate, Certificate of vehicle registration (reissued), fake documents shall be confiscated when any of the violations in Point b, Point d Clause 3, Point b or Point e Clause 5 of this Article is committed;
b) The vehicle shall be confiscated when the violation mentioned in Point b Clause 7 of this Article is committed;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12. Apart from incurring the penalties, the violator shall be compelled to:
a) Restore the brand name or color written in the Certificate of vehicle registration, comply with the regulations on license plates and text on the vehicle when any of the violations in Point a Clause 1, Point b or Point c Clause 2 of this Article is committed;
b) Restore the original shape, size or technical safety of the vehicle when any of the violations in Point a Clause 2 or Point a Clause 7 of this Article is committed.
c) If any of the violations mentioned in Clause 8, Point a Clause 9, Clause 10 of this are is recommitted using the same vehicle whose trunk is unconformable, the trunk must be modified according to applicable regulations and another registration must be obtained before the vehicle is put back into operation.”
9. Article 33 is amended as follows:
“Article 33. Penalties incurred by operators of tracked vehicles, the vehicles that exceed the capacity or dimensional limits of the bridge or road (including passenger vehicles)
1. A fine of from 1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed for failing to comply with the License for transport, except for the violations mentioned in Point b, Point d, and Point dd Clause 3 of this Article.
2. A fine of from 2,000,000 VND to 3,000,000 VND shall be imposed for operating a vehicle of which the gross vehicle weight exceeds the capacity of the bridge or road by >10% - 20%, unless an unexpired license for transport is presented.
3. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND shall be imposed upon:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Operating a vehicle with an unexpired License for transport but the gross vehicle weight or gross axle weight of which exceeds the rating in the License for transport;
c) Operating a vehicle of which the gross vehicle weight or gross axle weight exceeds the capacity of the bridge or road by >20% - 50%, unless an unexpired license for transport is presented;
d) Carrying goods that exceed the dimensional limits of the road or bridge written in the License for transport;
dd) Operating a tracked vehicle on public roads without an unexpired License for transport, or without taking measures to protect the road;
e) Operating a vehicle of which the outer size (including cargo) exceeds the dimensional limits of the bridge or road, unless an unexpired license for transport is presented.
4. A fine of from 5,000,000 VND to 7,000,000 VND shall be imposed for operating a vehicle of which the gross vehicle weight or gross axle weight exceeds the capacity of the bridge or road by >50% - 100%, unless an unexpired license for transport is presented.
5. A fine of from 7,000,000 VND to 8,000,000 VND shall be imposed for operating a vehicle of which the gross vehicle weight or gross axle weight exceeds the capacity of the bridge or road by over 100%, unless an unexpired license for transport is presented.
6. Apart from fines, the vehicle operators that commit the violations shall also incur the following additional penalties:
a) The driving license (for cars, tractors) or the certificate of training in traffic rules (for specialized motorcycles) shall be suspended for 01 month when any of the violations in Clause 1 or Point c Clause 3 of this Article is committed;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The driving license (for cars, tractors) or the certificate of training in traffic rules (for specialized motorcycles) shall be suspended for 03 month when any of the violations in Clause 5 of this Article are committed;
d) If the operator who is also the owner of the vehicle recommits any of the violations in Clause 4 and Clause 5 of this Article using the same vehicle, which has an unconformable trunk, the Certificate of technical safety and environmental safety and the Inspection stamp shall be suspended for 01 month
7. Apart from incurring the penalties, the violator shall be compelled to:
a) Remove the excess load as instructed by the duty officers who discover the violations; repair the road infrastructure that is damaged by the violations when any of the violations mentioned in Clause 1, Clause 2, Clause 3, Clause 4, and Clause 5 of this Article is committed;
b) If the operator who is also the owner of the vehicle recommits any of the violations in Clause 4 and Clause 5 of this Article using the same vehicle, which has an unconformable trunk, he/she shall be compelled to have the trunk modified according to applicable regulations and apply for another registration before the vehicle is put back into operation.”
10. Point l Clause 6 Article 68 is amended as follows:
“l) Clause 1; Point a, Point b, Point d Clause 2; Clause 3; Clause 4; Clause 5; Clause 6; Clause 7 Article 24;”
11. Point n Clause 6 Article 68 is amended as follows:
“n) Clause 2; Point a, Point dd, Point g, Point h, Point I, Point k Clause 5; Clause 6; Clause 7; Clause 8; Clause 9; Clause 10 Article 30;"
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree takes effect on January 01, 2015.
2. The Ministry of Transport shall cooperate with other Ministries and regulatory bodies in providing guidance on implementation of this Decree.
3. Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads of Governmental agencies, Presidents of the People’s Committees of provinces are responsible for the implementation of this Decree./.
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Nghị định 107/2014/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 171/2013/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực giao thông đường bộ và đường sắt
Số hiệu: | 107/2014/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 17/11/2014 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 107/2014/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 171/2013/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực giao thông đường bộ và đường sắt
Chưa có Video