Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 03/2022/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 06 tháng 01 năm 2022

 

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC PHÒNG, CHỐNG THIÊN TAI; THỦY LỢI; ĐÊ ĐIỀU

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;

Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 13 tháng 11 năm 2020;

Căn cứ Luật Đê điều ngày 29 tháng 11 năm 2006;

Căn cứ Luật Phòng, chống thiên tai ngày 19 tháng 6 năm 2013;

Căn cứ Luật Thủy lợi ngày 19 tháng 6 năm 2017;

Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Phòng, chống thiên tai và Luật Đê điều ngày 17 tháng 6 năm 2020;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều.

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

1. Nghị định này quy định về hành vi vi phạm hành chính, hình thức xử phạt, mức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả, thẩm quyền lập biên bản và thẩm quyền xử phạt đối với hành vi vi phạm hành chính về lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều.

2. Các hành vi vi phạm hành chính trong các lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều mà không được quy định tại Nghị định này thì áp dụng quy định tại các Nghị định quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý nhà nước có liên quan để xử phạt.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

1. Cá nhân, tổ chức Việt Nam; cá nhân, tổ chức nước ngoài có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

2. Người có thẩm quyền lập biên bản, thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính.

3. Cá nhân, tổ chức khác có liên quan.

4. Tổ chức quy định tại khoản 1 Điều này gồm:

a) Công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công ty hợp danh, doanh nghiệp tư nhân được thành lập theo quy định của Luật Doanh nghiệp;

b) Hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác được thành lập và hoạt động theo quy định của Luật Thủy lợi, Luật Hợp tác xã;

c) Nhà đầu tư nước ngoài là tổ chức, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài theo quy định của Luật Đầu tư, Luật Thương mại;

d) Cơ quan nhà nước có hành vi vi phạm mà hành vi đó không thuộc nhiệm vụ quản lý nhà nước được giao;

đ) Tổ chức chính trị - xã hội; tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp; tổ chức xã hội - nghề nghiệp; tổ chức xã hội;

e) Các đơn vị sự nghiệp;

g) Chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh;

h) Các tổ chức khác theo quy định của pháp luật.

5. Hộ kinh doanh, hộ gia đình, cộng đồng dân cư thực hiện hành vi vi phạm hành chính quy định tại Nghị định này bị áp dụng mức phạt tiền đối với cá nhân vi phạm hành chính.

Điều 3. Hình thức xử phạt

1. Hình thức xử phạt chính:

a) Cảnh cáo;

b) Phạt tiền.

2. Hình thức xử phạt bổ sung:

a) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính.

Điều 4. Biện pháp khắc phục hậu quả

1. Các biện pháp khắc phục hậu quả theo quy định tại điểm a, điểm i khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính, gồm:

a) Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu;

b) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm hành chính.

2. Các biện pháp khắc phục hậu quả khác, gồm:

a) Buộc tiếp tục thực hiện hoạt động cứu trợ;

b) Buộc đóng Quỹ phòng, chống thiên tai;

c) Buộc trồng lại cây chắn sóng đã phá hoại; cỏ đã bị cuốc, xới, rẫy;

d) Buộc sửa chữa, khắc phục những hư hỏng công trình đê điều;

đ) Buộc nộp lại vật tư dự trữ phòng, chống lũ, lụt, bão.

Điều 5. Thời hiệu xử phạt vi phạm hành chính

1. Thời hiệu xử phạt vi phạm hành chính.

a) Đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai và thủy lợi là 01 năm;

b) Đối với lĩnh vực đê điều là 02 năm.

2. Thời điểm để tính thời hiệu xử phạt vi phạm hành chính quy định như sau:

a) Đối với hành vi vi phạm hành chính đang được thực hiện quy định tại khoản 3 Điều này thì thời hiệu được tính từ thời điểm người có thẩm quyền thi hành công vụ phát hiện hành vi vi phạm;

b) Đối với hành vi vi phạm hành chính đã kết thúc quy định tại khoản 4 Điều này thì thời hiệu được tính từ thời điểm chấm dứt hành vi vi phạm;

3. Các hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 1 Điều 9; điểm a khoản 7, khoản 8 Điều 24; các khoản 7, 8, 9 Điều 27 của Nghị định này là hành vi vi phạm đang được thực hiện.

4. Các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 16, Điều 17, Điều 36 Nghị định này là hành vi vi phạm đã kết thúc. Thời điểm chấm dứt hành vi vi phạm được xác định như sau:

a) Thời điểm chấm dứt đối với hành vi vi phạm hành chính về xây dựng, phê duyệt và thực hiện phương án ứng phó thiên tai quy định tại Điều 16 của Nghị định này là hết ngày 31 tháng 12 hằng năm;

b) Thời điểm chấm dứt đối với hành vi vi phạm về đóng Quỹ phòng, chống thiên tai quy định tại Điều 17 Nghị định này xác định như sau:

Đối với hành vi quy định tại khoản 1 Điều 17 là ngày hết thời hạn nộp Quỹ hoặc ngày hết thời hạn được tạm hoãn đóng Quỹ theo quy định tại Nghị định 78/2021/NĐ-CP ngày 01 tháng 8 năm 2021 về thành lập và quản lý Quỹ phòng, chống thiên tai.

Đối với hành vi quy định tại khoản 2 Điều 17 là ngày hết hạn nộp danh sách kế hoạch thu, nộp Quỹ theo văn bản yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền;

c) Thời điểm chấm dứt đối với hành vi vi phạm quy định trong việc huy động nguồn lực để hộ đê, cứu hộ các công trình có liên quan đến an toàn đê điều quy định tại Điều 36 Nghị định này là thời điểm kết thúc việc hộ đê, cứu hộ các công trình có liên quan đến an toàn đê điều.

5. Các hành vi vi phạm hành chính khác quy định tại Nghị định này trừ các hành vi quy định tại khoản 3, khoản 4 Điều này nếu không xác định được thời điểm chấm dứt hành vi vi phạm thì được xác định là hành vi đang thực hiện.

Điều 6. Quy định về mức phạt tiền và thẩm quyền xử phạt

1. Mức phạt tiền tối đa được quy định như sau:

a) Đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai là 50.000.000 đồng;

b) Đối với lĩnh vực đê điều là 100.000.000 đồng;

c) Đối với lĩnh vực thủy lợi là 250.000.000 đồng.

2. Mức phạt tiền đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Nghị định này là mức phạt áp dụng đối với cá nhân, trừ các hành vi quy định tại Điều 16 và khoản 2 Điều 17 Nghị định này thì áp dụng đối với tổ chức.

3. Đối với cùng một hành vi vi phạm hành chính thì mức phạt tiền đối với tổ chức bằng 02 lần mức phạt tiền đối với cá nhân.

4. Thẩm quyền phạt tiền của các chức danh có thẩm quyền xử phạt quy định tại Chương V Nghị định này là thẩm quyền áp dụng đối với hành vi vi phạm hành chính của cá nhân; thẩm quyền phạt tiền đối với tổ chức gấp 02 lần thẩm quyền phạt tiền đối với cá nhân.

5. Đối với hành vi khai thác khoáng sản quy định tại khoản 2 Điều 11, điểm đ khoản 6 Điều 24, điểm a khoản 2 Điều 26khoản 6 Điều 27, ngoài bị xử phạt theo quy định tại Nghị định này thì còn xem xét xử phạt theo quy định của pháp luật về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực tài nguyên nước và khoáng sản.

6. Đối với hành vi lấn chiếm bãi sông, lòng sông, suối, kênh, rạch, bờ biển quy định tại khoản 1 Điều 11, ngoài bị xử phạt theo quy định tại Nghị định này thì còn xem xét xử phạt theo quy định của pháp luật về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đất đai.

7. Đối với hành vi đổ chất thải quy định tại Điều 10, Điều 20, Điều 29 ngoài bị xử phạt theo quy định tại Nghị định này thì còn xem xét xử phạt theo quy định của pháp luật về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực bảo vệ môi trường.

Điều 7. Thủ tục xử phạt đối với những hành vi đồng thời được quy định trong Bộ luật Hình sự

1. Khi phát hiện hành vi vi phạm quy định tại điểm a, điểm b khoản 2 Điều 14, Điều 36 Nghị định này thì người có thẩm quyền đang thụ lý vụ việc phải chuyển hồ sơ vụ vi phạm đến cơ quan tiến hành tố tụng hình sự có thẩm quyền để xem xét truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định tại khoản 1, khoản 2 và khoản 4 Điều 62 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

2. Trường hợp cơ quan tiến hành tố tụng hình sự có quyết định không khởi tố vụ án hình sự; quyết định hủy bỏ quyết định khởi tố vụ án hình sự; quyết định đình chỉ điều tra vụ án hình sự; quyết định đình chỉ điều tra bị can; quyết định đình chỉ điều tra vụ án hình sự đối với bị can; quyết định đình chỉ vụ án; quyết định hủy bỏ quyết định khởi tố bị can và trả lại hồ sơ vụ việc cho người có thẩm quyền xử phạt đã chuyển hồ sơ đến, thì chuyển hồ sơ vụ vi phạm đến người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính theo quy định tại khoản 3 Điều 62, Điều 63 Luật Xử lý vi phạm hành chính để xử phạt vi phạm hành chính theo quy định tại Nghị định này.

Chương II

HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC XỬ PHẠT, MỨC XỬ PHẠT VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ TRONG LĨNH VỰC PHÒNG, CHỐNG THIÊN TAI

Điều 8. Vi phạm về vận hành, sử dụng công trình phòng, chống thiên tai

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi tự ý vận hành hoặc cản trở sự vận hành của công trình kè, công trình chống sạt lở, công trình chống sụt lún đất, công trình chống lũ quét, công trình cảnh báo thiên tai.

2. Phạt tiền từ 6.000.000 đồng đến 8.000.000 đồng đối với hành vi neo đậu, dừng, đỗ không đúng nơi quy định của tàu thuyền và các phương tiện khác vào công trình phòng, chống thiên tai trừ trường hợp đã được quy định tại khoản 1 Điều 35 Nghị định này.

3. Phạt tiền từ 8.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với hành vi cố ý sử dụng sai mục đích của công trình phòng, chống thiên tai.

Điều 9. Vi phạm quy định về bảo vệ an toàn công trình phòng, chống thiên tai

1. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi làm hư hỏng công trình kè, công trình chống sạt lở, công trình chống sụt lún đất, công trình chống lũ quét, công trình cảnh báo thiên tai gây thiệt hại dưới 100.000.000 đồng.

2. Phạt tiền đối với hành vi xây dựng công trình xâm phạm công trình kè, công trình chống sạt lở, công trình chống sụt lún đất, công trình chống lũ quét, công trình cảnh báo thiên tai mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự như sau:

a) Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng công trình với diện tích dưới 05 m2;

b) Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng công trình với diện tích từ 05 m2 đến dưới 10 m2;

c) Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng công trình với diện tích từ 10 m2 đến dưới 20 m2;

d) Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng công trình với diện tích từ 20 m2 đến dưới 30 m2;

đ) Phạt tiền từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng công trình với diện tích từ 30 m2 trở lên.

3. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này.

4. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với các hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này.

Điều 10. Hành vi đổ đất, chất thải, để nguyên liệu, vật liệu, vật tư, phương tiện vào công trình phòng, chống thiên tai

1. Phạt tiền đối với hành vi đổ đất, chất thải, để nguyên liệu, vật liệu, vật tư, phương tiện vào công trình kè, công trình chống sạt lở, công trình chống sụt lún đất, công trình chống lũ quét, công trình cảnh báo thiên tai như sau:

a) Từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với khối lượng dưới 03 m3;

b) Từ 3.000.000 đồng đến 4.000.000 đồng đối với khối lượng từ 03 m3 đến dưới 05 m3;

c) Từ 4.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với khối lượng từ 05 m3 đến dưới 10 m3;

d) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với khối lượng từ 10 m3 đến dưới 50 m3;

đ) Từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với khối lượng từ 50 m3 đến dưới 200 m3;

e) Từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với khối lượng từ 200 m3 đến dưới 500 m3;

g) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với khối lượng từ 500 m3 trở lên.

2. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục tình trạng ban đầu đối với các hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này.

Điều 11. Các hành vi vi phạm làm gia tăng rủi ro thiên tai

1. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với một trong các hành vi lấn chiếm bãi sông, lòng sông, suối, kênh, rạch, bờ biển làm gia tăng rủi ro thiên tai mà không có biện pháp xử lý, khắc phục.

2. Phạt tiền đối với hành vi vi phạm quy định về khai thác khoáng sản làm gia tăng rủi ro thiên tai như sau:

a) Từ 15.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với khai thác khoáng sản làm gia tăng rủi ro thiên tai mà không có biện pháp xử lý, khắc phục;

b) Từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi khai thác khoáng sản gây sạt lở bờ sông, suối, kênh rạch, bờ biển.

3. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 2 Điều này.

4. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này;

b) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 2 Điều này.

Điều 12. Vi phạm quy định trong triển khai ứng phó với thiên tai

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi không chấp hành sự chỉ đạo, chỉ huy phòng, chống thiên tai của cơ quan hoặc người có thẩm quyền trừ quy định tại khoản 3 Điều này.

2. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với hành vi không cung cấp hoặc cung cấp thông tin sai lệch về vị trí, tình trạng của phương tiện tàu, thuyền đang hoạt động trên biển, sông, hồ, kênh, rạch, đầm, phá cho chính quyền địa phương, cơ quan chức năng khi có thiên tai.

3. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi không chấp hành sự chỉ đạo, chỉ huy phòng, chống thiên tai của người có thẩm quyền đối với chủ phương tiện, tàu thuyền đang hoạt động trên biển, sông, hồ, kênh, rạch, đầm, phá.

Điều 13. Vi phạm quy định về cứu hộ, cứu nạn trong phòng, chống thiên tai

1. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi biết người khác gặp nạn nhưng không thông tin kịp thời để lực lượng chức năng đến cứu nạn trên biển, đầm, phá, sông, suối, ao, hồ, kênh, rạch.

2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi không cứu người, phương tiện bị nạn trên biển, đầm, phá, sông, suối, ao, hồ, kênh, rạch mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự, trừ trường hợp không đủ điều kiện hoặc bất khả kháng.

3. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi yêu cầu cứu hộ, cứu nạn nhưng không hợp tác khi lực lượng cứu hộ, cứu nạn tiếp cận.

4. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi báo nạn giả để yêu cầu cứu hộ đối với phương tiện, tàu thuyền đang hoạt động trên biển, trên sông, trên hồ.

Điều 14. Vi phạm quy định trong khắc phục hậu quả thiên tai

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi cố ý kê khai, báo cáo sai sự thật về thiệt hại do thiên tai gây ra.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:

a) Sử dụng sai mục đích, làm thất thoát tiền, hàng cứu trợ, cứu trợ không đúng đối tượng mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự;

b) Chiếm đoạt hàng cứu trợ mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự;

c) Thực hiện nhiệm vụ cứu trợ không kịp thời.

3. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm hành chính tại khoản 1 Điều này;

b) Buộc tiếp tục thực hiện hoạt động cứu trợ do thực hiện các hành vi vi phạm quy định tại khoản 2 Điều này.

Điều 15. Vi phạm về bảo đảm yêu cầu phòng, chống thiên tai trong việc quản lý, vận hành, sử dụng, xây mới hoặc cải tạo, chỉnh trang công trình

1. Phạt tiền từ 15.000.0000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong những hành vi không thực hiện nội dung về bảo đảm yêu cầu phòng, chống thiên tai trong việc quản lý, vận hành, sử dụng khu khai thác khoáng sản và khu khai thác tài nguyên thiên nhiên khác; khu đô thị; điểm du lịch, khu du lịch; khu công nghiệp; điểm dân cư nông thôn; công trình phòng, chống thiên tai, giao thông, điện lực và công trình hạ tầng kỹ thuật khác như sau:

a) Không xây dựng, kiện toàn, đào tạo, bồi dưỡng, tập huấn nâng cao năng lực chuyên môn nghiệp vụ, cung cấp đầy đủ dụng cụ, trang thiết bị, thông tin liên lạc, bảo hộ đáp ứng yêu cầu phòng, chống thiên tai và tìm kiếm cứu nạn đối với lực lượng tham gia công tác phòng, chống thiên tai;

b) Không xây dựng và ban hành nội quy, quy chế hoạt động trong quản lý, vận hành, sử dụng khu khai thác khoáng sản, khu khai thác tài nguyên thiên nhiên khác, khu đô thị, khu du lịch, khu công nghiệp, khu di tích lịch sử; điểm du lịch và công trình phải đáp ứng các yêu cầu về phòng, chống thiên tai;

c) Không cảnh báo nguy cơ xảy ra sự cố do thiên tai đối với công trình, hạng mục công trình hạ tầng và tại khu vực lân cận có khả năng làm gia tăng rủi ro thiên tai;

d) Không thực hiện chế độ bảo trì, bảo dưỡng công trình, hạng mục công trình hạ tầng; kiểm soát các hoạt động sửa chữa, nâng cấp công trình và xây dựng, củng cố, mở rộng hạng mục công trình hạ tầng làm gia tăng rủi ro thiên tai và phát sinh thiên tai mới;

đ) Không kiểm tra, phát hiện và ngăn chặn, xử lý kịp thời các tình huống, hoạt động làm gia tăng rủi ro thiên tai; sự cố hoặc nguy cơ xảy ra sự cố đối với công trình, hạng mục công trình hạ tầng; khu vực lân cận có khả năng ảnh hưởng đến các khu khai thác khoáng sản và khai thác tài nguyên thiên nhiên khác, đô thị, du lịch, công nghiệp, di tích lịch sử; điểm du lịch; điểm dân cư nông thôn và công trình;

e) Khi phát hiện sự cố hoặc nguy cơ xảy ra sự cố, tình huống, hoạt động làm gia tăng rủi ro thiên tai vượt quá khả năng xử lý mà không chủ động thực hiện ngay các biện pháp ứng phó để hạn chế thiệt hại, đồng thời không báo cáo kịp thời đến cơ quan, người có thẩm quyền;

g) Không cung cấp đầy đủ, kịp thời thông tin cho cán bộ, công nhân và người lao động về diễn biến thiên tai, trọng điểm xung yếu về phòng, chống thiên tai đối với công trình, hạng mục công trình hạ tầng, khu vực lân cận có nguy cơ xảy ra sự cố ảnh hưởng đến an toàn trong khu vực;

h) Không tổ chức hướng dẫn, phổ biến, huấn luyện, diễn tập kỹ năng phòng, chống thiên tai cho cán bộ, công nhân, người lao động và cộng đồng trong phạm vi quản lý để nâng cao khả năng ứng phó tại chỗ, chủ động thực hiện các biện pháp phòng, chống, giảm nhẹ thiệt hại;

i) Không lập và lưu trữ thông tin, dữ liệu về thiên tai và hồ sơ về quản lý, vận hành, sử dụng công trình, hạng mục công trình hạ tầng.

2. Hành vi không đảm bảo yêu cầu phòng, chống thiên tai trong đầu tư xây mới hoặc cải tạo, chỉnh trang khu đô thị; điểm du lịch, khu du lịch; khu công nghiệp; điểm dân cư nông thôn; công trình phòng, chống thiên tai, giao thông, điện lực và công trình hạ tầng kỹ thuật khác, bị xử phạt như sau:

a) Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi không đảm bảo tính ổn định của công trình trước thiên tai;

b) Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi làm gia tăng nguy cơ rủi ro thiên tai.

Điều 16. Vi phạm về xây dựng, phê duyệt và thực hiện phương án ứng phó thiên tai

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi không gửi phương án ứng phó thiên tai đã được phê duyệt đến Ủy ban nhân dân địa phương có liên quan trên địa bàn và cơ quan cấp trên.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi không chuẩn bị hoặc chuẩn bị không đầy đủ nhân lực, vật tư, phương tiện, trang thiết bị, nhu yếu phẩm phục vụ ứng phó thiên tai theo phương án ứng phó thiên tai được phê duyệt.

3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi không xây dựng, phê duyệt phương án ứng phó thiên tai hoặc hằng năm không rà soát, điều chỉnh, bổ sung phương án ứng phó thiên tai.

Điều 17. Vi phạm về đóng Quỹ phòng, chống thiên tai

1. Phạt tiền đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai như sau:

a) Phạt tiền từ 300.000 đồng đến 500.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai dưới 300.000 đồng;

b) Phạt tiền từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 300.000 đồng đến dưới 500.000 đồng;

c) Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 500.000 đồng đến dưới 3.000.000 đồng;

d) Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 3.000.000 đồng đến dưới 5.000.000 đồng;

đ) Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 8.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 5.000.000 đồng đến dưới 10.000.000 đồng;

e) Phạt tiền từ 8.000.000 đồng đến 12.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 10.000.000 đồng đến dưới 20.000.000 đồng;

g) Phạt tiền từ 12.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 20.000.000 đồng đến dưới 40.000.000 đồng;

h) Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 40.000.000 đồng đến dưới 60.000.000 đồng;

i) Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 60.000.000 đồng đến dưới 80.000.000 đồng;

k) Phạt tiền từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi không đóng Quỹ phòng, chống thiên tai từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với tổ chức kinh tế trong nước và nước ngoài khi thực hiện hành vi không cung cấp hoặc cung cấp không đầy đủ danh sách kế hoạch thu, nộp Quỹ phòng, chống thiên tai của các cá nhân do mình quản lý cho cơ quan có thẩm quyền.

3. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc đóng Quỹ phòng, chống thiên tai đối với hành vi vi phạm tại khoản 1 Điều này.

Điều 18. Vi phạm của tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế tham gia hoạt động ứng phó và khắc phục hậu quả thiên tai tại Việt Nam

1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi hoạt động không đúng nội dung đã đăng ký.

2. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi hoạt động phòng, chống thiên tai không có giấy đăng ký hoặc giấy đăng ký đã hết hạn.

Chương III

HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC XỬ PHẠT, MỨC XỬ PHẠT VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ TRONG LĨNH VỰC THỦY LỢI

Điều 19. Vi phạm gây cản trở dòng chảy của công trình thủy lợi

1. Phạt tiền từ 100.000 đồng đến 300.000 đồng đối với một trong các hành vi trồng rau, cắm đăng đó, chất chà và các hình thức đánh bắt khác gây cản trở dòng chảy.

2. Phạt tiền từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với một trong các hành vi ngâm tre, luồng, nứa, lá, gỗ hoặc tạo các vật cản khác gây cản trở dòng chảy.

3. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này.

Điều 20. Vi phạm quy định về đổ rác thải, chất thải trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi

1. Hành vi đổ rác thải, chất thải trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi, bị xử phạt như sau:

a) Phạt cảnh cáo đối với hành vi đổ rác thải, chất thải trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi với khối lượng dưới 0,5 m3;

b) Phạt tiền từ 300.000 đồng đến 500.000 đồng đối với hành vi đổ rác thải, chất thải trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi với khối lượng từ 0,5 m3 đến dưới 1 m3;

c) Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với hành vi đổ rác thải, chất thải trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi với khối lượng từ 01 m3 đến dưới 03 m3;

d) Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 4.000.000 đồng đối với hành vi đổ rác thải, chất thải trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi với khối lượng từ 03 m3 đến dưới 05 m3;

đ) Phạt tiền từ 4.000.000 đồng đến 8.000.000 đồng đối với hành vi đổ rác thải, chất thải trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi với khối lượng từ 05 m3 trở lên.

2. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này.

Điều 21. Vi phạm quy định về vận hành công trình thủy lợi

1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:

a) Thực hiện không đúng quy định trong quy trình vận hành công trình thủy lợi đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt, trừ trường hợp quy định tại Điều 22 của Nghị định này;

b) Không có nhiệm vụ mà tự ý vận hành công trình thủy lợi.

2. Phạt tiền đối với hành vi không có quy trình vận hành công trình thủy lợi theo quy định, cụ thể như sau:

a) Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi không có quy trình vận hành công trình thủy lợi nhỏ theo quy định;

b) Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi không có quy trình vận hành công trình thủy lợi vừa theo quy định;

c) Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi không có quy trình vận hành công trình thủy lợi lớn hoặc quan trọng đặc biệt theo quy định.

Điều 22. Vi phạm quy định trong việc thực hiện quy trình vận hành hồ chứa thủy lợi mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự

1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi thực hiện không đúng quy định trong quy trình vận hành hồ chứa thủy lợi nhỏ.

2. Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 70.000.000 đồng đối với hành vi thực hiện không đúng quy định trong quy trình vận hành hồ chứa thủy lợi vừa đã được phê duyệt.

3. Phạt tiền từ 70.000.000 đồng đến 90.000.000 đồng đối với hành vi thực hiện không đúng quy định trong quy trình vận hành hồ chứa thủy lợi lớn đã được phê duyệt.

4. Phạt tiền từ 90.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi thực hiện không đúng quy định trong quy trình vận hành hồ chứa thủy lợi quan trọng đặc biệt đã được phê duyệt.

Điều 23. Vi phạm quy định về sử dụng máy móc, thiết bị thuộc công trình thủy lợi

Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng máy móc, thiết bị thuộc công trình thủy lợi sai mục đích sử dụng.

Điều 24. Vi phạm quy định về bảo vệ an toàn công trình thủy lợi

1. Phạt tiền từ 100.000 đồng đến 300.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:

a) Làm lều, quán, tường; xây dựng các công trình tạm trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi;

b) Đào, cuốc, xới, đánh vầng cỏ, gieo trồng các loại cây hoa màu trên bờ, mái kênh, mái đập đất.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:

a) Xây dựng lò gạch, lò vôi, công trình phụ, chuồng trại để chăn nuôi gia súc, gia cầm không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi;

b) Nuôi trồng thủy sản không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi;

c) Phá dỡ, xê dịch mốc chỉ giới, biển báo của công trình thủy lợi hoặc tự ý đấu nối kênh, đường ống dẫn nước;

d) Hoạt động nghiên cứu khoa học, trồng cây lâu năm không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi;

đ) Đào đắp ao, hồ trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi;

e) Neo, đậu tàu, thuyền vào công trình thủy lợi khi có biển cấm;

g) Sử dụng phương tiện thủy nội địa, phương tiện cơ giới trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi, trừ xe mô tô, xe gắn máy, phương tiện thủy nội địa thô sơ.

3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây về quản lý an toàn đập, hồ chứa thủy lợi:

a) Không gửi báo cáo hiện trạng an toàn đập, hồ chứa thủy lợi theo nội dung và thời gian quy định;

b) Không thực hiện kiểm tra đập, hồ chứa thủy lợi theo nội dung và chế độ quy định;

c) Không có hoặc không tổ chức thực hiện phương án ứng phó thiên tai cho công trình, vùng hạ du đập trong quá trình thi công;

d) Không thực hiện kiểm định an toàn đập, hồ chứa thủy lợi theo quy định;

đ) Không thực hiện cắm mốc chỉ giới phạm vi bảo vệ đập, hồ chứa thủy lợi;

e) Không có hoặc không thực hiện phương án bảo vệ đã được phê duyệt;

g) Không có hoặc không rà soát, điều chỉnh, bổ sung hằng năm hoặc không thực hiện phương án ứng phó với tình huống khẩn cấp đã được phê duyệt.

4. Phạt tiền đối với hành vi mở rộng quy mô công trình hiện có trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi như sau:

a) Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng, cơi nới, lấn chiếm làm tăng diện tích công trình dưới 10 m2;

b) Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng, cơi nới, lấn chiếm làm tăng diện tích công trình từ 10 m2 đến dưới 30 m2;

c) Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi xây dựng, cơi nới, lấn chiếm làm tăng diện tích công trình trên 30 m2.

5. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với hành vi thay đổi kết cấu công trình hiện có trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi.

6. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:

a) Xây dựng công trình ngầm không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự;

b) Khoan, đào khảo sát địa chất; khoan, đào thăm dò, thi công công trình, khai thác nước dưới đất không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự;

c) Tổ chức các hoạt động du lịch, thể thao không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi;

d) Khai thác nước trái phép từ công trình thủy lợi;

đ) Khai thác khoáng sản trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi nhưng không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi.

7. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:

a) Tự ý dỡ bỏ hoặc lấp công trình thủy lợi;

b) Xây dựng nhà ở, cầu, kè, nơi sản xuất và các công trình kiên cố khác không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự;

c) Ngăn, lấp, đào, nạo vét, hút bùn, cát, sỏi trên sông, kênh, mương, rạch, hồ, ao trái phép mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự;

d) Lập bến bãi, tập kết nguyên liệu, nhiên liệu, vật liệu, vật tư, phương tiện trái phép trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi.

8. Phạt tiền từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi nổ mìn và các hoạt động gây nổ khác không có giấy phép hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự.

9. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1; các điểm a, b, c, d, đ khoản 2; khoản 4; khoản 5; các điểm a, b, c khoản 6; khoản 7; khoản 8 Điều này;

b) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại điểm d, điểm đ khoản 6 Điều này.

Điều 25. Vi phạm quy định về sử dụng phương tiện giao thông đi trên công trình thủy lợi

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi điều khiển xe cơ giới vượt tải trọng cho phép đi trên công trình thủy lợi.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng xe cơ giới, phương tiện thủy nội địa lưu thông trong công trình thủy lợi khi có biển cấm, trừ các loại xe, phương tiện ưu tiên theo quy định của pháp luật về giao thông đường bộ, đường thủy nội địa.

3. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu nếu làm hư hỏng công trình đối với các hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2 của Điều này.

Điều 26. Vi phạm quy định của giấy phép cho các hoạt động trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi

1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 2.000.000 đồng đối với hành vi hoạt động không đúng quy định trong mỗi loại giấy phép sau đây:

a) Trồng cây lâu năm;

b) Nuôi trồng thủy sản;

c) Nghiên cứu khoa học;

d) Hoạt động của phương tiện thủy nội địa, phương tiện cơ giới.

2. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi hoạt động không đúng quy định trong mỗi loại giấy phép sau đây:

a) Khoan, đào khảo sát địa chất; thăm dò, khai thác khoáng sản, vật liệu xây dựng, khai thác nước dưới đất;

b) Lập bến, bãi tập kết nguyên liệu, nhiên liệu, vật liệu, vật tư, phương tiện;

c) Xây dựng công trình ngầm;

d) Hoạt động du lịch, thể thao, kinh doanh, dịch vụ.

3. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi hoạt động không đúng quy định trong mỗi loại giấy phép sau:

a) Xây dựng công trình mới trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi;

b) Nổ mìn và các hoạt động gây nổ khác trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi.

4. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tước quyền sử dụng giấy phép trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3 Điều này.

5. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại điểm a, điểm b khoản 1; khoản 2; khoản 3 Điều này.

Chương IV

HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC XỬ PHẠT, MỨC XỬ PHẠT VÀ THI HÀNH BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ TRONG LĨNH VỰC ĐÊ ĐIỀU

Điều 27. Hành vi vi phạm phá hoại đê điều

1. Phạt tiền đối với hành vi phá hoại cây chắn sóng bảo vệ đê như sau:

a) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với số lượng dưới 05 cây;

b) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với số lượng từ 05 cây đến dưới 10 cây;

c) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với số lượng từ 10 cây đến dưới 30 cây;

d) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với số lượng từ 30 cây đến dưới 50 cây;

đ) Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với số lượng từ 50 cây đến dưới 100 cây;

e) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với số lượng từ 100 cây trở lên.

2. Phạt tiền đối với các hành vi cuốc, xới, rẫy cỏ, gieo trồng các loại cây hằng năm, cây lâu năm trên đê, trồng cây lâu năm trong hành lang bảo vệ đê như sau:

a) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với diện tích dưới 01 m2 hoặc dưới 03 cây lâu năm;

b) Từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với diện tích từ 01 m2 đến dưới 05 m2 hoặc từ 03 cây đến dưới 10 cây lâu năm;

c) Từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với diện tích từ 05 m2 đến dưới 10 m2 hoặc từ 10 cây đến dưới 30 cây lâu năm;

d) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với diện tích từ 10 m2 đến dưới 50 m2 hoặc từ 30 cây đến dưới 50 cây lâu năm;

đ) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với diện tích từ 50 m2 đến dưới 100 m2 hoặc từ 50 cây đến dưới 100 cây lâu năm;

e) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với diện tích từ 100 m2 đến dưới 400 m2 hoặc từ 100 cây đến dưới 200 cây lâu năm;

g) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với diện tích từ 400 m2 trở lên hoặc từ 200 cây lâu năm trở lên.

3. Phạt tiền đối với hành vi chiếm dụng, sử dụng, di chuyển sai quy định hoặc làm hư hỏng công trình phụ trợ đê điều như sau:

a) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi chiếm dụng, sử dụng sai quy định công trình phụ trợ đê điều;

b) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi di chuyển sai quy định hoặc làm hư hỏng công trình phụ trợ đê điều.

4. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối hành vi đào ao, đào giếng trong phạm vi bảo vệ đê điều.

5. Phạt tiền đối với hành vi đào, bạt, xẻ mặt đê, mái đê, cơ đê và chân đê như sau:

a) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với khối lượng dưới 0,3 m3;

b) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với khối lượng từ 0,3 m3 đến dưới 01 m3;

c) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với khối lượng từ 01 m3 đến dưới 02 m3;

d) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với khối lượng từ 02 m3 đến dưới 03 m3;

đ) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với khối lượng từ 03 m3 đến dưới 05 m3;

e) Từ 40.000.000 đồng đến 60.000.000 đồng đối với khối lượng từ 05 m3 đến dưới 10 m3;

g) Từ 60.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với khối lượng từ 10 m3 đến dưới 15m3;

h) Từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với khối lượng từ 15 m3 trở lên.

6. Phạt tiền đối với hành vi khai thác khoáng sản trong phạm vi bảo vệ đê điều như sau:

a) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với khối lượng dưới 01 m3;

b) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với khối lượng từ 01 m3 đến dưới 03 m3;

c) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với khối lượng từ 03 m3 đến dưới 05 m3;

d) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với khối lượng từ 05 m3 đến dưới 10 m3.

đ) Từ 40.000.000 đồng đến 60.000.000 đồng đối với khối lượng từ 10 m3 đến dưới 20 m3;

e) Từ 60.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với khối lượng từ 20 m3 trở lên.

7. Phạt tiền đối với hành vi vi phạm làm hư hỏng cống qua đê, gây cản trở vận hành cống qua đê mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự như sau:

a) Từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với hành vi vi phạm làm hư hỏng các bộ phận phụ trợ của cống gồm bảng, biển báo; cột thủy chí; thiết bị quan trắc;

b) Từ 3.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi làm hư hỏng các bộ phận của cống nhưng chưa làm ảnh hưởng trực tiếp đến vận hành, ổn định của cống như hàng rào, cổng, cửa, lan can bảo vệ;

d) Từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi làm hư hỏng nhà bảo vệ máy móc; nhà quản lý cống; cầu công tác; phai, bộ phận thả phai và hành vi cản trở vận hành cống theo quy chuẩn kỹ thuật;

d) Từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi vi phạm làm hư hỏng các bộ phận ảnh hưởng trực tiếp vận hành của cống bao gồm cửa van, máy đóng mở, dàn van, hệ thống điện và các bộ phận khác;

đ) Từ 50.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi vi phạm làm hư hỏng các bộ phận ảnh hưởng trực tiếp ổn định của cống bao gồm thân cống, trụ pin, tường cánh, bể tiêu năng, sân tiêu năng, khớp nối và các bộ phận khác.

8. Phạt tiền đối với hành vi vi phạm làm hư hỏng kè bảo vệ đê mà chưa đến mức truy cứu trách nhiệm hình sự như sau:

a) Từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với hành vi vi phạm làm hư hỏng các bộ phận phụ trợ của kè như bảng, biển báo; cột thủy chí; thiết bị quan trắc;

b) Từ 3.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi làm hư hỏng mái kè, cơ kè với diện tích dưới 01 m2; chân kè dạng vật liệu rời với khối lượng dưới 01 m3; các bộ phận xây đúc của kè với khối lượng dưới 0,3 m3;

c) Từ 10.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi làm hư hỏng mái kè, cơ kè với diện tích từ 01 m2 đến dưới 03 m2; chân kè dạng vật liệu rời với khối lượng từ 01 m3 đến dưới 03 m3; các bộ phận xây đúc của kè với khối lượng từ 0,3 m3 đến dưới 01 m3;

d) Từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi làm hư hỏng mái kè, cơ kè với diện tích từ 03 m2 đến dưới 10 m2; chân kè dạng vật liệu rời với khối lượng từ 03 m3 đến dưới 05 m3; các bộ phận xây đúc của kè với khối lượng từ 01 m3 đến dưới 02 m3;

đ) Từ 50.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi làm hư hỏng mái kè, cơ kè với diện tích từ 10 m2 trở lên; chân kè dạng vật liệu rời với khối lượng từ 05 m3 trở lên; các bộ phận xây đúc của kè với khối lượng từ 02 m3 trở lên.

9. Phạt tiền từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi gây nổ làm nguy hại đến thân đê, trừ trường hợp khẩn cấp được người có thẩm quyền theo quy định tại Điều 34 Luật Đê điều quyết định nổ, phá nhằm phân lũ, làm chậm lũ để hộ đê.

10. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3, khoản 4, khoản 5, khoản 6, khoản 7, khoản 8, khoản 9 Điều này.

11. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc trồng lại cây chắn sóng đã phá hoại; cỏ đã bị cuốc, xới, rẫy quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này;

b) Buộc sửa chữa, khắc phục những hư hỏng công trình đê điều đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 7, khoản 8 Điều này;

c) Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 3, khoản 4, khoản 5 và khoản 9 Điều này.

Điều 28. Vi phạm vận hành trái quy định công trình đê điều

1. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi vận hành trái quy chuẩn kỹ thuật đối với công trình phân lũ, làm chậm lũ, cống qua đê, công trình tràn sự cố, cửa khẩu qua đê, trạm bơm, âu thuyền trong phạm vi bảo vệ đê điều.

2. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này.

3. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này.

Điều 29. Vi phạm về đổ chất thải, để vật liệu trong phạm vi bảo vệ đê điều, ở bãi sông, lòng sông

1. Phạt tiền đối với hành vi đổ chất thải trong phạm vi bảo vệ đê điều, ở bãi sông, lòng sông như sau:

a) Từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với khối lượng dưới 01 m3;

b) Từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với khối lượng từ 01 m3 đến dưới 03 m3;

c) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với khối lượng từ 03 m3 đến dưới 10 m3;

d) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với khối lượng từ 10 m2 đến dưới 20 m3;

đ) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với khối lượng từ 20 m3 đến dưới 30 m3;

e) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với khối lượng từ 30 m3 đến dưới 50 m3;

g) Từ 50.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với khối lượng từ 50 m3 đến dưới 100 m3;

h) Từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với khối lượng từ 100 m3 trở lên.

2. Phạt tiền đối với hành vi để vật liệu trong phạm vi bảo vệ đê điều như sau:

a) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với khối lượng dưới 01 m3;

b) Từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với khối lượng từ 01 m3 đến dưới 05 m3;

c) Từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với khối lượng từ 05 m3 đến dưới 10 m3;

d) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với khối lượng từ 10 m3 đến dưới 15 m3;

đ) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với khối lượng từ 15 m3 đến dưới 30 m3;

e) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với khối lượng từ 30 m3 đến dưới 50 m3;

g) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với khối lượng từ 50 m3 đến dưới 100 m3;

h) Từ 50.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với khối lượng từ 100 m3 trở lên.

3. Phạt tiền đối với hành vi để vật liệu ở lòng sông, bãi sông và các hoạt động khác gây cản trở dòng chảy và thoát lũ nhưng không có biện pháp xử lý, khắc phục như sau:

a) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với khối lượng dưới 02 m3;

b) Từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với khối lượng từ 02 m3 đến dưới 05 m3;

c) Từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với khối lượng từ 05 m3 đến dưới 10 m3;

d) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với khối lượng từ 10 m3 đến dưới 30 m3;

đ) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với khối lượng từ 30 m3 đến dưới 100 m3;

e) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với khối lượng từ 100 m3 đến dưới 300 m3;

g) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với khối lượng từ 300 m3 đến dưới 500 m3;

h) Từ 50.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với khối lượng từ 500 m3 trở lên.

4. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2 và khoản 3 Điều này.

5. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với các hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3 Điều này.

Điều 30. Vi phạm quy định về quản lý, bảo vệ và sử dụng đất, đá, cát, sỏi thuộc vật tư dự trữ phòng, chống lũ, lụt, bão

1. Phạt tiền đối với hành vi chiếm dụng, sử dụng hoặc di chuyển sai quy định đất, đá, cát, sỏi thuộc vật tư dự trữ phòng, chống lũ, lụt, bão như sau:

a) Từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng đối với khối lượng dưới 0,5 m3;

b) Từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với khối lượng từ 0,5 m3 đến dưới 02 m3;

c) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với khối lượng từ 02 m3 đến dưới 05 m3;

d) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với khối lượng từ 05 m3 đến dưới 10 m3;

đ) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với khối lượng từ 10 m3 đến dưới 20 m3;

e) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với khối lượng từ 20 m3 đến dưới 30 m3;

g) Từ 50.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với khối lượng từ 30 m3 trở lên.

2. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc nộp lại vật tư dự trữ phòng, chống lũ, lụt, bão đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này.

Điều 31. Vi phạm quy định về sử dụng xe đi trên đê

1. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi điều khiển xe cơ giới, xe máy chuyên dùng vượt quá tải trọng cho phép đi trên đê.

2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng xe cơ giới, xe máy chuyên dùng đi trên đê khi có biển cấm trong trường hợp đê có sự cố hoặc có lũ, lụt, bão, trừ xe kiểm tra đê, xe hộ đê, xe làm nhiệm vụ quốc phòng, an ninh, cứu thương, xe chữa cháy.

3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi điều khiển xe cơ giới đi trên đê không đúng quy định trong giấy phép.

4. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi điều khiển xe cơ giới đi trên đê không có giấy phép.

5. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tước quyền sử dụng giấy phép trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 3 Điều này.

6. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu nếu làm hư hỏng đê điều đối với các hành vi vi phạm quy định tại các khoản 1, khoản 2, khoản 3, khoản 4 Điều này.

Điều 32. Xây dựng nhà ở, công trình trong phạm vi bảo vệ đê điều và phạm vi lòng sông không gồm bãi nổi hoặc cù lao

1. Phạt tiền đối với hành vi xây dựng nhà ở, công trình trong phạm vi bảo vệ đê điều và phạm vi lòng sông không bao gồm bãi nổi hoặc cù lao, trừ công trình phục vụ phòng, chống lũ, lụt, bão, công trình phụ trợ và công trình đặc biệt như sau:

a) Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với diện tích dưới 02 m2; hoặc có chiều dài dưới 02 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

b) Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với diện tích từ 02 m2 đến dưới 05 m2; hoặc có chiều dài từ 02 m đến dưới 05 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

c) Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với diện tích từ 05 m2 đến dưới 10 m2; hoặc có chiều dài từ 05 m đến dưới 10 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

d) Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với diện tích từ 10 m2 đến dưới 30 m2; hoặc có chiều dài từ 10 m đến dưới 20 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

đ) Phạt tiền từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với diện tích từ 30 m2 đến dưới 50 m2; hoặc có chiều dài từ 20 m đến dưới 30 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

e) Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với diện tích từ 50 m2 đến dưới 80 m2; hoặc có chiều dài từ 30 m đến dưới 50 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

g) Phạt tiền từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với diện tích từ 80 m2 trở lên; hoặc có chiều dài từ 50 m trở lên đối với công trình theo tuyến, dạng tường.

2. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này.

Điều 33. Vi phạm quy định tại Điều 26 Luật Đê điều về xây dựng nhà, công trình tại bãi sông, bãi nổi, cù lao nơi chưa có công trình xây dựng

1. Phạt tiền đối với hành vi xây dựng nhà, công trình tại bãi sông, bãi nổi, cù lao nơi chưa có công trình xây dựng không có giấy phép như sau:

a) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với diện tích nhỏ hơn 05 m2; hoặc có chiều dài dưới 10 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

b) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với diện tích từ 05 m2 đến dưới 10 m2; hoặc có chiều dài từ 10 m đến dưới 20 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

c) Từ 20.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với diện tích từ 10 m2 đến dưới 30 m2; hoặc có chiều dài từ 20 m đến dưới 40 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

d) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với diện tích từ 30 m2 đến dưới 50 m2; hoặc có chiều dài từ 40 m đến dưới 50 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

đ) Từ 60.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với diện tích từ 50 m2 đến dưới 100 m2; hoặc có chiều dài từ 50 m đến dưới 80 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

e) Từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với diện tích từ 100 m2 trở lên; hoặc có chiều dài từ 80 m trở lên đối với công trình theo tuyến, dạng tường.

2. Phạt tiền đối với hành vi xây dựng nhà, công trình tại bãi sông, bãi nổi, cù lao nơi chưa có công trình xây dựng không đúng quy định trong giấy phép như sau:

a) Từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với diện tích nhỏ hơn 05 m2; hoặc có chiều dài dưới 10 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

b) Từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với diện tích từ 05 m2 đến dưới 10 m2; hoặc có chiều dài từ 10 m đến dưới 20 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

c) Từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với diện tích từ 10 m2 đến dưới 30 m2; hoặc có chiều dài từ 20 m đến dưới 40 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

d) Từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với diện tích từ 30 m2 đến dưới 50 m2; hoặc có chiều dài từ 40 m đến dưới 60 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

đ) Từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với diện tích từ 50 m2 đến dưới 100 m2; hoặc có chiều dài từ 60 m đến dưới 80 m đối với công trình theo tuyến, dạng tường;

e) Từ 50.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với diện tích từ 100 m2 trở lên hoặc có chiều dài từ 80 m trở lên đối với công trình theo tuyến, dạng tường.

3. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này.

Điều 34. Vi phạm quy định tại điểm b khoản 2 Điều 27 của Luật Đê điều về mở rộng diện tích mặt bằng xây dựng khi sửa chữa cải tạo công trình, nhà ở hiện có trong phạm vi bảo vệ đê điều và ở bãi sông, bãi nổi hoặc cù lao

1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi mở rộng mặt bằng xây dựng không có giấy phép hoặc không đúng quy định trong giấy phép với diện tích dưới 05 m2 khi sửa chữa, cải tạo công trình, nhà ở hiện có trong phạm vi bảo vệ đê điều và ở bãi sông, bãi nổi hoặc cù lao.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi mở rộng mặt bằng xây dựng không có giấy phép hoặc không đúng quy định trong giấy phép với diện tích từ 05 m2 đến dưới 10 m2 khi sửa chữa, cải tạo công trình, nhà ở hiện có trong phạm vi bảo vệ đê điều và ở bãi sông, bãi nổi hoặc cù lao.

3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi mở rộng mặt bằng xây dựng không có giấy phép hoặc không đúng quy định trong giấy phép với diện tích từ 10 m2 đến dưới 30 m2 khi sửa chữa, cải tạo công trình, nhà ở hiện có trong phạm vi bảo vệ đê điều và ở bãi sông, bãi nổi hoặc cù lao.

4. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi mở rộng mặt bằng xây dựng không có giấy phép hoặc không đúng quy định trong giấy phép với diện tích từ 30 m2 đến dưới 50 m2 khi sửa chữa, cải tạo công trình, nhà ở hiện có trong phạm vi bảo vệ đê điều và ở bãi sông, bãi nổi hoặc cù lao.

5. Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi mở rộng mặt bằng xây dựng không có giấy phép hoặc không đúng quy định trong giấy phép với diện tích từ 50 m2 trở lên khi sửa chữa, cải tạo công trình, nhà ở hiện có trong phạm vi bảo vệ đê điều và ở bãi sông, bãi nổi hoặc cù lao.

6. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3, khoản 4 và khoản 5 Điều này.

Điều 35. Vi phạm quy định trong giấy phép, văn bản chấp thuận cho các hoạt động liên quan đến đê điều

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi vi phạm sử dụng đê, kè bảo vệ đê, cống qua đê làm nơi neo đậu phương tiện, tàu, thuyền, bè, mảng không đúng quy định trong giấy phép hoặc không có giấy phép.

2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi hoạt động không đúng quy định trong giấy phép quy định tại các điểm a, b, c, d, e, g, h khoản 1 Điều 25 và văn bản chấp thuận quy định tại khoản 2 Điều 28 Luật Đê điều.

3. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi thực hiện các hoạt động quy định tại các điểm a, b, c, d, e, g, h khoản 1 Điều 25 Luật Đê điều mà không có giấy phép; thực hiện các hoạt động quy định tại khoản 2, Điều 28 Luật Đê điều mà không có văn bản chấp thuận.

4. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tước quyền sử dụng giấy phép trong thời hạn từ 01 tháng đến 03 tháng đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 2 Điều này.

5. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với các hành vi quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3 Điều này.

Điều 36. Vi phạm quy định trong việc huy động nguồn lực để hộ đê, cứu hộ các công trình có liên quan đến an toàn đê điều

Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi không thực hiện quyết định của người có thẩm quyền trong việc huy động lực lượng, vật tư, phương tiện để hộ đê, cứu hộ các công trình có liên quan đến an toàn đê điều mà chưa đến mức phải truy cứu trách nhiệm hình sự.

Chương V

THẨM QUYỀN LẬP BIÊN BẢN, XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH, THI HÀNH BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ

Điều 37. Thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính

1. Biên bản vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều được lập theo quy định tại Điều 58 của Luật Xử lý vi phạm hành chính và Nghị định của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Xử lý vi phạm hành chính.

2. Người có thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính đối với các hành vi vi phạm quy định tại Nghị định này gồm:

a) Những người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính được quy định từ Điều 38 đến Điều 46 Nghị định này khi đang thi hành công vụ;

b) Công chức, viên chức đang thi hành công vụ, nhiệm vụ về phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều;

c) Công chức, viên chức thuộc cơ quan thanh tra nhà nước, cơ quan được giao thực hiện chức năng thanh tra chuyên ngành đang thi hành công vụ, nhiệm vụ;

d) Người thuộc lực lượng quân đội nhân dân, công an nhân dân đang thi hành công vụ.

3. Người có thẩm quyền lập biên bản quy định tại khoản 2 Điều này có trách nhiệm ra quyết định xử phạt theo thẩm quyền hoặc chuyển đến người có thẩm quyền xử phạt theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính và Nghị định này.

Điều 38.Thẩm quyền xử phạt của Chủ tịch Ủy ban nhân dân

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 5.000.000 đồng;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 10.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 250.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

Điều 39. Thẩm quyền xử phạt của cơ quan Thanh tra và cơ quan được giao chức năng thanh tra chuyên ngành phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều

1. Thanh tra viên, người được giao thực hiện nhiệm vụ thanh tra chuyên ngành về phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 500.000 đồng;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 1.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

2. Chánh Thanh tra Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Tổng cục Thủy lợi, Tổng cục Phòng, chống thiên tai; Chi cục trưởng Chi cục chuyên ngành về phòng, chống thiên tai, thủy lợi, đê điều; Trưởng đoàn thanh tra của Chi cục chuyên ngành về phòng, chống thiên tai, thủy lợi, đê điều, có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi, đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi, đê điều;

đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

3. Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 35.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 175.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 70.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 70.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 350.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 140.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

4. Chánh Thanh tra Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Tổng cục trưởng Tổng cục Thủy lợi, Tổng cục trưởng Tổng cục Phòng, chống thiên tai có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 250.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

Điều 40. Thẩm quyền xử phạt của Kiểm ngư

1. Trạm trưởng Trạm Kiểm ngư thuộc Chi cục Kiểm ngư vùng có quyền:

a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

2. Chi cục trưởng Chi cục Kiểm ngư vùng có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

3. Cục trưởng Cục Kiểm ngư có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

Điều 41. Thẩm quyền xử phạt của Công an nhân dân

1. Trưởng Công an cấp xã, Trưởng đồn Công an, Tiểu đoàn trưởng Tiểu đoàn Cảnh sát cơ động, Thủy đội trưởng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 2.500.000 đồng;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 5.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

2. Trưởng Công an cấp huyện; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội; Thủy Đoàn trưởng; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Cảnh sát giao thông; Trưởng phòng Công an cấp tỉnh gồm: Trưởng phòng Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội; Trưởng phòng Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu, Trưởng phòng Cảnh sát đường thủy, Trưởng phòng Cảnh sát giao thông, Trưởng phòng Cảnh sát cơ động, Trưởng phòng Cảnh sát bảo vệ, Trưởng phòng Cảnh sát phòng, chống tội phạm về môi trường, Trưởng phòng Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ; Trung đoàn trưởng Trung đoàn Cảnh sát cơ động, có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 40.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 và khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

3. Giám đốc Công an cấp tỉnh có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến: 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

4. Cục trưởng Cục An ninh kinh tế, Cục trưởng Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu, Cục trưởng Cục Cảnh sát giao thông, Cục trưởng Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ, Cục trưởng Cục Cảnh sát phòng chống tội phạm về môi trường, Tư lệnh Cảnh sát cơ động có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến: 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 250.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

Điều 42. Thẩm quyền xử phạt của Bộ đội Biên phòng

1. Đội trưởng Đội đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Đoàn đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 5.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 10.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi và lĩnh vực đê điều;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 10.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi và lĩnh vực đê điều;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

2. Đồn trưởng Đồn biên phòng, Hải đội trưởng Hải đội biên phòng, Chỉ huy trưởng Ban chỉ huy Biên phòng Cửa khẩu cảng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 40.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a khoản 1 và khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

3. Đoàn trưởng Đoàn đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Cục Phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 50.000.000 đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 200.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

4. Chỉ huy trưởng Bộ đội Biên phòng cấp tỉnh, Hải đoàn trưởng Hải đoàn biên phòng, Cục trưởng Cục Phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 250.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

c) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Điều 4 Nghị định này.

Điều 43. Thẩm quyền xử phạt của Cảnh sát biển

1. Đội trưởng Đội nghiệp vụ Cảnh sát biển, Trạm trưởng Trạm Cảnh sát biển có quyền:

a) Phạt tiền đến 5.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 của Nghị định này.

2. Hải đội trưởng Hải đội Cảnh sát biển có quyền:

a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1, điểm a khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

3. Hải đoàn trưởng Hải đoàn Cảnh sát biển; Đoàn trưởng Đoàn trinh sát, Đoàn trưởng Đoàn đặc nhiệm phòng chống tội phạm ma túy thuộc Bộ Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 15.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 30.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1, điểm a khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

4. Tư lệnh Vùng Cảnh sát biển, Cục trưởng Cục Nghiệp vụ và Pháp luật thuộc Bộ Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1, điểm a khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

5. Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1, điểm a khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

Điều 44. Thẩm quyền xử phạt của Thanh tra chuyên ngành Giao thông vận tải

1. Chánh Thanh tra Sở Giao thông vận tải, Chánh Thanh tra Cục Hàng hải Việt Nam, Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Tổng cục Đường bộ Việt Nam, Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Cục Hàng hải Việt Nam, Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Cục Đường thủy nội địa Việt Nam, Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Sở Giao thông vận tải; Thủ trưởng cơ quan quản lý đường bộ ở khu vực thuộc Tổng cục Đường bộ Việt Nam, Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của cơ quan quản lý đường bộ ở khu vực thuộc Tổng cục Đường bộ Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi, đê điều;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi, đê điều;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1, điểm đ khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

2. Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Bộ Giao thông vận tải có quyền:

a) Phạt tiền đến 35.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 175.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 70.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 70.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 350.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 140.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1, điểm đ khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

3. Chánh Thanh tra Bộ Giao thông vận tải, Tổng cục trưởng Tổng cục Đường bộ Việt Nam, Cục trưởng Cục Hàng hải Việt Nam, Cục trưởng Cục Đường thủy nội địa Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 250.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1, điểm đ khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

Điều 45. Thẩm quyền xử phạt của Thanh tra chuyên ngành tài nguyên và môi trường

1. Thanh tra viên, người được giao thực hiện nhiệm vụ thanh tra chuyên ngành đang thi hành công vụ có quyền:

a) Phạt cảnh cáo;

b) Phạt tiền đến 500.000 đồng;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 1.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

2. Chánh Thanh tra Sở Tài nguyên và Môi trường; Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành Sở Tài nguyên và Môi trường; Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Tổng cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam, Tổng cục Quản lý đất đai, Tổng cục Môi trường có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi, đê điều;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi, đê điều;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1, điểm d khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

3. Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành của Bộ Tài nguyên và Môi trường:

a) Phạt tiền đến 35.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 175.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 70.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 70.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 350.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 140.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1, điểm d khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

4. Chánh Thanh tra Bộ Tài nguyên và Môi trường, Tổng Cục trưởng Tổng cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam, Tổng Cục trưởng Tổng cục Quản lý đất đai, Tổng Cục trưởng Tổng cục Môi trường có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai; 250.000.000 đồng đối với lĩnh vực thủy lợi; 100.000.000 đồng đối với lĩnh vực đê điều;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1, điểm d khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

Điều 46. Thẩm quyền xử phạt của Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ đường thủy nội địa

1. Trưởng đại diện Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ đường thủy nội địa có quyền:

a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai.

2. Giám đốc Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ đường thủy nội địa có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng đối với lĩnh vực phòng, chống thiên tai;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 1, điểm a khoản 2 Điều 4 Nghị định này.

Điều 47. Phân định thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính

1. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp

Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp có thẩm quyền xử phạt đối với hành vi vi phạm hành chính quy định tại Chương II, Chương III, Chương IV theo thẩm quyền quy định tại Điều 38 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao.

2. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của cơ quan Thanh tra và Thủ trưởng cơ quan được giao chức năng thanh tra chuyên ngành phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều

Người có thẩm quyền xử phạt của cơ quan Thanh tra và Thủ trưởng cơ quan được giao chức năng thanh tra chuyên ngành phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều xử phạt hành vi vi phạm hành chính quy định tại Chương II, Chương III, Chương IV theo thẩm quyền quy định tại Điều 39 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao.

3. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Kiểm ngư

Người có thẩm quyền xử phạt của lực lượng Kiểm ngư xử phạt hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 2 Điều 8, khoản 1 Điều 9, Điều 12, Điều 13, Điều 16 theo thẩm quyền quy định tại Điều 40 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn trên vùng biển được giao.

4. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Công an nhân dân

Người có thẩm quyền xử phạt của cơ quan Công an nhân dân xử phạt hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 9, Điều 10, Điều 12, Điều 13, Điều 14, Điều 18, Điều 20, Điều 21, Điều 22, Điều 24, Điều 25, Điều 26, Điều 27, Điều 28, Điều 29, Điều 30, Điều 31, Điều 32, Điều 33, Điều 34, Điều 35, Điều 36 theo thẩm quyền quy định tại Điều 41 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao thuộc lĩnh vực, địa bàn mình quản lý.

5. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Bộ đội Biên phòng

Người có thẩm quyền xử phạt của lực lượng Bộ đội Biên phòng xử phạt hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 9, Điều 10, Điều 12, Điều 13, Điều 14, Điều 18, Điều 20, Điều 21, Điều 22, Điều 24, Điều 25, Điều 26, Điều 27, Điều 28, Điều 29, Điều 30, Điều 31, Điều 32, Điều 33, Điều 34, Điều 35, Điều 36 theo thẩm quyền quy định tại Điều 42 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao tại khu vực biên giới.

6. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Cảnh sát biển

Người có thẩm quyền xử phạt của lực lượng Cảnh sát biển xử phạt đối với hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 2 Điều 8, khoản 1 Điều 9, Điều 12, Điều 13, khoản 2 Điều 14, Điều 16 theo thẩm quyền quy định tại Điều 43 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, địa bàn trên vùng biển được giao.

7. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Thanh tra chuyên ngành Giao thông vận tải

Người có thẩm quyền xử phạt của lực lượng Thanh tra chuyên ngành Giao thông vận tải xử phạt đối với hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 12, Điều 13, Điều 15, Điều 16, điểm g và điểm h khoản 2 Điều 24, Điều 25, Điều 30, Điều 31 theo thẩm quyền quy định tại Điều 44 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao.

8. Thẩm quyền xử phạt của Thanh tra chuyên ngành tài nguyên và môi trường

Người có thẩm quyền xử phạt của lực lượng Thanh tra chuyên ngành tài nguyên và môi trường xử phạt hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 10, Điều 11, điểm đ khoản 6 Điều 24, điểm a khoản 2 Điều 26, khoản 6 Điều 27, khoản 1 Điều 29 theo thẩm quyền quy định tại Điều 45 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao.

9. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ đường thủy nội địa

Người có thẩm quyền xử phạt của Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ đường thủy nội địa xử phạt đối với hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 2 Điều 8, khoản 1 Điều 9, Điều 12, Điều 13, khoản 2 Điều 14, Điều 16 theo thẩm quyền quy định tại Điều 46 Nghị định này và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao.

Điều 48. Thi hành một số biện pháp khắc phục hậu quả

1. Thi hành biện pháp khắc phục hậu quả buộc đóng Quỹ phòng, chống thiên tai quy định tại khoản 3 Điều 17 thực hiện như sau:

a) Tổ chức, cá nhân vi phạm thực hiện nộp quỹ cho cơ quan có thẩm quyền thu Quỹ;

b) Cơ quan có thẩm quyền thu Quỹ có trách nhiệm thu, quản lý tiền nộp Quỹ của tổ chức, cá nhân vi phạm theo quy định; thông báo kết quả việc thực hiện nộp Quỹ của tổ chức, cá nhân vi phạm cho người ra Quyết định xử phạt vi phạm hành chính;

c) Cá nhân, tổ chức vi phạm không thực hiện nộp Quỹ theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều này thì bị cưỡng chế thi hành theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính.

2. Thi hành biện pháp khắc phục hậu quả buộc trồng lại cây chắn sóng đã bị chặt, phá hoại; cỏ đã bị cuốc, xới, rẫy quy định tại điểm a khoản 11 Điều 27 thực hiện như sau:

a) Tổ chức, cá nhân vi phạm trồng lại cây chắn sóng, cỏ phải đúng chủng loại, đủ số lượng đã bị chặt, phá hoại, cuốc, xới, rẫy; phải bảo vệ, chăm sóc tối thiểu 01 năm đảm bảo cây chắn sóng và cỏ còn sống, phát huy tác dụng bảo vệ đê; việc trồng, chăm sóc cây chắn sóng, cỏ thực hiện theo tiêu chuẩn kỹ thuật, định mức chuyên ngành;

b) Hạt Quản lý đê giám sát, hướng dẫn quá trình thực hiện và có biên bản xác nhận khi hoàn thành, báo cáo người ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

3. Thi hành biện pháp khắc phục hậu quả buộc nộp lại vật tư dự trữ phòng, chống lũ, lụt, bão đã chiếm dụng, sử dụng trái phép quy định tại khoản 2 Điều 30 thực hiện như sau:

a) Tổ chức, cá nhân vi phạm phải nộp lại đủ số lượng vật tư dự trữ phòng, chống lũ, lụt, bão đã chiếm dụng, sử dụng trái phép; sắp xếp đúng hiện trạng ban đầu. Vật tư nộp lại phải đúng chủng loại, niên hạn sử dụng của vật tư đã chiếm dụng, sử dụng trái phép hoặc loại vật tư có cùng tính năng; có chỉ tiêu kỹ thuật, niên hạn sử dụng và tổng giá trị không thấp hơn vật tư đã chiếm dụng, sử dụng trái phép;

b) Đơn vị được giao quản lý trực tiếp vật tư giám sát, hướng dẫn quá trình thực hiện và có biên bản xác nhận khi hoàn thành, báo cáo người ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

4. Thi hành biện pháp khắc phục hậu quả buộc sửa chữa, khắc phục những hư hỏng công trình đê điều quy định tại khoản 6 Điều 31 thực hiện như sau:

a) Tổ chức, cá nhân vi phạm buộc phải sửa chữa, khắc phục những hư hỏng công trình đê điều và chi trả kinh phí thực hiện giám định, kiểm định, đánh giá, khảo sát, tư vấn thiết kế, tư vấn giám sát (nếu có). Việc sửa chữa, khắc phục phải thực hiện theo tiêu chuẩn kỹ thuật, định mức chuyên ngành, tối thiểu bằng với hiện trạng trước khi vi phạm;

b) Trường hợp hành vi vi phạm làm công trình đê điều hư hỏng cần phải xử lý khẩn cấp để bảo an toàn đê điều, đối tượng vi phạm phải thực hiện hoặc hoàn trả kinh phí thực hiện xử lý khẩn cấp theo phương án do cấp thẩm quyền phê duyệt. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh hoặc cấp huyện phê duyệt phương án xử lý khẩn cấp trong trường hợp trên theo chức năng, nhiệm vụ, phạm vi quản lý;

c) Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tổ chức đôn đốc, giám sát, hướng dẫn trong quá trình thực hiện; có biên bản xác nhận khi hoàn thành gửi người ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính.

Chương VI

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 49. Hiệu lực thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực kể từ ngày ký ban hành.

2. Nghị định này thay thế Nghị định số 104/2017/NĐ-CP ngày 14 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; khai thác và bảo vệ công trình thủy lợi; đê điều và Nghị định số 65/2019/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2019 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 104/2017/NĐ-CP ngày 14 tháng 9 năm 2017 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; khai thác và bảo vệ công trình thủy lợi; đê điều.

Điều 50. Điều khoản chuyển tiếp

1. Đối với hành vi vi phạm hành chính xảy ra trước khi Nghị định này có hiệu lực mà sau đó mới bị phát hiện hoặc đang xem xét, giải quyết thì áp dụng các quy định có lợi cho tổ chức, cá nhân vi phạm.

2. Đối với quyết định xử phạt vi phạm hành chính đã được ban hành hoặc đã được thi hành xong trước thời điểm Nghị định này có hiệu lực thi hành, mà cá nhân, tổ chức bị xử phạt vi phạm hành chính còn khiếu nại thì áp dụng quy định của pháp luật về xử phạt vi phạm hành chính đang có hiệu lực tại thời điểm ban hành quyết định xử phạt để giải quyết.

Điều 51. Trách nhiệm thi hành

1. Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn có trách nhiệm hướng dẫn, tổ chức và kiểm tra việc thi hành Nghị định này.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp và các cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, NN (2b).

TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG




Lê Văn Thành

 

THE GOVERNMENT
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 03/2022/ND-CP

Hanoi, January 06, 2022

 

DECREE

PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON NATURAL DISASTER MANAGEMENT; IRRIGATION; FLOOD CONTROL SYSTEMS

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; Law on amendments to some Articles of the Law on Government Organization and Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to the Law on Penalties for Administrative Violations dated June 20, 2012 and the Law on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Penalties for Administrative Violations dated November 13, 2020;

Pursuant to the Law on Flood Control Systems dated November 29, 2006;

Pursuant to the Law on Natural Disaster Management dated June 19, 2013;

Pursuant to the Law on Irrigation dated June 19, 2017;

Pursuant to the Law on Amendments to the Law on Natural Disaster Management and the Law on Flood Control Systems dated June 17, 2020;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The Government hereby promulgates a Decree on penalties for administrative violations against regulations on natural disaster management; irrigation; flood control systems.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

1. This Decree provides for administrative violations, penalties, fines, remedial measures, the power to make administrative violation record and the power to impose penalties for violations against regulations on natural disaster management; irrigation; flood control systems.

2. Relevant regulations laid down in Decrees on penalties for administrative violations that arise from state management shall apply to other administrative violations against regulations on natural disaster management; irrigation; flood control systems that are not specified in this Decree.

Article 2. Regulated entities

1. Vietnamese organizations and individuals; foreign organizations and individuals that commit administrative violations against regulations on natural disaster management; irrigation; flood control systems within the territory of the Socialist Republic of Vietnam.

2. Persons that have the power to make administrative violation records and the power to impose penalties for administrative violations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. The organizations specified in clause 1 of this Article include:

a) Limited liability companies, joint-stock companies, partnerships and sole proprietorships established under the Law on Enterprises;

b) Cooperatives, cooperative unions, cooperative groups established and operating under the Law on Irrigation and Law on Cooperatives;

c) Foreign investors that are foreign-invested organizations and business organizations under the Law on Investment and Law on Commerce;

d) Regulatory bodies committing any violation that is not within the assigned scope of the state management;

dd) Socio-political organizations, socio-political-professional organizations; socio-professional organizations; social organizations;

e) Public service providers;

g) Branches, representative offices, business locations;

h) Other organizations prescribed by law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 3. Penalties

1. Main penalties include:

a) Warnings;

b) Fines.

2. Additional penalties include:

a) Suspending licenses;

b) Confiscating exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

Article 4. Remedial measures

1. The remedial measures specified in point a, point i clause 1 Article 28 of the Law on Penalties for Administrative Violations include:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Enforced transfer of illegal benefits obtained from administrative violations.

2. Other remedial measures include:

a) Enforced resumption of relief activities;

b) Enforced payment to the Natural Disaster Management Fund;

c) Enforced planting of mangroves in case of destruction; grass in case of hoeing, digging or mowing;

d) Enforced repair of damage to flood control systems;

dd) Enforced return of supplies reserved for flood, inundation and storm control.

Article 5. Prescriptive time limits for imposing penalties for administrative violations

1. Prescriptive time limits for imposing penalties for administrative violations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Regarding flood control systems, the prescriptive time limit shall be 02 years.

2. Dates used to determine prescriptive time limits for imposing penalties for administrative violations are as follows:

a) For an in-progress administrative violation specified in clause 3 of this Article, the prescriptive time limit begins from the date on which that the competent law enforcement officer detects such violation;

b) For a completed administrative violation specified in clause 4 of this Article, the prescriptive time limit begins from the date on which that violation terminates;

3. The administrative violations specified in clause 1 Article 9; point a clause 7, clause 8 Article 24; clauses 7, 8 and 9 Article 27 of this Decree are in-progress administrative violations.

4. The administrative violations specified in Articles 16, 17 and 36 of this Decree are completed ones. The date on which a violation terminates is determined as follows:

a) The date on which an administrative violation against regulations on formulation, approval and implementation of a natural disaster management plan specified in Article 16 of this Decree terminates is December 31 at the latest;

b) The date on which a violation against regulations on payment to the Natural Disaster Management Fund specified in Article 17 of this Decree terminates is determined as follows:

For the violation specified in clause 1 Article 17, the date is the deadline for making payment to the Fund or the deadline for suspending payment to the Fund as prescribed in the Decree No. 78/2021/ND-CP dated August 01, 2021.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The date on which a violation against regulations on mobilization of resources for dyke protection or rescue at works related to flood control system safety specified in Article 36 of this Decree terminates is the date of completing the dyke protection or rescue at works related to flood control system.

5. In case of failure to determine the date on which other administrative violations specified in this Decree except for the violations specified in clauses 3 and 4 of this Article terminate, such violations shall be treated as in-progress ones.

Article 6. Fines and power to impose penalties

1. The maximum fines are prescribed as follows:

a) Regarding natural disaster management, the maximum fine is VND 50,000,000;

b) Regarding flood control systems, the maximum fine is VND 100,000,000;

c) Regarding irrigation, the maximum fine is VND 250,000,000.

2. The fines for administrative violations specified in this Decree are imposed upon individuals, except for the violations specified in Article 16 and clause 2 Article 17 of this Decree, the fines therefor are imposed upon organizations.

3. The fine incurred by an organization is twice as much as that incurred by an individual for the same administrative violation.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Any entity that commits the act of mining minerals specified in clause 2 Article 11, point dd clause 6 Article 24, point a clause 2 Article 26 and clause 6 Article 27 shall, in addition to incurring the penalties prescribed in this Decree, incur the penalties in accordance with regulations of law on penalties for administrative violations against regulations on water resources and minerals.

6. Any entity that commits the act of encroaching upon the river terrace, river bed, stream, channel or coast specified in clause 1 Article 11 shall, in addition to incurring the penalties prescribed in this Decree, incur the penalties in accordance with regulations of law on penalties for administrative violations against regulations on land.

7. Any entity that commits the act of dumping waste as prescribed in Articles 10, 20 and 29 shall, in addition to incurring the penalties prescribed in this Decree, incur the penalties in accordance with regulations of law on penalties for administrative violations against regulations on environmental protection.

Article 7. Procedures for imposing penalties for violations concurrently specified in the Criminal Code

1. Upon detecting a violation against regulations specified in point a, point b clause 2 Article 14 and Article 36 of this Decree, the person accorded authority over this case shall transfer the case file to a criminal proceedings agency to consider initiating criminal prosecution as prescribed in clause 1, clause 2 and clause 4 Article 62 of the Law on Penalties for Administrative Violations.

2. If the criminal proceedings agency decides not to bring a criminal lawsuit; decides to terminate the prosecution process; decides to suspend the investigation process; decides to suspend suspect investigation; decides to suspend criminal investigation of suspect; decides to suspend case; decides to invalidate the decision to charge a suspect and return the case file to the person transferring the file, transfer the case file to the person having the power to impose penalties for administrative violations as specified in clause 3 Article 62, Article 63 of the Law on Penalties for Administrative Violations to impose penalties for administrative violations as specified in this Decree.

Chapter II

ADMINISTRATIVE VIOLATIONS, PENALTIES AND FINES FOR VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON NATURAL DISASTER MANAGEMENT AND REMEDIAL MEASURES

Article 8. Violations against regulations on operation and use of works serving natural disaster management (hereinafter referred to as “disaster management works”)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. A fine ranging from VND 6,000,000 to VND 8,000,000 shall be imposed for failure to anchor, stop or park ships or other vehicles at prescribed places at the locations of disaster management works, except for the case specified in clause 1 Article 35 of this Decree.

3. A fine ranging from VND 8,000,000 to VND 15,000,000 shall be imposed for deliberately misusing disaster management works.

Article 9. Violations against regulations on assurance of safety of disaster management works

1. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for damaging embankments, works serving erosion control, works serving land subsidence, works serving flash flood control and works serving disaster warning if the damage caused is less than VND 100,000,000.

2. A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for the act of infringing upon embankments, works serving erosion control, works serving land subsidence, works serving flash flood control and works serving disaster warning, which is not so serious that criminal prosecution may be brought. To be specific:

a) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for constructing a work with an area of less than 05 m2;

b) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for constructing a work with an area from 05 m2 to less than 10 m2;

c) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for constructing a work with an area from 10 m2 to less than 20 m2;

d) A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for constructing a work with an area from 20 m2 to less than 30 m2;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Additional penalties:

Confiscate the exhibits or instrumentalities for committing violations if any of the violations specified in clauses 1 and 2 of this Article is committed.

4. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if any of the violations specified in clauses 1 and 2 of this Article is committed.

Article 10. Acts of dumping soil and waste to, storing raw materials, materials, supplies and vehicles at disaster management works

1. Fines shall be imposed for the acts of dumping soil and waste to, storing raw materials, materials, supplies and vehicles at embankments, works serving erosion control, works serving land subsidence, works serving flash flood control and works serving disaster warning. To be specific:

a) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed for a volume of less than 03 m3;

b) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 4,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 03 m3 to less than 05 m3;

c) A fine ranging from VND 4,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 05 m3 to less than 10 m3;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 50 m3 to less than 200 m3;

e) A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 200 m3 to less than 500 m3;

g) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for a volume of 500 m3 or more.

2. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if any of the violations specified in clause 1 of this Article is committed.

Article 11. Violations increasing disaster risks

1. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND 25,000,000 shall be imposed for any of the acts of encroaching upon river terrace, riverbed, stream, channel or coast resulting in increasing disaster risks without taking any remedial measures.

2. Fines for violations against regulations on mineral mining resulting in increasing disaster risks are as follows:

a) A fine ranging from VND 15,000,000 to VND 25,000,000 shall be imposed for mining minerals resulting in increasing disaster risks without taking any remedial measures;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Additional penalties:

Confiscate the exhibits or instrumentalities for committing violations if the violation specified in clause 2 of this Article is committed.

4. Remedial measures:

The violator is compelled to:

a) restore to the original condition if the violation specified in clause 1 of this Article is committed;

b) return the illegal benefits obtained from the administrative violations specified in clause 2 of this Article.

Article 12. Violations against regulations on response to natural disasters (hereinafter referred to as “disasters”)

1. A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for failure to follow the competent agency’s or competent person’s directions and commands over disaster management, except for the regulation specified in clause 3 of this Article.

2. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND 25,000,000 shall be imposed for failure to provide information or providing false information about the locations and status of ships, boats or vessels operating at sea, on rivers, lakes, channels or lagoons to local governments or competent authorities when a disaster occurs.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 13. Violations against regulations on rescue during disaster management

1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for knowing a person in distress but failing to promptly notifying a competent force for rescue at sea, on rivers, streams, ponds, lakes or channels.

2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for failure to give aid to persons or vehicles in distress at sea, rivers, streams, ponds, lakes or channels, which is not so serious that criminal prosecution may be brought, except for the case of inability or force majeure.

3. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for requesting rescue but failing to cooperate with the rescue force.

4. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for giving a false distress alert to request rescue with respect to ships, boats and vessels operating at sea and on rivers and lakes.

Article 14. Violations against regulations on disaster recovery

1. A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for deliberately making false statement about damage caused by disasters.

2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for any of the following violations:

a) Misusing or causing loss of relief or providing relief to incorrect beneficiaries, which is not so serious that criminal prosecution may be brought;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Failure to promptly perform relief tasks.

3. Remedial measures:

The violator is compelled to:

a) return the illegal benefits obtained from the administrative violations specified in clause 1 of this Article;

b) continue to carry out relief activities due to committing the violations specified in clause 2 of this Article.

Article 15. Violations against regulations on compliance with disaster management requirements during management, operation, use, construction, rehabilitation and renovation of works

1. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for any of the acts of failing to comply with disaster management requirements during management, operation and use of mineral mining areas and areas intended for mining of other natural resources; urban areas; tourist attractions, tourism areas; industrial parks; rural settlements; disaster management works, traffic works, electric power works and other technical infrastructural constructions as follows:

a) Failure to build, consolidate, provide training and refresher training, provide adequate tools, communication and protective equipment meeting disaster management and search and rescue requirements to forces participating in disaster management;

b) Failure to formulate and promulgate internal rules and regulations on management, operation and use of mineral mining areas, areas intended for mining of other natural resources, urban areas, tourism areas, industrial parks, historic sites; tourist attractions and works in compliance with disaster management requirements;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Failure to maintain and care works, infrastructural construction items; control the repair and upgrading of works and construction, consolidation and expansion of infrastructural construction items resulting in increasing the risks of disasters and new disasters;

dd) Failure to inspect, detect, prevent and promptly handle situations and activities that increase disaster risks; incidents or the risk of incidents to works, infrastructural construction items; surrounding areas which may affect mineral mining areas and areas intended for mining of other natural resources, urban areas, tourism areas, industrial parks, historic sites; tourist attractions; rural settlements and works;

e) failure to proactively and immediately implement response measures to minimize damage and promptly report it to competent agencies and persons for assistance when detecting an incident or risk of incident, situation or activity that increases the disaster risk which is beyond the response capacity;

g) Failure to provide adequate and timely information to officials and employees on disaster developments, critical areas for disaster management regarding works and infrastructural construction items, and surrounding areas at risks of incidents affecting safety in the area;

h) Failure to provide instructions on, disseminate, provide training in and organize drills for disaster management to officials, employees and communities to enhance the capacity for on-the-spot response and proactively implement measures for disaster management and damage minimization;

i) Failure to collect and store information and data on disaster management and prepare dossiers on management, operation and use of works and infrastructural work items.

2. Penalties for failure to comply with disaster management requirements during construction, rehabilitation and renovation of urban areas; tourist attractions, tourism areas; industrial parks; rural settlements; disaster management works, traffic works, electric power works and other technical infrastructural constructions are as follows:

a) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for failure to ensure the stability of works prior to a disaster;

b) A fine ranging from VND 15,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for increasing the disaster risks.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for failure to send the approved disaster response to the local People’s Committee concerned and superior authorities.

2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for failure to prepare or insufficiently preparing forces, supplies, vehicles, equipment and necessities for disaster response according to the approved disaster response plan.

3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for any of the acts of failing to formulate or approve the disaster response plan or failure to annually review, adjust or supplement the disaster response plan.

Article 17. Violations against regulations on payment to a disaster management fund

1. Fines for failure to make payment to the disaster management fund are as follows:

a) A fine ranging from VND 300,000 to VND 500,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is less than VND 300,000;

b) A fine ranging from VND 500,000 to VND 1,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 300,000 to less than VND 500,000;

c) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 500,000 to less than VND 3,000,000;

d) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 3,000,000 to less than VND 5,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) A fine ranging from VND 8,000,000 to VND 12,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 10,000,000 to less than VND 20,000,000;

g) A fine ranging from VND 12,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 20,000,000 to less than VND 40,000,000;

h) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 40,000,000 to less than VND 60,000,000;

i) A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 60,000,000 to less than VND 80,000,000;

k) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for failure to make payment to the disaster management fund if the amount payable is from VND 80,000,000 to less than VND 100,000,000.

2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed upon any domestic or foreign business organization that fails to provide or insufficiently providing the list of plans for collection of payments and payment to the disaster management fund by individuals under its management to a competent authority.

3. Remedial measures:

The violator is compelled to make payment to the disaster management fund if the violation in clause 1 of this Article is committed.

Article 18. Violations committed by foreign organizations and individuals and international organizations participating in disaster response and recovery in Vietnam

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for carrying out disaster management activities without a registration certificate or an expired registration certificate.

Chapter III

ADMINISTRATIVE VIOLATIONS, PENALTIES AND FINES FOR VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON IRRIGATION AND REMEDIAL MEASURES

Article 19. Violations obstructing flows of a hydraulic structure

1. A fine ranging from VND 100,000 to VND 300,000 shall be imposed for growing vegetables, setting up fishing traps or fishing weirs and adopting other fishing methods causing obstacles to the flows.

2. A fine ranging from VND 500,000 to VND 1,000,000 shall be imposed for immersing bamboo, white bamboo, neohouzeaua, leaves, timbers or other things causing obstacles to the flows.

3. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if any of the violations specified in clauses 1 and 2 of this Article is committed.

Article 20. Violations against regulations on dumping of garbage and waste to hydraulic structures

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) A warning shall be imposed for dumping a volume of less than 0.5 m3 of garbage or waste to hydraulic structures;

b) A fine ranging from VND 300,000 to VND 500,000 shall be imposed for dumping a volume ranging from 0.5 m3 to less than 1 m3 of garbage or waste within the safety perimeter of hydraulic structures;

c) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 shall be imposed for dumping a volume ranging from 01 m3 to less than 03 m3 of garbage or waste within the safety perimeter of hydraulic structures;

d) A fine ranging from VND 2,000,000 to VND 4,000,000 shall be imposed for dumping a volume ranging from 03 m3 to less than 05 m3 of garbage or waste within the safety perimeter of hydraulic structures;

dd) A fine ranging from VND 4,000,000 to VND 8,000,000 shall be imposed for dumping a volume of 05 m3 or more of garbage or waste within the safety perimeter of hydraulic structures.

2. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if the violation specified in clause 1 of this Article is committed.

Article 21. Violations against regulations on operation of hydraulic structures

1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for any of the following violations:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Deliberately operating a hydraulic structure without assignment from an authorized person.

2. Fines shall be imposed for failure to formulate the procedure for operation of a hydraulic structure as regulated by law. To be specific:

a) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for failure to formulate the procedure for operation of a small hydraulic structure as prescribed;

b) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for failure to formulate the procedure for operation of a medium-sized hydraulic structure as prescribed;

c) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for failure to formulate the procedure for operation of a large or critically important hydraulic structure as prescribed.

Article 22. Violations against regulations on implementation of procedures for operation of irrigation reservoirs which are not so serious that criminal prosecution may be brought

1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for failure to correctly implement the procedure for operation of a small irrigation reservoir.

2. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 70,000,000 shall be imposed for failure to correctly implement the approved procedure for operation of a medium-sized irrigation reservoir.

3. A fine ranging from VND 70,000,000 to VND 90,000,000 shall be imposed for failure to correctly implement the approved procedure for operation of a large irrigation reservoir.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 23. Violations against regulations on use of machinery and equipment of a hydraulic structure

A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for failure to use machinery or equipment of a hydraulic structure for its intended purposes.

Article 24. Violations against regulations on assurance of hydraulic structure safety

1. A fine ranging from VND 100,000 to VND 300,000 shall be imposed for any of the following violations:

a) Putting up tents, walls or kiosks; building temporary works within the safety perimeter of a hydraulic structure;

b) Digging, hoeing or growing plants on canal bank or canal slope or the slope of earth dam.

2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for any of the following violations:

a) Building brick kiln, lime kiln or cattle or poultry breeding facility without a license to operate within the safety perimeter of a hydraulic structure;

b) Carrying out aquaculture without a license to operate within the safety perimeter of a hydraulic structure;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Conducting scientific research or growing perennial plants without a license to operate within the safety perimeter of a hydraulic structure;

dd) Digging or embanking ponds or lakes within the safety perimeter of a hydraulic structure;

e) Anchoring or docking a ship, boat or vessel in a hydraulic structure where a prohibition sign is set up;

g) Using a inland waterway vehicle or motor vehicle within the safety perimeter of a hydraulic structure without a license to operate within the safety perimeter of a hydraulic structure, except for motorcycles, mopeds and non-motorized inland waterway vehicles.

3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for any of the following violations against regulations on safety management of dams and irrigation reservoirs:

a) Failure to send the report on dam or irrigation reservoir safety according to the prescribed contents and by prescribed deadline;

b) Failure to inspect dam or irrigation reservoir according to the prescribed contents and policies;

c) Failure to formulate or organize implementation of a disaster response plan for works and dam lowlands;

d) Failure to inspect dam or irrigation reservoir safety as prescribed;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) Failure to formulate or implement the approved protection plan;

g) Failure to formulate or review, adjust or supplement on an annual basis or failure to implement the approved emergency response plan.

4. Fines shall be imposed for increasing the scale of the existing work within the safety perimeter of a hydraulic structure as follows:

a) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for constructing, extending or encroaching a work, thereby increasing its area by less than 10 m2;

b) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 shall be imposed for constructing, extending or encroaching a work, thereby increasing its area by from 10 m2 to less than 30 m2;

c) A fine ranging from VND 15,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for constructing, extending or encroaching a work, thereby increasing its area by more than 30 m2.

5. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 25,000,000 shall be imposed for changing the structure of the existing work within the safety perimeter of a hydraulic structure.

6. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for any of the following violations:

a) Building an underground structure without a license to operation within the safety perimeter of a hydraulic structure, which is not so serious that criminal prosecution may be brought;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Organizing tourism or sports activities without a license to operation within the safety perimeter of a hydraulic structure;

d) Illegally extracting water from a hydraulic structure;

dd) Mining minerals within the safety perimeter of a hydraulic structure without an establishment license within the safety perimeter of a hydraulic structure;

7. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for any of the following violations:

a) Demolishing or filling a hydraulic structure without permission;

b) Illegally building a house, bridge, embankment, production facility and other reinforced structures without an operation license within the safety perimeter of a hydraulic structure, which is not so serious that criminal prosecution may be brought;

c) Illegally blocking, backfilling, digging or dredging or suctioning mud, sand or gravels from, rivers, canals, trenches, lakes or ponds, which is not so serious that criminal prosecution may be brought;

d) Illegally creating areas for storage of raw materials, fuels, materials, supplies or vehicles or illegally storing raw materials, fuels, materials, supplies or vehicles within the safety perimeter of a hydraulic structure.

8. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for blasting and carrying out other blasting activities without an operation license within the safety perimeter of a hydraulic structure, which is not so serious that criminal prosecution may be brought.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The violator is compelled to:

a) restore to the original condition if any of the violations specified in clause 1; points a, b, c, d and dd clause 2; clause 4; clause 5; points a, b and c clause 6; clause 7; clause 8 of this Article is committed;

b) return the illegal benefits obtained from the administrative violations specified in points d and dd clause 6 of this Article.

Article 25. Violations against regulations on operating vehicles on hydraulic structures

1. A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for operating a motor vehicle on a hydraulic structure in excess of its permissible vehicle weight.

2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for operating a motor vehicle or inland waterway vehicle in a hydraulic structure where a prohibition sign is set up, except for the prioritized vehicles prescribed by regulations of law on road traffic and inland waterway.

3. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition in case of causing damage to the work if any of the violations specified in clauses 1 and 2 of this Article is committed.

Article 26. Violations against regulations on licenses to carry out activities within safety perimeters of hydraulic structures

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) cultivate perennial plants; or

b) carry out aquaculture; or

c) do scientific research; or

d) operate inland waterway vehicles and motor vehicles.

2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for carrying out activities inconsistently with provisions of the license to:

a) carry out drilling or digging for geological survey purpose; explore and exploit minerals or building materials or extract underground water; or

b) create area for storage of raw materials, fuels, materials, supplies and vehicles; or

c) build underground structures; or

d) organize tourism, sports, business and service activities.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) construct a new work within safety perimeter of a hydraulic structure; or

b) carry out blasting and other blasting activities within the safety perimeter of a hydraulic structure.

4. Additional penalties:

Suspend the license for 01 to 03 months in the case of the violations specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article.

5. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if any of the violations specified in points a and b clause 1; clause 2; clause 3 of this Article is committed.

Chapter IV

ADMINISTRATIVE VIOLATIONS, PENALTIES AND FINES FOR VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON FLOOD CONTROL SYSTEMS AND REMEDIAL MEASURES

Article 27. Violations arising from damage to flood control systems

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) A fine ranging from VND 500,000 to VND 1,000,000 shall be imposed if the number of destroyed mangroves is less than 05;

b) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed if the number of destroyed mangroves is 05 to less than 10;

c) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed if the number of destroyed mangroves is 10 to less than 30;

d) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed if the number of destroyed mangroves is 30 to less than 50;

dd) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed if the number of destroyed mangroves is 50 to less than 100;

e) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 if the number of destroyed mangroves is 100 or more.

2. Fines for hoeing, digging or mowing grass or growing annual or perennial plants on a dike or growing perennial plants within the safety perimeter of a dike as follows:

a) A fine ranging from VND 500,000 to VND 1,000,000 if the growing area is less than 01 m2 or less than 03 perennial plants are grown;

b) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 if the growing area is 01 m2 to less than 05 m2 or 03 to less than 10 perennial plants are grown;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 if the growing area is 10 m2 to less than 50 m2 or 30 to less than 50 perennial plants are grown;

dd) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 if the growing area is 50 m2 to less than 100 m2 or 50 to less than 100 perennial plants are grown;

e) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 if the growing area is 100 m2 to less than 400 m2 or 100 to less than 200 perennial plants are grown;

g) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 if the growing area is 400 m2 or more or 200 perennial plants or more are grown.

3. Fines for illegally appropriating, illegally using or moving or damaging the auxiliary work of a flood control system are as follows:

a) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for appropriating or illegally using the auxiliary work of a flood control system;

b) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for illegally using or damaging the auxiliary work of a flood control system.

4. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for digging a pond or well within the safety perimeter of the flood control system.

5. Fines for digging, leveling or dividing the surface, slope, berm or bottom of a dike are as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 0.3 m3 to less than 01 m3;

c) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 01 m3 to less than 02 m3;

d) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 02 m3 to less than 03 m3;

dd) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 03 m3 to less than 05 m3;

e) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 60,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 05 m3 to less than 10 m3;

g) A fine ranging from VND 60,000,000 to VND 80,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 10 m3 to less than 15 m3;

h) A fine ranging from VND 80,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for a volume of 15 m3 or more.

6. Fines for violations against regulations on mineral mining within the safety perimeter of a flood control system are as follows:

a) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for a volume of less than 01 m3;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 03 m3 to less than 05 m3;

d) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 05 m3 to less than 10 m3.

dd) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 60,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 10 m3 to less than 20 m3;

e) A fine ranging from VND 60,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for a volume of 20 m3 or more.

7. Fines for the act of damaging dike culverts and obstructing operation of dike culverts which is not so serious that criminal prosecution may be brought are as follows:

a) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed for damaging auxiliary parts of a culvert, including board or sign; gauge line pillar; monitoring equipment;

b) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for damaging parts of a culvert without directly affecting operation and stability of the culvert such as fences, gates, doors and guardrails;

d) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for damaging machinery protection housing; culvert management housing; working bridge; sluice gates, sluice gate flapping parts and obstructing operation of culverts in accordance with technical regulations;

d) A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for damaging parts directly affecting the operation of a culvert such as valves, closing and opening machinery, valve arrangement, electrical system and other parts;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8. Fines for the act of damaging a dike protection jetty which is not so serious that criminal prosecution may be brought are as follows:

a) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed for damaging auxiliary parts of the jetty such as board or sign; gauge line pillar; monitoring equipment;

b) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for damaging the jetty roof or jetty roof stabilizer with an area of less than 01 m2; jetty foot made of loose material with a volume of less than 01 m3; casting parts of the jetty with a volume of less than 0.3 m3;

c) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for damaging the jetty roof or jetty roof stabilizer with an area ranging from 01 m2 to less than 03 m2; jetty foot made of loose material with a volume ranging from 01 m3 less than 03 m3; casting parts of the jetty with a volume ranging from 0.3 m3 to less than 01 m3;

d) A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for damaging the jetty roof or jetty roof stabilizer with an area ranging from 03 m2 to less than 10 m2; jetty foot made of loose material with a volume ranging from 03 m3 less than 05 m3; casting parts of the jetty with a volume ranging from 01 m3 to less than 02 m3;

dd) A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for damaging the jetty roof or jetty roof stabilizer with an area of at least 10 m2; jetty foot made of loose material with a volume of at least 05 m3; casting parts of the jetty with a volume of at least 02 m3.

9. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for carry out a blasting activity damaging the dike body, except for emergency case where the competent person specified in Article 34 of the Law on Flood Control Systems decides to carry out a blasting activity or destruction in order to divert flood or retard flood for dike protection purpose.

10. Additional penalties:

Confiscate the exhibits or instrumentalities for committing violations if any of the violations specified in clauses 1 through 9 of this Article is committed.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The violator is compelled to:

a) grow planting the mangroves in case of destruction; grass in case of hoeing, digging or mowing specified in clauses 1 and 2 of this Article;

b) repair the damage to the flood control systems if any of the violations specified in clauses 7 and 8 of this Article is committed;

c) restore to the original condition if any of the violations specified in clauses 3, 4, 5 and 9 of this Article is committed.

Article 28. Violations arising from illegal operation of flood control systems

1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for operating a flood diversion structure, flood retardation structure, dike culvert, spillway structure, dike-crossing works, pumping station or lock within the safety perimeter of a flood control system.

2. Additional penalties:

Confiscate the exhibits or instrumentalities for committing violations if the violation specified in clause 1 of this Article is committed.

3. Remedial measures:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 29. Violations against regulations on dumping waste and placing materials within safety perimeters of flood control systems, on river terraces and river beds

1. Fines for the act of dumping waste within the safety perimeter of a flood control system, river terrace or river bed are as follows:

a) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed for a volume of less than 01 m3;

b) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 01 m3 to less than 03 m3;

c) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 03 m3 to less than 10 m3;

d) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 10 m3 to less than 20 m3;

dd) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 20 m3 to less than 30 m3;

e) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 30 m3 to less than 50 m3;

g) A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 80,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 50 m3 to less than 100 m3;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Fines for the act of placing materials the safety perimeter of a flood control system are as follows:

a) A fine ranging from VND 500,000 to VND 1,000,000 shall be imposed for a volume of less than 01 m3;

b) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 01 m3 to less than 05 m3;

c) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 05 m3 to less than 10 m3;

d) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 10 m3 to less than 15 m3;

dd) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 15 m3 to less than 30 m3;

e) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 30 m3 to less than 50 m3;

g) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 50 m3 to less than 100 m3;

h) A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for a volume of 100 m3 or more.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) A fine ranging from VND 500,000 to VND 1,000,000 shall be imposed for a volume of less than 02 m3;

b) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 02 m3 to less than 05 m3;

c) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 05 m3 to less than 10 m3;

d) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 10 m3 to less than 30 m3;

dd) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 30 m3 to less than 100 m3;

e) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 100 m3 to less than 300 m3;

g) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 300 m3 to less than 500 m3;

h) A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for a volume of 500 m3 or more.

4. Additional penalties:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if any of the violations specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article is committed.

Article 30. Violations against regulations on management, protection and use of soil, stones, sand and gravels reserved for flood, inundation and storm control

1. Fines for appropriating, illegally using or moving soil, stones, sand or gravels reserved for flood, inundation or storm control are as follows:

a) A fine ranging from VND 500,000 to VND 1,000,000 shall be imposed for a volume of less than 0.5 m3;

b) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 0.5 m3 to less than 02 m3;

c) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 02 m3 to less than 05 m3;

d) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 05 m3 to less than 10 m3;

dd) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for a volume ranging from 10 m3 to less than 20 m3;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 80,000,000 shall be imposed for a volume of 30 m3 or more.

2. Remedial measures:

The violator is compelled to return the supplies reserved for flood, inundation or storm control specified in clause 1 of this Article.

Article 31. Violations against regulations on operating vehicles on dikes

1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for operating a motor vehicle or heavy-duty vehicle on a dike in excess of its permissible vehicle weight.

2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 20,000,000 shall be imposed for operating a motor vehicle or heavy-duty vehicle on a dike where a prohibition sign in case of dike failures or storm, inundation or flood, except vehicles for dike inspection or dike protection or vehicles serving national defense and security purpose or ambulances or fire trucks.

3. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for operating a motor vehicle on a dike against the regulations set out in the license.

4. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for operating a motor vehicle on a dike against the regulations set out in the license.

5. Additional penalties:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition in case of damaging the dike if any of the violations specified in clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article is committed.

Article 32. Construction of houses and works within safety perimeters of flood control systems and river beds excluding islets or eyots

1. Fines for constructing a house or work within safety perimeters of a flood control system and river bed excluding islet or eyot, except for the works serving flood, inundation and storm control, auxiliary works and special works are as follows:

a) A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed if the building area is less than 10 m2; or if the length of the work is less than 02 m for a route-based work or wall work;

b) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed if the building area is less than from 02 m2 to less than 05 m2; or if the length of the work is from 02 m to less than 05 m for a route-based work or wall work;

c) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed if the building area is from 05 m2 to less than 10 m2; or if the length of the work is from 05 m to less than 10 m for a route-based work or wall work;

d) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed if the building area is from 10 m2 to less than 30 m2; or if the length of the work is from 10 m to less than 20 m for a route-based work or wall work;

dd) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed if the building area is from 30 m2 to less than 50 m2; or if the length of the work is from 20 m to less than 30 m for a route-based work or wall work;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) A fine ranging from VND 80,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed if the building area is 80 m2 or more; or if the length of the work is 50 m or more for a route-based work or wall work.

2. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if the violation specified in clause 1 of this Article is committed.

Article 33. Violations against regulations set out in Article 26 of the Law on Flood Control systems on construction of houses and works on river beds, islets and eyots on which construction works are unavailable

1. Fines for construction of a house or work on a river bed, islet or eyot on which construction works are unavailable without a permit are as follows:

a) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed if the building area is less than 05 m2; or if the length of the work is less than 10 m for a route-based work or wall work;

b) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed if the building area is from 02 m2 to less than 10 m2; or if the length of the work is from 10 m to less than 20 m for a route-based work or wall work;

c) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed if the building area is from 10 m2 to less than 30 m2; or if the length of the work is from 20 m to less than 40 m for a route-based work or wall work;

d) A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed if the building area is from 30 m2 to less than 50 m2; or if the length of the work is from 40 m to less than 50 m for a route-based work or wall work;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) A fine ranging from VND 80,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed if the building area is 100 m2 or more; or if the length of the work is 80 m or more for a route-based work or wall work.

2. Fines for construction of a house or work on a river bed, islet or eyot on which construction works are unavailable against the regulations prescribed in the license are as follows:

a) A fine ranging from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed if the building area is less than 05 m2; or if the length of the work is less than 10 m for a route-based work or wall work;

b) A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed if the building area is from 05 m2 to less than 10 m2; or if the length of the work is from 10 m to less than 20 m for a route-based work or wall work;

c) A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed if the building area is from 10 m2 to less than 30 m2; or if the length of the work is from 20 m to less than 40 m for a route-based work or wall work;

d) A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed if the building area is from 30 m2 to less than 50 m2; or if the length of the work is from 40 m to less than 60 m for a route-based work or wall work;

dd) A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed if the building area is from 50 m2 to less than 100 m2; or if the length of the work is from 60 m to less than 80 m for a route-based work or wall work;

e) A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed if the building area is 100 m2 or more; or if the length of the work is 80 m or more for a route-based work or wall work.

3. Remedial measures:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 34. Violations against regulations set out in point b clause 2 Article 27 of the Law on Flood Control systems on expansion of building area when repairing or upgrading existing works and houses within safety perimeters of flood control systems and on river terraces, islets or eyots

1. A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for expansion of building area without a permit or against the regulations set out in the license when repairing or upgrading an existing work or house within the safety perimeter of a flood control system and on a river terrace, islet or eyot if the expanded area is less than 05 m2.

2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for expansion of building area without a permit or against the regulations set out in the license when repairing or upgrading an existing work or house within the safety perimeter of a flood control system and on a river terrace, islet or eyot if the expanded area is from 05 m2 to less than 10 m2.

3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for expansion of building area without a permit or against the regulations set out in the license when repairing or upgrading an existing work or house within the safety perimeter of a flood control system and on a river terrace, islet or eyot if the expanded area is from 10 m2 to less than 30 m2.

4. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for expansion of building area without a permit or against the regulations set out in the license when repairing or upgrading an existing work or house within the safety perimeter of a flood control system and on a river terrace, islet or eyot if the expanded area is from 30 m2 to less than 50 m2.

5. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for expansion of building area without a permit or against the regulations set out in the license when repairing or upgrading an existing work or house within the safety perimeter of a flood control system and on a river terrace, islet or eyot if the expanded area is 50 m2 or more.

6. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if any of the violations specified in clauses 1, 2, 3, 4 and 5 of this Article is committed.

Article 35. Violations against regulations in licenses or written approval for dike-related activities

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for carrying out activities prescribed in points a, b, c, d, e, g and h clause 1 Article 25 against the regulations set forth in the license and the written approval specified in clause 2 Article 28 of the Law on Flood Control Systems.

3. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for carrying out activities prescribed in points a, b, c, d, e, g and h clause 1 Article 25 of the Law on Flood Control Systems without the license; carrying out the activities specified in clause 2 Article 28 of the Law on Flood Control Systems without the written approval.

4. Additional penalties:

Suspend the license for 01 to 03 months in the case of the violations specified in clause 2 of this Article.

5. Remedial measures:

The violator is compelled to restore to the original condition if any of the violations specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article is committed.

Article 36. Violations against regulations on mobilization of resources for dike protection and salvage of dike safety-related works

A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for failure to implement decisions made by authorized persons on mobilization of forces, supplies and vehicles for dike protection or salvage of dike safety-related works., which is not so serious that criminal prosecution may be brought.

Chapter V

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 37. Power to make administrative violation records

1. Records of administrative violations against regulations on disaster management; irrigation; flood control systems shall be made as prescribed in Article 58 of the Law on Penalties for Administrative Violations and Government’s Decree on elaboration of the Law on Penalties for Administrative Violations.

2. Persons that have the power to make records of the violations against regulations specified in this Decree include:

a) The persons that have the power to make administrative violation records specified in Articles 38 to 46 of this Decree in the performance of their duty;

b) Public officials and public employees in the performance of their duty in relation to natural disaster management; irrigation; flood control systems;

c) Public officials and public employees of state inspecting authorities, authorities assigned to carry out specialized inspections in the performance of their duty;

d) People working for the People's Army and People's Public Security Forces in the performance of their duty.

3. The persons that have the power to make records specified in clause 2 of this Article shall issue decisions to impose penalties within their power or transfer the violation cases to persons having the power to impose penalties in accordance with regulations of law on imposition of penalties for administrative violations and this Decree.

Article 38. Power to impose penalties of Chairmen/Chairwomen of People’s Committees

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 5,000,000;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 10,000,000;

d) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

2. Chairmen/Chairwomen of district-level People’s Committees are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Chairmen/Chairwomen of provincial People’s Committees are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 250,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

dd) enforce the remedial measures specified in Article 4 of this Decree.

Article 39. Power to impose penalties of inspecting authorities and authorities assigned to carry out specialized inspections of disaster management; irrigation; flood control systems

1. Inspectors and persons assigned to carry out specialized inspections of disaster management; irrigation; flood control systems in the performance of their duty are entitled to:

a) issue warnings;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 1,000,000;

d) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

2. Chief Inspectors of Provincial Departments of Agriculture and Rural Development; Chiefs of Specialized Inspectorates of Provincial Departments of Agriculture and Rural Development; Chiefs of Specialized Inspectorates of the Directorate of Water Resources, the Vietnam Disaster Management Authority; Directors of Sub-departments in charge of natural disaster management, irrigation and flood control systems; Heads of Inspectorates of Sub-departments in charge of natural disaster management, irrigation and flood control systems are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on disaster management; up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on irrigation and flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 50,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 100,000,000 if the violations against regulations on irrigation and flood control systems are committed;

dd) enforce the remedial measures specified in Article 4 of this Decree.

3. Chiefs of Specialized Inspectorate of the Ministry of Agriculture and Rural Development are entitled to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) impose a fine of up to VND 35,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 175,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 70,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 70,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 350,000,000 if the violations against regulations on irrigation are committed; VND 140,000,000 if the violations against regulations on flood control systems are committed;

dd) enforce the remedial measures specified in Article 4 of this Decree.

4. The Chief Inspector of the Ministry of Agriculture and Rural Development, Director General of the Directorate of Water Resources, Director General of the Vietnam Disaster Management Authority are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 250,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 40. Power to impose penalties of fisheries resources surveillance forces

1. Chiefs of fisheries resources surveillance stations affiliated to Regional fisheries resource surveillance offices are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 10,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 20,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed;

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

2. Directors of Regional fisheries resource surveillance offices are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

Article 41. Power to impose penalties of the People’s Public Security

1. Commune-level Police Chiefs, Heads of Police Posts, Majors of Mobile Police Battalions, and Captains of Squadrons are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 2,500,000;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 5,000,000;

d) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 10,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 20,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 20,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 50,000,000 if the violations against regulations on irrigation are committed; VND 40,000,000 if the violations against regulations on flood control systems are committed;

dd) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 and clause 2 Article 4 of this Decree.

3. Directors of provincial Police Departments are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) enforce the remedial measures specified in Article 4 of this Decree.

4. Director General of the Economic Security Department, Director General of the Police Department for Administrative Management of Social Order, Director General of the Investigation Police Department for Corruption, Economic and Smuggling Crimes, Director General of the Traffic Police Department, Director General of the Firefighting, Prevention and Rescue Police Department, Director General of the Police Department for Prevention and Control of Environmental Crimes, Commander of the Mobile Police are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 250,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 100.000.000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

dd) enforce the remedial measures specified in Article 4 of this Decree.

Article 42. Power to impose penalties of the Border Guard

1. The leaders of Task Force Teams for Drug and Crime Prevention and Control which are put under the control of Task Force Commissions for Drug and Crime Prevention and Control are entitled to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) impose a fine of up to VND 5,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 10,000,000 if a violation against regulations on irrigation and flood control systems is committed;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 10,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 20.000.000 if the violations against regulations on irrigation and flood control systems are committed;

d) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

2. Commanding Officers of Border Guard Posts, Captains of Naval Border Guard Flotillas and Commanders of the Border Guard Commands at port border gates are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 10,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 20,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 20,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 50,000,000 if the violations against regulations on irrigation are committed; VND 40,000,000 if the violations against regulations on flood control systems are committed;

dd) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 and clause 2 Article 4 of this Decree.

3. Leaders of Task Force Commissions for Drug and Crime Prevention and Control as an affiliate of the Department of Drug and Crime Prevention and Control under the control of the Border Guard High Command are entitled to:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) impose a fine of up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 50,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 200,000,000 if the violations against regulations on irrigation are committed; VND 100,000,000 if the violations against regulations on flood control systems are committed;

d) enforce the remedial measures specified in Article 4 of this Decree.

4. Chief Commander of provincial-level Border Guards; Captains of Naval Border Guard Squadrons and Director General of the Department of Drug and Crime Prevention and Control affiliated to the Border Guard High Command are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 250,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

c) suspend the license;

d) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

dd) enforce the remedial measures specified in Article 4 of this Decree.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Coastguard squad leaders and captains of coastguard stations are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 5,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

2. Commanders of coastguard platoons are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 10,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 20,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed;

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1, point a clause 2 Article 4 of this Decree.

3. Commanders in chief of coastguard squadrons; Heads of Reconnaissance Commissions; Heads of Task Force Commissions for Drug Crime Prevention and Control under the control of the Command of Coast Guard of Vietnam are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 15,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1, point a clause 2 Article 4 of this Decree.

4. Commanders of regional coastguard command centers and Director General of the Department of Operations and Legislation under the control of the Command of Coast Guard of Vietnam are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1, point a clause 2 Article 4 of this Decree.

5. Commander of Vietnam Coast Guard is entitled to:

a) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1, point a clause 2 Article 4 of this Decree.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Chief Inspectors of provincial Departments of Transport, Chief Inspector of the Vietnam Maritime Administration, Chief of Specialized Inspectorate of the Directorate for Roads of Vietnam, Chief of Specialized Inspectorate of the Vietnam Maritime Administration, Chief of Specialized Inspectorate of the Vietnam Inland Waterway Administration, Chiefs of Specialized Inspectorates of provincial Departments of Transport; Heads of Regional Road Authorities affiliated to the Directorate for Roads of Vietnam, Chiefs of Specialized Inspectorates of Regional Road Authorities affiliated to the Directorate for Roads of Vietnam are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on irrigation and flood control systems is committed;

b) suspend the license;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 50,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 100,000,000 if the violations against regulations on irrigation and flood control systems are committed;

d) enforce the remedial measures specified in point a clause 1, point dd clause 2 Article 4 of this Decree.

2. Chief of Specialized Inspectorate of the Ministry of Transport is entitled to:

b) impose a fine of up to VND 35,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 175,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 70,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

b) suspend the license;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 70,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 350,000,000 if the violations against regulations on irrigation are committed; VND 140,000,000 if the violations against regulations on flood control systems are committed;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Chief Inspector of the Ministry of Transport, Director General of the Directorate for Roads of Vietnam, Director General of the Vietnam Maritime Administration and Director General of the Vietnam Inland Waterway Administration are entitled to:

b) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 250,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

b) suspend the license;

c) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

d) enforce the remedial measures specified in point a clause 1, point dd clause 2 Article 4 of this Decree.

Article 45. Power to impose penalties of natural resources and environment inspecting authorities

1. Inspectors and persons assigned to carry out specialized inspections in the performance of their duty are entitled to:

a) issue warnings;

b) impose a fine of up to VND 500,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) enforce the remedial measures specified in point a clause 1 Article 4 of this Decree.

2. Chief Inspectors of provincial Departments of Natural Resources and Environment; Chiefs of Specialized Inspectorates of provincial Departments of Natural Resources and Environment; Chiefs of Specialized Inspectorates of the General Department of Geology and Minerals of Vietnam, General Department of Land Administration and Vietnam Environment Administration are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 25,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on irrigation and flood control systems is committed;

b) suspend the license;

c) confiscate exhibits or instrumentalities used for committing administrative violations, the value of which does not exceed VND 50,000,000 if the violations against regulations on disaster management are committed; VND 100,000,000 if the violations against regulations on irrigation and flood control systems are committed;

dd) enforce the remedial measures specified in clause 1, point d clause 2 Article 4 of this Decree.

3. Chief of Specialized Inspectorate of the Ministry of Natural Resources and Environment is entitled to:

b) impose a fine of up to VND 35,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 175,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 70,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

b) suspend the license;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) enforce the remedial measures specified in clause 1, point d clause 2 Article 4 of this Decree.

4. Chief Inspector of the Ministry of Natural Resources and Environment, Director General of the General Department of Geology and Minerals of Vietnam, Director General of the General Department of Land Administration and Director General of the Vietnam Environment Administration are entitled to:

b) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed; up to VND 250,000,000 if a violation against regulations on irrigation is committed; up to VND 100,000,000 if a violation against regulations on flood control systems is committed;

b) suspend the license;

c) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

dd) enforce the remedial measures specified in clause 1, point d clause 2 Article 4 of this Decree.

Article 46. Power to impose penalties of seaport authorities and inland waterways port authorities

1. Chief representatives of seaport authorities and inland waterways port authorities are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 10,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Directors of seaport authorities and inland waterways port authorities are entitled to:

a) impose a fine of up to VND 50,000,000 if a violation against regulations on disaster management is committed;

b) confiscate exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;

c) enforce the remedial measures specified in point a clause 1, point a clause 2 Article 4 of this Decree.

Article 47. Delegation of power to impose penalties for administrative violations

1. Power to impose penalties for administrative violations of Chairmen/Chairwomen of People’s Committees at all levels

Chairmen/Chairwomen of People’s Committees at all levels have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Chapters II, III and IV within their power prescribed in this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements.

2. Power to impose penalties of inspecting authorities and heads of authorities assigned to carry out specialized inspections of disaster management; irrigation; flood control systems

Persons having the power to impose penalties of inspecting authorities and heads of authorities assigned to carry out specialized inspections of disaster management; irrigation; flood control systems shall impose penalties for the administrative violations specified in Chapters II, III and IV within their power prescribed in Article 39 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Persons having the power to impose penalties of fisheries resources surveillance forces shall impose penalties for the administrative violations specified in clause 2 Article 8, clause 1 Article 9, Article 12, Article 13 and Article 16 within their power prescribed in Article 40 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements within the assigned territorial waters.

4. Power to impose penalties for administrative violations of the People’s Public Security

Persons having the power to impose penalties of the People’s Public Security shall impose penalties for the administrative violations specified in Article 9, Article 10, Article 12, Article 13, Article 14, Article 18, Article 20, Article 21, Article 22, Article 24, Article 25, Article 26, Article 27, Article 28, Article 29, Article 30, Article 31 , Article 32, Article 33, Article 34, Article 35 and Article 36 within their power prescribed in Article 41 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements in the fields and localities under their management.

5. Power to impose penalties for administrative violations of the Border Guard

Persons having the power to impose penalties of the Border Guard forces shall impose penalties for the administrative violations specified in Article 9, Article 10, Article 12, Article 13, Article 14, Article 18, Article 20, Article 21, Article 22, Article 24, Article 25, Article 26, Article 27, Article 28, Article 29, Article 30, Article 31 , Article 32, Article 33, Article 34, Article 35 and Article 36 within their power prescribed in Article 42 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements in border areas.

6. Power to impose penalties for administrative violations of the Coast Guard

Persons having the power to impose penalties of Coast Guard forces shall impose penalties for the administrative violations specified in clause 2 Article 8, clause 1 Article 9, Article 12, Article 13, clause 2 Article 14 and Article 16 within their power prescribed in Article 43 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements and localities within the assigned territorial waters.

7. Power to impose penalties for administrative violations of transport inspecting authorities

Persons having the power to impose penalties of the transport inspection forces shall impose penalties for the administrative violations specified in Article 12, Article 13, Article 15, Article 16, points g and h clause 2 Article 24, Article 25, Article 30 and Article 31within their power prescribed in Article 44 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Persons having the power to impose penalties of the natural resources and environment inspection forces shall impose penalties for the administrative violations specified in Article 10, Article 11, Point dd Clause 6 Article 24, point a clause 2 Article 26, clause 6 Article 27 and clause 1 Article 29 within their power prescribed in Article 45 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements.

9. Power to impose penalties for administrative violations of seaport authorities and inland waterways port authorities

Persons having the power to impose penalties of the seaport authorities and inland waterways port authorities shall impose penalties for the administrative violations specified in clause 2 Article 8, clause 1 Article 9, Article 12, Article 13, clause 2 Article 14 and Article 16 within their power prescribed in Article 46 of this Decree and within the scope of their functions, tasks and entitlements.

Article 48. Implementation of several remedial measures

1. The remedial measure “enforced payment to the natural disaster management fund” specified in clause 3 Article 17 shall be implemented as follows:

a) The violator shall make a payment to the competent collecting authority;

b) The competent collecting authority shall collect and manage the payments made by the violator to the fund as prescribed; notify results of payment made by the violator to the fund to the person issuing the decision to impose penalties for administrative violations;

c) Payment to the fund shall be enforced in accordance with regulations of law on penalties for administrative violations if the violator fails to make the payment to the fund as prescribed in point a clause 1 of this Article.

2. The remedial measure “enforced planting of mangroves in case of destruction; grass in case of hoeing, digging or mowing” specified in point a clause 11 of Article 27 shall be implemented as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The Dike Management Office shall supervise and provide guidance on the implementation, make a record confirming the completion and send it to the person issuing the decision to impose penalties for administrative violations.

3. The remedial measure “enforced return of the supplies reserved for flood, inundation or storm control which have been appropriated or illegally used” specified in clause 2 of Article 30 shall be implemented as follows:

a) The violator shall fully return the supplies reserved for flood, inundation or storm control which have been appropriated or illegally used; arrange them in their original condition. The returned supplies must be of the right types and have the same service life as that of the supplies which have been appropriated or illegally used or the supplies having the same functions; their technical specifications, service life and total value must not be lower than those of the supplies which have been have been appropriated or illegally used;

b) The unit assigned to directly manage the supplies shall supervise and provide guidance on the implementation, make a record confirming the completion and send it to the person issuing the decision to impose penalties for administrative violations.

4. The remedial measure “enforced repair of the damage to the flood control system specified in clause 6 and 31 of this Article” shall be implemented as follows:

a) The violator is compelled to repair the damage to the flood control system and incur the costs of inspection, assessment, survey, design consultancy and supervision consultancy (if any). The repair shall be carried out according to the same or higher technical standards and specialized norms;

b) If the violation damages the flood control system, it is required to immediately repair the damage to ensure dike safety. The violator must carry out the repair or reimburse the costs of repair according to the plan approved by the competent authority. The provincial Department of Agriculture and Rural Development and provincial or district-level the Steering Committee for Natural Disaster Management and Search and Rescue shall approve the aforesaid plan within the scope of their functions, tasks and management;

c) The provincial Department of Agriculture and Rural Development shall expedite, supervise and provide guidance on the implementation; make a record confirming the completion and send it to the person issuing the decision to impose penalties for administrative violations.

Chapter VI

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 49. Effect

1. This Decree comes into force from the day on which it is signed for promulgation.

2. This Decree supersedes the Government’s Decree No. 104/2017/ND-CP dated September 14, 2017 and Decree No. 65/2019/ND-CP dated July 18, 2019.

Article 50. Transitional clauses

1. The regulations that are advantageous to the violators shall apply to the administrative violations committed before the effective date of this Decree and then discovered or currently taken into consideration.

2. If individuals or organizations that incur penalties for administrative violations still complain about the decisions on imposition of penalties for administrative violations issued or completely implemented before this Decree takes effect, the regulations of law on penalties for administrative violations in force at the time of issuing such decisions on imposition of penalties for administrative violations shall apply.

Article 51. Responsibility for implementation

1. The Minister of Agriculture and Rural Development shall provide guidelines for, organize and inspect the implementation of this Decree.

2. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairmen/Chairwomen of People’s Committees at all levels and organizations and individuals concerned are responsible for the implementation of this Decree.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. THE PRIME MINISTER
THE DEPUTY PRIME MINISTER




Le Van Thanh

 

;

Nghị định 03/2022/NĐ-CP quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều

Số hiệu: 03/2022/NĐ-CP
Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Lê Văn Thành
Ngày ban hành: 06/01/2022
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [2]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [2]
Văn bản được dẫn chiếu - [6]
Văn bản được căn cứ - [6]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Nghị định 03/2022/NĐ-CP quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều

Văn bản liên quan cùng nội dung - [5]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…