BỘ VĂN HÓA, THỂ
THAO |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 03/2021/TT-BVHTTDL |
Hà Nội, ngày 01 tháng 6 năm 2021 |
BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA CÁC THÔNG TƯ QUY ĐỊNH QUY TRÌNH GIÁM ĐỊNH TƯ PHÁP TRONG LĨNH VỰC VĂN HÓA
Căn cứ Luật Giám định tư pháp năm 2012 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giám định tư pháp năm 2020;
Căn cứ Nghị định số 79/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Pháp chế;
Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành Thông tư bổ sung một số điều của các Thông tư quy định quy trình giám định tư pháp trong lĩnh vực văn hóa.
1. Bổ sung Điều 6a vào sau Điều 6 Thông tư số 02/2019/TT-BVHTTDL ngày 05 tháng 7 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch quy định quy trình giám định tư pháp về quyền tác giả, quyền liên quan như sau:
“Điều 6a. Thời hạn giám định
1. Thời hạn giám định tối đa là 03 tháng tính theo quy định tại khoản 1 Điều 26a Luật Giám định tư pháp được bổ sung theo quy định tại khoản 16 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giám định tư pháp.
2. Thời hạn giám định có thể được gia hạn theo quyết định của cơ quan trưng cầu giám định nhưng không quá một phần hai thời hạn giám định tối đa quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Người trưng cầu giám định có thể thống nhất về thời hạn giám định với tổ chức, cá nhân được trưng cầu giám định trước khi trưng cầu giám định nhưng không quá thời hạn quy định tại khoản 1 và 2 Điều này.
4. Trường hợp có vấn đề phát sinh hoặc có cơ sở để cho rằng vụ việc giám định không thể hoàn thành đúng thời hạn thì cá nhân, tổ chức thực hiện giám định phải kịp thời thông báo bằng văn bản, nêu rõ lý do cho người trưng cầu giám định và thời gian dự kiến hoàn thành, ra kết luận giám định.”
2. Bổ sung Điều 6a vào sau Điều 6 Thông tư số 03/2019/TT-BVHTTDL ngày 05 tháng 7 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch quy định quy trình giám định tư pháp đối với di vật, cổ vật như sau:
“Điều 6a. Thời hạn giám định
1. Thời hạn giám định đối với trường hợp bắt buộc phải trưng cầu giám định được thực hiện theo quy định tại Điều 206 Bộ luật Tố tụng hình sự.
2. Thời hạn giám định đối với trường hợp không thuộc khoản 1 Điều này tối đa là 02 tháng tính theo quy định tại khoản 1 Điều 26a Luật Giám định tư pháp được bổ sung theo quy định tại khoản 16 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giám định tư pháp.
3. Thời hạn giám định có thể được gia hạn theo quyết định của cơ quan trưng cầu giám định nhưng không quá một phần hai thời hạn giám định tối đa quy định tại khoản 2 Điều này.
4. Người trưng cầu giám định có thể thống nhất về thời hạn giám định với tổ chức, cá nhân được trưng cầu giám định trước khi trưng cầu giám định nhưng không quá thời hạn quy định tại khoản 2 và 3 Điều này.
5. Trường hợp có vấn đề phát sinh hoặc có cơ sở để cho rằng vụ việc giám định không thể hoàn thành đúng thời hạn thì cá nhân, tổ chức thực hiện giám định phải kịp thời thông báo bằng văn bản, nêu rõ lý do cho người trưng cầu giám định và thời gian dự kiến hoàn thành, ra kết luận giám định.”
3. Bổ sung Điều 6a vào sau Điều 6 Thông tư số 08/2019/TT-BVHTTDL ngày 03 tháng 9 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch quy định quy trình giám định tư pháp đối với sản phẩm văn hóa như sau:
“Điều 6a. Thời hạn giám định
1. Thời hạn giám định tối đa là 02 tháng tính theo quy định tại khoản 1 Điều 26a Luật Giám định tư pháp được bổ sung theo quy định tại khoản 16 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giám định tư pháp.
2. Thời hạn giám định có thể được gia hạn theo quyết định của cơ quan trưng cầu giám định nhưng không quá một phần hai thời hạn giám định tối đa quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Người trưng cầu giám định có thể thống nhất về thời hạn giám định với tổ chức, cá nhân được trưng cầu giám định trước khi trưng cầu giám định nhưng không được vượt quá thời hạn quy định tại khoản 1 và 2 Điều này.
4. Trường hợp có vấn đề phát sinh hoặc có cơ sở để cho rằng vụ việc giám định không thể hoàn thành đúng thời hạn thì cá nhân, tổ chức thực hiện giám định phải kịp thời thông báo bằng văn bản, nêu rõ lý do cho người trưng cầu giám định và thời gian dự kiến hoàn thành, ra kết luận giám định.”
1. Vụ Pháp chế chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan hướng dẫn, tổ chức kiểm tra việc thực hiện Thông tư này.
2. Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Sở Văn hóa và Thể thao các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức triển khai, đôn đốc các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan thực hiện Thông tư này.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2021.
2. Trong quá trình thực hiện, nếu phát sinh vướng mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị, cá nhân kịp thời phản ánh về Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch (qua Vụ Pháp chế) để nghiên cứu sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.
|
BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM |
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 03/2021/TT-BVHTTDL |
Hanoi, June 1, 2021 |
ON SUPPLEMENTATION TO CIRCULARS ON PROCESS OF JUDICIAL EXPERTISE IN CULTURE SECTOR
Pursuant to the Law on Judicial Expertise 2012 and the Law on amendments to Law on Judicial Expertise 2020;
Pursuant to the Government’s Decree No. 79/2017/ND-CP dated July 17, 2017 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Culture, Sports and Tourism;
At the request of Director of Legal Department;
The Minister of Culture, Sports and Tourism promulgates a Circular on supplementation to circulars on process of judicial expertise in culture sector.
Article 1. Supplementation to Circulars on process of judicial expertise in culture sector
1. Article 6a shall be supplemented to Article 6 of Circular No. 02/2019/TT-BVHTTDL dated July 5, 2019 of the Minister of Culture, Sports and Tourism on process of judicial expertise on copyright and related rights as follows:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The maximum time limit for judicial expertise is 3 months from the date as prescribed in clause 1 Article 26a of the Law on Judicial Expertise, supplemented by clause 16 Article 1 of the Law on amendments to the Law on Judicial Expertise.
2. The time limit for judicial expertise may be extended under a decision of the authority soliciting the judicial expertise, but not more than half of the maximum time limit for judicial expertise as prescribed in clause 1 hereof.
3. The person who solicits judicial expertise may negotiate on the time limit with the individual or organization solicited for judicial expertise prior to the solicitation of judicial expertise, but must not exceed the time limit specified in Clauses 1 and 2 of this Article.
4. In case problems arise or there are grounds for believing that a case of matter of judicial expertise cannot be completed on time, the individual or organization carrying out the judicial expertise must promptly send a notification, clearly stating the reasons for such failure to meet the deadline, to the solicitor for judicial expertise, and clarifying the expected time of completion or conclusion of the judicial expertise.”
2. Article 6a shall be supplemented to Article 6 of Circular No. 03/2019/TT-BVHTTDL dated July 5, 2019 of the Minister of Culture, Sports and Tourism on process of judicial expertise on relics, antiques as follows:
“Article 6a. Time limit for judicial expertise
1. The time limit for judicial expertise for cases in which the solicitation of judicial expertise is mandatory shall comply with Article 206 of the Criminal Procedure Code.
2. The time limit for judicial expertise for the case not specified in clause 1 hereof is 2 months from the date as prescribed in clause 1 Article 26a of the Law on Judicial Expertise, supplemented by clause 16 Article 1 of the Law on amendments to the Law on Judicial Expertise.
3. The time limit for judicial expertise may be extended under a decision of the authority soliciting the judicial expertise, but not more than half of the maximum time limit for judicial expertise as prescribed in clause 2 hereof.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. In case problems arise or there are grounds for believing that a case of matter of judicial expertise cannot be completed on time, the individual or organization carrying out the judicial expertise must promptly send a notification, clearly stating the reasons for such failure to meet the deadline, to the solicitor for judicial expertise, and clarifying the expected time of completion or conclusion of the judicial expertise.”
3. Article 6a shall be supplemented to Article 6 of Circular No. 08/2019/TT-BVHTTDL dated September 3, 2019 of the Minister of Culture, Sports and Tourism on process of judicial expertise on cultural products as follows:
“Article 6a. Time limit for judicial expertise
1. The maximum time limit for judicial expertise is 2 months from the date as prescribed in clause 1 Article 26a of the Law on Judicial Expertise, supplemented by clause 16 Article 1 of the Law on amendments to the Law on Judicial Expertise.
2. The time limit for judicial expertise may be extended under a decision of the authority soliciting the judicial expertise, but not more than half of the maximum time limit for judicial expertise as prescribed in clause 1 hereof.
3. The person who solicits judicial expertise may negotiate on the time limit with the individual or organization solicited for judicial expertise prior to the solicitation of judicial expertise, but must not exceed the time limit specified in Clauses 1 and 2 of this Article.
4. In case problems arise or there are grounds for believing that a case of matter of judicial expertise cannot be completed on time, the individual or organization carrying out the judicial expertise must promptly send a notification, clearly stating the reasons for such failure to meet the deadline, to the solicitor for judicial expertise, and clarifying the expected time of completion or conclusion of the judicial expertise.”
1. The Legal Department shall take charge and cooperate with relevant agencies to provide guidelines and inspect the implementation of this Circular.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular comes into force as of August 1, 2021.
2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Legal Department affiliated to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for consideration./.
MINISTER
Nguyen Van Hung
;
Thông tư 03/2021/TT-BVHTTDL bổ sung Thông tư quy định quy trình giám định tư pháp trong lĩnh vực văn hóa do Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành
Số hiệu: | 03/2021/TT-BVHTTDL |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Văn hoá, Thể thao và du lịch |
Người ký: | Nguyễn Văn Hùng |
Ngày ban hành: | 01/06/2021 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 03/2021/TT-BVHTTDL bổ sung Thông tư quy định quy trình giám định tư pháp trong lĩnh vực văn hóa do Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành
Chưa có Video