THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 897/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 26 tháng 7 năm 2022 |
PHÊ DUYỆT CHƯƠNG TRÌNH “HỖ TRỢ THANH NIÊN KHỞI NGHIỆP” GIAI ĐOẠN 2022 - 2030
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Thanh niên ngày 16 tháng 6 năm 2020;
Căn cứ Nghị quyết số 50/NQ-CP ngày 20 tháng 5 năm 2021 của Chính phủ về Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII của Đảng;
Căn cứ Quyết định số 749/QĐ-TTg ngày 03 tháng 6 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Chương trình chuyển đổi số quốc gia đến năm 2025, định hướng đến năm 2030;
Căn cứ Quyết định số 1331/QĐ-TTg ngày 24 tháng 7 năm 2021 của Thủ tướng Chính phủ ban hành Chiến lược phát triển thanh niên Việt Nam giai đoạn 2021 - 2030;
Theo đề nghị của Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Phê duyệt Chương trình “Hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp giai đoạn 2022 - 2030” (sau đây gọi tắt là Chương trình) với các nội dung sau:
1. Mục tiêu chung
Nâng cao nhận thức, khát vọng khởi nghiệp, phát triển năng lực khởi nghiệp của thanh niên Việt Nam trong và ngoài nước, tham gia kiến tạo môi trường hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp phát triển đất nước trên cơ sở khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số, góp phần thực hiện thắng lợi mục tiêu chiến lược phát triển kinh tế - xã hội giai đoạn 2021 - 2030 mà Nghị quyết Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII của Đảng Cộng sản Việt Nam đã đề ra.
2. Mục tiêu cụ thể
a) Giai đoạn 1 (2022 - 2025):
- 100% cán bộ Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh chuyên trách các cấp làm công tác hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp được bồi dưỡng kiến thức nền tảng về khởi nghiệp, về công tác hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
- 100% tỉnh, thành đoàn hàng năm có hoạt động tuyên truyền, nâng cao nhận thức về khởi nghiệp, chuyển đổi số cho thanh niên.
- Hỗ trợ ít nhất 8.000 thanh niên khởi nghiệp, trong đó có 1.000 thanh niên khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.
- Hằng năm, 100.000 thanh niên được trang bị kiến thức, tập huấn nâng cao năng lực về khởi nghiệp và quản trị doanh nghiệp.
- Ít nhất 80.000 doanh nghiệp do thanh niên làm chủ được tư vấn, hỗ trợ phát triển doanh nghiệp.
- 40% các tỉnh, thành đoàn thành lập Hội đồng tư vấn hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
- 40% các tỉnh, thành đoàn có các thiết chế hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
- Hỗ trợ thành lập 200 hợp tác xã do thanh niên làm chủ.
- Hằng năm hỗ trợ duy trì ít nhất 200 xã triển khai Chương trình mỗi xã một sản phẩm (OCOP) và có sản phẩm của thanh niên đạt chuẩn OCOP.
b) Giai đoạn 2 (2026 - 2030):
- 100% cán bộ Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh chuyên trách các cấp làm công tác hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp được bồi dưỡng kiến thức nền tảng về khởi nghiệp, về công tác hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
- 100% tỉnh, thành đoàn hằng năm có hoạt động tuyên truyền, nâng cao nhận thức về khởi nghiệp, chuyển đổi số cho thanh niên.
- Hỗ trợ 12.000 thanh niên khởi nghiệp, trong đó có 2.000 thanh niên khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.
- Hằng năm, 200.000 thanh niên được trang bị kiến thức, tập huấn nâng cao năng lực về khởi nghiệp.
- Duy trì và xây dựng 120.000 doanh nghiệp do thanh niên làm chủ được tư vấn, hỗ trợ phát triển doanh nghiệp.
- 100% các tỉnh, thành đoàn thành lập Hội đồng tư vấn hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
-100% các tỉnh, thành đoàn có các thiết chế hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
- Hỗ trợ thành lập 300 hợp tác xã do thanh niên làm chủ.
- Hằng năm hỗ trợ duy trì ít nhất 200 xã triển khai Chương trình mỗi xã một sản phẩm (OCOP) và có sản phẩm của thanh niên đạt chuẩn OCOP.
a) Tuyên truyền chủ trương của Đảng, chính sách pháp luật của Nhà nước về khởi nghiệp và vai trò, vị trí, trách nhiệm của thanh niên trong công cuộc xây dựng và phát triển kinh tế xã hội.
b) Tăng cường ứng dụng công nghệ thông tin trong hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp. Xây dựng nội dung và vận hành cổng thông tin Hỗ trợ Thanh niên khởi nghiệp.
c) Biên soạn tài liệu, ấn phẩm dưới dạng sách viết, sách điện tử, sách nói nhằm phục vụ công tác tuyên truyền phổ biến, cung cấp thông tin và hỗ trợ thanh niên nâng cao nhận thức về khởi nghiệp; xây dựng sách trắng về thanh niên khởi nghiệp.
d) Xây dựng và phát huy các chuyên trang, chuyên mục trên các báo của Đoàn, Hội để giới thiệu về các gương thanh niên khởi nghiệp tiêu biểu, các mô hình khởi nghiệp hiệu quả của thanh niên.
đ) Phối hợp các đơn vị truyền hình, các Hiệp hội ngành nghề và các tổ chức khác xây dựng các chương trình truyền hình, chương trình phát thanh, chương trình thực tế về khởi nghiệp.
e) Tổ chức các buổi tọa đàm, đối thoại giữa chính quyền với doanh nghiệp, thanh niên; tổ chức các cuộc giao lưu giữa thanh niên với các doanh nhân thành đạt.
g) Định kỳ hằng năm tổ chức tuyên dương doanh nhân trẻ khởi nghiệp tiêu biểu và tổ chức tôn vinh chuyên gia, nhà tư vấn, các đơn vị hỗ trợ khởi nghiệp tiêu biểu. Lồng ghép các nội dung, giải pháp định hướng về khởi nghiệp trong các chương trình định hướng, tư vấn nghề nghiệp, việc làm cho thanh thiếu niên.
h) Tuyên truyền, tư vấn, tập huấn cho thanh niên khởi nghiệp khi tiếp cận các nguồn vốn và nhà đầu tư nước ngoài nhằm tránh bị các tổ chức, cá nhân nước ngoài lợi dụng vào mục đích gây ảnh hưởng đến an ninh trật tự, an toàn xã hội.
2. Hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp và phát triển kinh doanh
a) Tìm kiếm, sàng lọc và củng cố các ý tưởng khởi nghiệp có tiềm năng.
- Tiếp tục tổ chức các cuộc thi khởi nghiệp trong các khối đối tượng thanh niên nhằm tìm kiếm các ý tưởng, dự án khởi nghiệp tiềm năng, đặc biệt là các ý tưởng, dự án khởi nghiệp đổi mới sáng tạo và áp dụng công nghệ số.
- Xây dựng thư viện khởi nghiệp online, tập hợp các dự án, ý tưởng, mô hình khởi nghiệp trên thế giới và Việt Nam; xây dựng trung tâm dữ liệu về ngành nghề, lĩnh vực, dự báo xu hướng công nghệ, nhu cầu trong tương lai.
- Tổ chức hành trình thanh niên khởi nghiệp định kỳ hằng năm; các buổi gặp gỡ thỏa thuận đầu tư, khởi nghiệp của thanh niên với các nhà đầu tư; các buổi hội thảo, tọa đàm, nói chuyện chuyên đề về khởi nghiệp lập nghiệp, khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.
b) Hỗ trợ nâng cao năng lực kinh doanh, khởi nghiệp cho thanh niên.
- Tập huấn, bồi dưỡng kiến thức nền tảng cho thanh niên về khởi sự kinh doanh, phát triển doanh nghiệp như: kiến thức về quản trị sản xuất, quản trị nhân sự, marketing, quản trị chất lượng, quản trị chuỗi cung ứng, ...
- Tổ chức các lớp bồi dưỡng kiến thức về quản lý tài chính, kế toán, thuế, hướng dẫn quản lý, sử dụng vốn cho các doanh nghiệp nhỏ và siêu nhỏ, cho thanh niên mới khởi nghiệp.
- Giới thiệu, tư vấn, kết nối cho thanh niên có ý tưởng kinh doanh, khởi nghiệp tham quan thực tế các nhà máy, các doanh nghiệp điển hình trong từng lĩnh vực, ngành nghề.
- Bổ sung các chương trình, tài liệu, giáo trình điện tử về kiến thức khởi sự kinh doanh, phát triển doanh nghiệp. Phát hành bộ cẩm nang hỗ trợ khởi nghiệp gồm các cuốn sách theo các khối đối tượng và các lĩnh vực ngành nghề.
- Tập huấn, bồi dưỡng chuyên sâu cho thanh niên khởi nghiệp kiến thức về chuyển đổi số, áp dụng công nghệ số trong quản trị doanh nghiệp, sản xuất sản phẩm, cung ứng dịch vụ, vận chuyển, quảng bá, tiêu thụ sản phẩm và các nội dung khác trong quá trình sản xuất kinh doanh.
- Hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp nâng cao năng lực kinh doanh theo chuỗi giá trị trên cơ sở khai thác thế mạnh, tiềm năng sẵn có của vùng miền, địa phương.
c) Hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp tiếp cận các nguồn vốn, các nhà đầu tư trong và ngoài nước
- Hỗ trợ thanh niên tiếp cận các nguồn vốn, hỗ trợ tài chính thông qua các chương trình, chính sách ưu đãi cho thanh niên khởi nghiệp, lập nghiệp của Chính phủ.
- Xây dựng các sàn giao dịch ý tưởng nhằm kết nối thanh niên với các quỹ đầu tư.
- Tăng cường hỗ trợ vốn cho các cơ sở sản xuất, kinh doanh do đoàn viên, hội viên, thanh niên làm chủ thông qua nguồn vốn vay Quỹ Quốc gia về việc làm do Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, Ủy ban nhân dân tỉnh quản lý; do Ngân hàng Chính sách xã hội huy động, nguồn vốn Ngân hàng Chính sách xã hội nhận ủy thác từ các địa phương, các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước để cho vay hỗ trợ tạo việc làm, duy trì, mở rộng việc làm và nguồn vốn hợp pháp khác.
- Đẩy mạnh hoạt động tìm kiếm, kết nối các doanh nghiệp mới thành lập với các quỹ đầu tư hỗ trợ khởi nghiệp.
- Tư vấn, hỗ trợ các doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, hộ kinh doanh cá thể của thanh niên tiếp cận các nguồn vốn tín dụng ưu đãi của Ngân hàng Chính sách xã hội và các ngân hàng thương mại.
- Chủ động tham mưu cấp ủy, chính quyền địa phương phân bổ nguồn ngân sách để xây dựng các chương trình tín dụng ưu đãi hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp; vận động nguồn xây dựng quỹ hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp tại địa phương.
- Hướng dẫn, hỗ trợ thanh niên về các thủ tục, quy trình vay vốn; cách xây dựng dự án, hồ sơ vay vốn.
- Thiết lập cơ chế kết nối giữa cố vấn khởi nghiệp, ngân hàng cho vay và quỹ hỗ trợ khởi nghiệp để huy động các nguồn vốn thực hiện các dự án khởi nghiệp của thanh niên.
d) Xây dựng, phát triển các kênh hỗ trợ phân phối và tiêu thụ sản phẩm khởi nghiệp của thanh niên
- Định kỳ tổ chức các triển lãm, hội chợ sản phẩm khởi nghiệp; tổ chức các hoạt động xúc tiến thương mại giới thiệu sản phẩm khởi nghiệp.
- Kết nối với các doanh nghiệp vận chuyển lớn ưu đãi chi phí vận chuyển các sản phẩm của thanh niên khởi nghiệp.
- Tập huấn, bồi dưỡng, tư vấn cho thanh niên khởi nghiệp về các nghiệp vụ xuất nhập khẩu, cung cấp thông tin về các thị trường quốc tế.
- Tổ chức các chương trình tư vấn, hỗ trợ doanh nghiệp mới thành lập, doanh nghiệp nhỏ và vừa, các hợp tác xã thanh niên áp dụng thương mại điện tử trong tiêu thụ sản phẩm.
- Phát triển các mô hình chợ điện tử, liên kết với các sàn thương mại điện tử lớn để hỗ trợ giới thiệu, tiêu thụ sản phẩm; xây dựng thương hiệu, xây dựng bộ nhận diện sản phẩm cho thanh niên khởi nghiệp.
đ) Hỗ trợ tư vấn pháp lý cho thanh niên khởi nghiệp
- Triển khai các hoạt động bồi dưỡng kiến thức về pháp luật, quyền sở hữu trí tuệ, pháp lý cho thanh niên khởi nghiệp.
- Triển khai các hoạt động tư vấn, hỗ trợ pháp lý, sở hữu trí tuệ, đăng ký thương hiệu, nhãn hiệu, bảo hộ thương hiệu sản phẩm và các nội dung pháp lý khác liên quan đến kinh doanh cho thanh niên khởi nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, hộ kinh doanh cá thể của thanh niên.
- Xây dựng các sản phẩm, ứng dụng hỗ trợ pháp lý cho thanh niên khởi nghiệp.
e) Hỗ trợ liên kết, phát triển mạng lưới doanh nghiệp khởi nghiệp
- Củng cố, nâng cao hiệu quả hoạt động của Hội Doanh nhân trẻ các tỉnh, thành phố. Khuyến khích doanh nhân trẻ khởi nghiệp tham gia Hội Doanh nhân trẻ các tỉnh, thành phố.
- Thành lập mới, củng cố nâng cao chất lượng các câu lạc bộ đầu tư khởi nghiệp trực thuộc Hội Liên hiệp thanh niên Việt Nam và Hội Doanh nhân trẻ Việt Nam các cấp.
- Thúc đẩy, kết nối hoạt động thương mại giữa các doanh nghiệp thành viên Hội Doanh nhân trẻ các cấp, đặc biệt là các doanh nghiệp trong cùng địa phương.
- Hình thành liên kết sản xuất theo chuỗi giá trị bền vững; thành lập, duy trì và nhân rộng các mô hình liên kết phát triển kinh tế như: tổ hợp tác thanh niên, hợp tác xã thanh niên, câu lạc bộ thanh niên làm kinh tế; hỗ trợ thanh niên thành lập và chuyển đổi sang mô hình hợp tác xã kiểu mới.
3. Phát triển hệ sinh thái hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp
a) Đầu tư phát triển các thiết chế hỗ trợ khởi nghiệp
- Thành lập các Hội đồng chuyên gia tư vấn hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp cấp Trung ương, tỉnh, thành phố.
- Phát huy hiệu quả hoạt động của Trung tâm hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp của Trung ương Đoàn. Các tỉnh, thành đoàn xây dựng và phát huy hiệu quả các thiết chế hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp như: trung tâm hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp, vườn ươm khởi nghiệp, không gian hỗ trợ khởi nghiệp đổi mới sáng tạo. Kết nối mạng lưới các trung tâm hỗ trợ khởi nghiệp trên cả nước.
- Nâng cao hiệu quả các hoạt động liên kết giữa các trường đại học, viện, trung tâm nghiên cứu với các doanh nghiệp để ứng dụng và thương mại hóa các kết quả nghiên cứu.
- Tập huấn, bồi dưỡng kiến thức, kỹ năng khởi nghiệp, chuyển đổi số cho cán bộ Đoàn, Hội trực tiếp phụ trách các hoạt động hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
- Thiết lập mạng lưới liên kết giữa các cơ quan, tổ chức, cơ sở đào tạo, viện nghiên cứu, chuyên gia, các quỹ đầu tư khởi nghiệp để hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp. Xây dựng và phát triển cộng đồng thanh niên khởi nghiệp trong các lĩnh vực.
b) Khai thác các nguồn lực quốc tế để hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp
- Tăng cường và mở rộng hợp tác quốc tế trong các hoạt động khởi nghiệp của thanh niên; thực hiện các cam kết khu vực và quốc tế liên quan đến hoạt động khởi nghiệp của thanh niên mà Việt Nam tham gia ký kết.
- Kết nối với các Đại sứ quán nước ngoài tại Việt Nam, tổ chức quốc tế, tổ chức phi chính phủ, các quỹ đầu tư nước ngoài để hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp về nguồn vốn, công nghệ, năng lực quản trị, tiếp cận thị trường; vận động nguồn lực quốc tế triển khai các hoạt động hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp và nâng cao năng lực chuyển đổi số.
- Liên kết, xây dựng mạng lưới kết nối giữa các thanh niên khởi nghiệp, doanh nhân trẻ Việt Nam trong và ngoài nước, giữa Hội Doanh nhân trẻ Việt Nam với các tổ chức, mạng lưới doanh nhân trẻ khu vực ASEAN và quốc tế.
- Phối hợp, hướng dẫn các tổ chức Đoàn, Hội Thanh niên sinh viên, Hội Sinh viên Việt Nam tại nước ngoài triển khai các hoạt động nâng cao kiến thức khởi nghiệp của thanh niên ngoài nước, vận động thanh niên kiều bào về nước khởi nghiệp.
a) Nghiên cứu, góp ý điều chỉnh, bổ sung, đề xuất mới các chính sách hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp, phát triển kinh doanh theo đối tượng, vùng miền.
b) Tổ chức “Diễn đàn Thanh niên khởi nghiệp”, các chương trình đối thoại giữa doanh nhân trẻ, thanh niên khởi nghiệp với lãnh đạo Chính phủ, lãnh đạo các bộ, ngành, địa phương để tháo gỡ những vướng mắc, kiến nghị đề xuất những chính sách, chương trình thúc đẩy, hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
c) Tham vấn, kiến nghị các chính sách nhằm thu hút nguồn lực từ thanh niên kiều bào, du học sinh về nước khởi nghiệp.
d) Xây dựng tài liệu tổng hợp các chính sách của Nhà nước hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
đ) Giám sát việc thực hiện tuyên truyền, phổ biến pháp luật và thực thi chính sách về phát triển doanh nghiệp, khởi nghiệp cho thanh niên theo Quy chế giám sát của Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức thành viên.
e) Phản biện xã hội đối với các dự thảo chính sách, luật pháp về phát triển doanh nghiệp, hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp.
1. Nguồn kinh phí
a) Nguồn ngân sách nhà nước bố trí trong dự toán ngân sách hằng năm của Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, cơ quan trung ương và địa phương theo phân cấp ngân sách hiện hành; nguồn kinh phí lồng ghép thông qua các chương trình, đề án đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
b) Nguồn tài trợ, viện trợ quốc tế và huy động từ xã hội, cộng đồng theo quy định của pháp luật.
c) Các nguồn kinh phí hợp pháp khác.
2. Hằng năm, căn cứ nhiệm vụ tại chương trình, Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành trung ương và địa phương xây dựng kế hoạch và dự toán kinh phí thực hiện, tổng hợp chung vào dự toán ngân sách hằng năm của bộ, ngành trung ương và địa phương trình cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.
1. Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh
a) Chủ trì xây dựng kế hoạch triển khai Chương trình theo từng giai đoạn và hằng năm; chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương tổ chức thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Chỉ đạo, hướng dẫn các cấp bộ đoàn xây dựng kế hoạch và tổ chức triển khai các hoạt động của Chương trình ở địa phương, đơn vị.
c) Tổ chức đánh giá, sơ kết Chương trình vào năm 2025, tổng kết vào năm 2030; tổng hợp báo cáo kết quả thực hiện Chương trình; bổ sung, điều chỉnh hoạt động của Chương trình bảo đảm phù hợp thực tế, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét quyết định.
2. Bộ Giáo dục và Đào tạo
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Chủ trì, xây dựng tài liệu giáo dục khởi nghiệp, tài liệu cung cấp kiến thức, kỹ năng khởi nghiệp cho học sinh, sinh viên.
c) Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng, nâng cao năng lực cho đội ngũ cán bộ tư vấn, hỗ trợ học sinh, sinh viên khởi nghiệp tại các cơ sở giáo dục, đào tạo.
3. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Phối hợp hỗ trợ triển khai các hoạt động đào tạo, nâng cao năng lực khởi nghiệp cho thanh niên nông thôn; chuyển giao tiến bộ khoa học kỹ thuật cho đoàn viên, thanh niên nông thôn trong xây dựng các mô hình khởi nghiệp, phát triển kinh tế.
4. Bộ Thông tin và Truyền thông
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Phối hợp hỗ trợ các hoạt động nâng cao năng lực công nghệ thông tin; nâng cao nhận thức và năng lực chuyển đổi số cho thanh niên phục vụ quá trình khởi nghiệp.
c) Phối hợp thực hiện nhiệm vụ thông tin, tuyên truyền cho Chương trình.
5. Bộ Tài chính
Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh căn cứ khả năng cân đối của ngân sách trung ương và các nguồn vốn hợp pháp khác để bố trí kinh phí triển khai thực hiện Chương trình, trình các cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định theo quy định của Luật Ngân sách Nhà nước.
6. Bộ Kế hoạch và Đầu tư
Phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, Bộ Tài chính căn cứ khả năng cân đối của ngân sách trung ương và các nguồn vốn hợp pháp khác để bố trí kinh phí triển khai thực hiện Chương trình.
7. Bộ Ngoại giao
a) Kết nối với các Đại sứ quán nước ngoài tại Việt Nam, tổ chức quốc tế, tổ chức phi chính phủ, các quỹ đầu tư nước ngoài để hỗ trợ thanh niên Việt Nam khởi nghiệp về nguồn vốn, công nghệ, năng lực quản trị, tiếp cận thị trường; vận động nguồn lực quốc tế triển khai các hoạt động hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp và nâng cao năng lực chuyển đổi số.
b) Phối hợp, hướng dẫn các tổ chức Đoàn, Hội Thanh niên sinh viên, Hội Sinh viên Việt Nam tại nước ngoài triển khai các hoạt động nâng cao kiến thức khởi nghiệp của thanh niên Việt Nam ở nước ngoài, vận động thanh niên kiều bào về nước khởi nghiệp.
8. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Chủ trì xây dựng cơ chế, chính sách, tạo môi trường hỗ trợ cho thanh niên khởi nghiệp trên lĩnh vực công nghiệp văn hóa, thể thao, du lịch.
c) Chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh và các bộ, ngành có liên quan trong công tác tư vấn, đào tạo, hỗ trợ pháp lý về sở hữu trí tuệ; hỗ trợ kết nối với các tổ chức sở hữu trí tuệ quốc tế; hướng dẫn thủ tục đăng ký tác quyền các tác phẩm thuộc lĩnh vực văn hóa.
9. Bộ Nội vụ
Phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh kiểm tra, giám sát, đánh giá, rút kinh nghiệm hằng năm về việc triển khai thực hiện Chương trình, tổ chức sơ kết Chương trình vào năm 2025, tổng kết và xây dựng kế hoạch giai đoạn tiếp theo vào năm 2030.
10. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Chủ trì triển khai các nhiệm vụ, giải pháp hỗ trợ khởi nghiệp cho thanh niên, học sinh, sinh viên trong các cơ sở giáo dục nghề nghiệp.
11. Bộ Khoa học và Công nghệ
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Chủ trì triển khai các nội dung hướng dẫn, hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp, doanh nghiệp khởi nghiệp đổi mới sáng tạo; tổ chức các hoạt động kết nối, phát huy vai trò của các thành phần thuộc hệ sinh thái khởi nghiệp để tạo môi trường thúc đẩy các ý tưởng, dự án khởi nghiệp của thanh niên; kết nối mạng lưới chuyên gia tư vấn hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp, lập nghiệp theo các ngành nghề, lĩnh vực; phối hợp giới thiệu, kết nối các dự án khởi nghiệp của thanh niên có tiềm năng tăng trưởng cao với các tổ chức ươm tạo, hỗ trợ khởi nghiệp trên cả nước.
c) Xây dựng các tài liệu hướng dẫn triển khai các hoạt động hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.
12. Bộ Công thương
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Phối hợp với các bộ, ngành, địa phương xây dựng, phát triển các kênh phân phối và tiêu thụ sản phẩm khởi nghiệp của thanh niên.
13. Bộ Tài nguyên và Môi trường
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Phối hợp triển khai hỗ trợ các ý tưởng khởi nghiệp, các mô hình khởi nghiệp của thanh niên trong lĩnh vực bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu.
14. Bộ Tư pháp
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Bộ để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Hỗ trợ tư vấn pháp lý cho thanh niên khởi nghiệp, doanh nghiệp do thanh niên làm chủ.
15. Ủy ban Dân tộc
Chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện nhiệm vụ, giải pháp hỗ trợ khởi nghiệp cho thanh niên dân tộc thiểu số.
16. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
a) Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam để chủ trì, phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành, địa phương liên quan thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
b) Ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành các chính sách hỗ trợ vốn vay giúp đoàn viên, thanh niên khởi nghiệp, phát triển kinh tế.
17. Ngân hàng Chính sách xã hội
Tăng cường hỗ trợ vốn cho các cơ sở sản xuất, kinh doanh do đoàn viên, hội viên, thanh niên làm chủ thông qua nguồn vốn vay Quỹ Quốc gia về việc làm do Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, Ủy ban nhân dân tỉnh quản lý; do Ngân hàng Chính sách xã hội huy động, nguồn vốn Ngân hàng Chính sách xã hội nhận ủy thác từ các địa phương, các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước để cho vay hỗ trợ tạo việc làm, duy trì, mở rộng việc làm và nguồn vốn hợp pháp khác.
18. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ
Theo chức năng, nhiệm vụ được giao, tạo điều kiện thuận lợi để hỗ trợ các hoạt động khởi nghiệp của thanh niên; phối hợp chặt chẽ với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh và các cơ quan, địa phương có liên quan trong triển khai thực hiện các nhiệm vụ của Chương trình.
19. Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Thông tấn xã Việt Nam
a) Triển khai công tác thông tin tuyên truyền về hoạt động khởi nghiệp của thanh niên; phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các bộ, ngành liên quan triển khai Chương trình.
b) Đẩy mạnh triển khai tuyên truyền về khởi nghiệp của thanh niên; tăng cường các tin, bài về các gương thanh niên khởi nghiệp tiêu biểu, xuất sắc trên các lĩnh vực.
20. Đề nghị Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên phối hợp với Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh trong triển khai các nội dung của Chương trình.
21. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
a) Phê duyệt và chỉ đạo, hướng dẫn Ủy ban nhân dân cấp dưới phê duyệt kế hoạch hỗ trợ thanh niên khởi nghiệp tại địa phương, tạo điều kiện để các cấp bộ Đoàn thực hiện kế hoạch, lồng ghép với các đề án, chương trình, kế hoạch khác đang triển khai trên địa bàn.
b) Bố trí kinh phí địa phương thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình.
c) Định kỳ hằng năm gửi báo cáo tình hình, kết quả thực hiện Chương trình về Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh; tổ chức sơ kết, tổng kết và gửi báo cáo về Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh theo kế hoạch để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
Điều 3. Ban Bí thư Trung ương Đoàn, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
KT. THỦ TƯỚNG |
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 897/QD-TTg |
Hanoi, July 26, 2022 |
DECISION
APPROVAL FOR “YOUTH ENTREPRENEURSHIP SUPPORT (YES)” PROGRAM FOR 2022 – 2030 PERIOD
PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Youth dated June 16, 2020;
Pursuant to the Government’s Resolution No. 50/NQ-CP dated May 20, 2021 regarding the Government’s Action Program for implementation of the 13th National Congress of the Communist Party of Vietnam;
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 749/QD-TTg dated June 3, 2020 on approval for the National Digital Transformation Program to be implemented by 2025 with vision towards 2030;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 1331/QD-TTg dated July 24, 2021 on introduction of the Strategy for development of Vietnam’s youth for the 2021 – 2030 period;
...
...
...
HEREIN DECIDES
Article 1. To approve the “Youth Entrepreneurship Support (YES)” Program for the 2022 – 2030 period (hereinafter referred to as Program). The content of the Program is as follows:
I. OBJECTIVES
1. General objectives
Raise the awareness and aspiration to start a business; develop the entrepreneurial capacity of Vietnamese youth at home and abroad; participate in creating an environment to support youth entrepreneurship to develop the country on the basis of science and technology, innovation and digital transformation, contributing to the successful implementation of the strategic socio-economic development goals for the 2021-2030 period as stated in the Resolution of the 13th National Congress of the Communist Party of Vietnam.
2. Specific targets
a) Phase 1 (2022 – 2025):
- 100% of Ho Chi Minh Communist Youth Union staff who are full-time in charge of supporting youth in entrepreneurship at all levels can be trained in basic knowledge about entrepreneurship and youth entrepreneurship support.
- 100% of youth unions of provinces and cities can annually be engaged in propagation and enhanced awareness of entrepreneurship and digital transformation for the youth.
...
...
...
- Each year, 100,000 young people can have access to knowledge and training sessions to improve their capacity in entrepreneurship and business administration.
-
- 40% of province and city youth unions can set up the Advisory Councils for youth entrepreneurship support.
- 40% of province and city youth unions can have regulatory institutions for youth entrepreneurship support.
- Offering support for establishment of 200 youth-owned cooperatives.
- Each year, offering at least 200 communes continued support for implementation the “One Commune One Product” (OCOP) Program and ensuring that there are products of young people meeting OCOP standards.
b) Phase 2 (2026 – 2030):
- 100% of Ho Chi Minh Communist Youth Union staff who are full-time in charge of supporting youth in entrepreneurship at all levels are trained in basic knowledge about entrepreneurship and youth entrepreneurship support.
- 100% of youth unions of provinces and cities are annually engaged in propagation and enhanced awareness of entrepreneurship and digital transformation for the youth.
...
...
...
- Each year, 200,000 young people can have access to knowledge and training sessions to improve their capacity in entrepreneurship.
- Maintaining and developing 120,000 youth-owned businesses that can have access to business development counsels and support.
- 100% of province and city youth unions can set up the Advisory Councils for youth entrepreneurship support.
-100% of province and city youth unions can have regulatory institutions for youth entrepreneurship support.
- Offering support for establishment of 300 youth-owned cooperatives.
- Each year, offering at least 200 communes continued support for implementation the “One Commune One Product” Program and ensuring that there are products of young people meeting OCOP standards.
II. DUTIES AND MEASURES
1. Carrying out propagation activities to raise awareness of the Party's guidelines, the State's policies and laws on entrepreneurship, business development, and the roles of young people in economic development amongst the youth.
a) Propagate the Party's guidelines, the State's regulatory policies on entrepreneurship and the role, position and responsibility of the youth in socio-economic construction and development.
...
...
...
c) Create documents and publications in the form of written books, e-books and audio books aimed at disseminating, communicating and supporting young people to raise awareness of entrepreneurship; develop a white paper on youth entrepreneurship.
d) Build and promote specialized pages and columns in newspapers of the Youth Union and Association to introduce typical youth entrepreneurship examples and effective youth entrepreneurship models.
dd) Cooperate with television broadcasters, industry associations and other organizations to develop TV programs, radio programs, and reality shows on entrepreneurship.
e) Hold talk shows and conversations between governments and enterprises or the youth; organize exchanges between the youth and successful businessmen.
g) On an annual basis, praise typical entrepreneurs and honor typical experts, consultants and typical entrepreneurship support units. Integrate the content and measures of orientation towards entrepreneurship in the career and job orientation and consulting programs intended for the youth.
h) Raise awareness among, consult and train the youth engaged in entrepreneurship so that they can have access to funds and contact foreign investors in order to prevent them from being defrauded by foreign entities and persons to serve the purposes of causing adverse impacts on social order and security.
2. Offering the youth support in entrepreneurship and business development
a) Find, screen and reinforce potential entrepreneurship ideas.
- Continue to hold entrepreneurship contests in different groups of young people in order to seek potential business startup ideas and projects, especially innovative ideas or projects and application of digital technology.
...
...
...
- Organize annual youth start-up journeys; meetings for investment and start-up agreements of young people with investors; seminars, talks and workshops on entrepreneurship and innovative start-up.
b) Offer support for improvement of business and entrepreneurial capacity for the youth
- Provide training courses on promotion of basic knowledge for young people about starting a business and developing businesses, such as knowledge about production management, human resource management, marketing, quality management, supply chain management,...
-Organize training courses on financial management, accounting and tax; provide guidance on management and use of capital for small and micro enterprises for young start-ups.
- Introduce, counsel and connect young people with business and entrepreneurial ideas in order to enable them to visit typical factories and enterprises in specific sectors and industries.
- Provide additional programs, documents, and electronic textbooks on business start-up and business development knowledge. Publish a set of start-up support manuals, including books categorized by target reader groups and sectors or industries.
- Provide specialized training courses for young start-ups on knowledge of digital transformation and application of digital technology in business administration, production, service provision, transportation, promotion, and product consumption and others needed in the production and business process.
- Support young start-ups to improve their business capacity according to the value chain on the basis of make best use of existing strengths and potentials of regions and localities.
c) Support young start-ups to access funds, contact domestic and foreign investors
...
...
...
- Build idea exchanges to connect young people with investment funds.
- Offer more capital support for production and business establishments owned by union, association members and the youth through loans from the National Employment Fund managed by the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union and provincial People's Committees; deposits made in the Social Policy Banks, funds held in trust by the Social Policy Banks upon receipt from localities, organizations and individuals at home and abroad to provide loans to support job creation, maintenance and expansion of employment and other legitimate sources of capital.
- Find and connect more new businesses with investment funds to support entrepreneurship.
- Counsel and support businesses, cooperatives, cooperative groups and sole proprietorships of the youth to access preferential credit sources of the Bank for Social Policies and commercial banks.
- Actively advise local Party committees and regulatory authorities to allocate budget to develop preferential credit programs to support young entrepreneurs; pool money to set up local youth start-up support funds.
- Provide young people with instructions and support for completion of fund borrowing requirements and procedures; methods for formulating projects and loan applications.
- Establish the connection mechanism between business startup consultants, lending banks and entrepreneurship support funds to mobilize capital to carry out youth entrepreneurship projects.
d) Build and develop channels to support distribution and consumption of startup products of the youth
- Regularly organize exhibitions and fairs for startup products; organize trade promotion activities to introduce start-up products.
...
...
...
- Train and counsel youth entrepreneurs on import-export operations, and provide information on international markets.
- Organize consulting and support programs for newly established businesses, small and medium enterprises, and cooperatives of the youth that put e-commerce to use in product consumption.
- Develop e-market models, link with major e-commerce platforms to support product marketing and consumption; help in building brands and product identity packages for youth entrepreneurs.
dd) Offer legal counsels for youth entrepreneurs
- Train youth entrepreneurs in knowledge about law, intellectual property rights, and legal framework.
- Offer counsels and support related to law, intellectual property, brand and trademark registration, product brand protection and other legal issues related to business to youth entrepreneurs, cooperatives, cooperative associations, sole proprietorships of the youth.
- Build legal support products and applications intended for youth entrepreneurs.
e) Offer support for connection and development of the network of start-up businesses
- Boost and improve performance of Young Entrepreneurs Associations in provinces and cities. Encourage youth entrepreneurs to join the Young Entrepreneurs Associations of provinces and cities.
...
...
...
- Promote and connect commercial activities between member enterprises of the Young Entrepreneurs Association at all levels, especially businesses in the same locality.
- Form production links according to sustainable value chain; establish, maintain and replicate economic development linkage models such as youth cooperative groups, youth cooperatives, young businessmen clubs; support the youth to establish and convert into the new models of cooperative.
3. Develop the support ecosystem for youth entrepreneurs
a) Invest in developing legal framework for entrepreneurial support
- Establish advisory councils for support for youth entrepreneurs at the central and local level.
- Improve performance of Centers for youth entrepreneur support under the Central Committee of the Youth Union. Communist youth unions of provinces and cities should effectively build and use facilities for youth entrepreneurship support, such as youth entrepreneur support centers, start-up incubators, and innovative entrepreneurship support spaces. Get all start-up support centers nationwide connected with each other.
- Improve the efficiency of association programs between universities, institutes, research centers and enterprises to apply and commercialize research findings.
- Train and improve entrepreneurship knowledge and skills and digital transformation for members of Communist Youth Union or Associations directly in charge of youth entrepreneurship support.
- Establish links between agencies, organizations, training institutions, research institutes, experts and start-up venture funds to support young people to start their own businesses. Build and develop the community of young entrepreneurs in various fields.
...
...
...
- Promote and broaden international cooperation in youth entrepreneurship activities; fulfill regional and international agreements related to youth entrepreneurship activities to which Vietnam is a signatory.
- Contact foreign embassies in Vietnam, international organizations, NGOs, foreign investment funds to support young people in starting their own businesses in terms of capital, technology, management and market access capacity; mobilize international resources to enable the youth to have access to youth entrepreneurship support and improve digital transformation capacity.
- Link and build links between young Vietnamese entrepreneurs and entrepreneurs at home and abroad; between Association of Young Vietnamese Entrepreneurs and ASEAN and international young entrepreneur organizations and networks.
- Cooperate with and instruct organizations of the Communist Youth Union; Vietnamese Youth and Student Federation; and Vietnam Student Association in foreign countries in improving entrepreneurship knowledge for overseas Vietnamese youth, and encouraging Vietnamese young expats to return Vietnam for business startup.
4. Research, propose policies, check and supervise the implementation of policies to support youth entrepreneurship and business development
a) Research and comment on adjustments, supplements and proposal of new policies to support youth entrepreneurship and business development by types of receivers and regions.
b) Organize the "Youth Entrepreneurship Forum" and dialogue programs between young businessmen and youth entrepreneurs and leadership of the Government, leadership of ministries, central authorities and local authorities to solve issues, problems and propose policies and programs to promote and support youth entrepreneurs.
c) Counsel and recommend policies to attract contributions from young expat people and overseas students in order for them to return home for business startup.
d) Create packages of governmental policies on youth entrepreneurship.
...
...
...
e) Make draft policies and law on business development and support for youth entrepreneurs available for public comments.
III. BUDGET
1. Funding sources
a) State budget allocations specified in annual budget estimates of the central committee of the Communist Youth Union of Ho Chi Minh, central and local authorities according to the current budgetary lines; integrated funds derived from programs and projects approved by competent authorities.
b) International financial aid and grants and public contributions prescribed in law.
c) Other legal funds.
Each year, based on requirements of the program, the Central Committee of the Communist Youth Union of Ho Chi Minh, central and local authorities develop budget plans and estimates for implementation of the program, and include estimated funds in finalized annual budget estimates of central and local authorities for submission to competent authorities to seek their consent.
IV. IMPLEMENTATION
1. Central Committee of Ho Chi Minh Communist Youth Union
...
...
...
b) Direct and guide the unions at all levels to plan and organize the implementation of the Program's activities in their localities and units.
c) Organize the evaluation and preliminary review of the Program by 2025, and the final review by 2030; summarize and report on the results of the implementation of the Program; supplement and adjust the operation of the Program to ensure its practicality, and submit it to the Prime Minister for consideration and decision.
2. Ministry of Education and Training
a) Based on the functions and tasks of the Ministry, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Take charge of and develop entrepreneurship, start-up knowledge and skill training materials for students.
c) Provide training courses aimed at improving competencies and qualification of personnel giving counsels and support for students engaged in entrepreneurship at training and education institutions.
3. Ministry of Agriculture and Rural Development
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Cooperate on providing training courses on improvement of entrepreneurship capacity for local young people; transfer technological advances to local union members and young people in order to use them for building business startup and economic development models.
...
...
...
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Cooperate on support for improvement of information technology capacity; raise awareness and digital transformation capacity for the youth to get them ready for the upcoming start-up process.
c) Cooperate on the implementation of tasks of communication and propagation of the Program.
5. Ministry of Finance
Take charge of and cooperate with the Ministry of Planning and Investment and the Central Committee of Ho Chi Minh Communist Youth Union, depending on the availability of the central budget funds and other lawful capital, on allocating funds for implementation of the Program, and submit them to competent authorities for their consideration and decision in accordance with the Law on State Budget.
6. Ministry of Planning and Investment
Cooperate with the Central Committee of Ho Chi Minh Communist Youth Union, and the Ministry of Finance, depending on the availability of the central budget funds and other lawful capital, on allocating funds for implementation of the Program.
7. Ministry of Foreign Affairs
a) Contact foreign embassies in Vietnam, international organizations, NGOs and foreign investment funds to support young people in starting their own businesses in terms of capital, technology, management and market access capacity; mobilize international resources to enable the youth to have access to youth entrepreneurship support and improve digital transformation capacity.
...
...
...
8. Ministry of Culture, Sports and Tourism
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Take charge of formulating legal frameworks and regulatory policies, creating a foundation for youth entrepreneurship support in the fields of culture, sports and tourism.
c) Take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union and relevant ministries and local authorities in offering counsels, training courses and legal support related to intellectual property; support for connection with international intellectual property organizations; providing guidance on procedures for copyright registration of works in the culture domain.
9. Ministry of Home Affairs
Cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union on inspecting, supervising, evaluating and drawing annual experience on the implementation of the Program; organizing a preliminary review of the Program by 2025; preparing final reports and developing plans for the next stage in 2030.
10. Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Take charge of the implementation of tasks and solutions to support entrepreneurship for the youth and students in vocational education institutions.
...
...
...
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Preside over the implementation of guidelines and support for youth entrepreneurs and innovative start-ups; organize activities to connect and promote the role of components of the startup ecosystem to create an environment to promote youth startup ideas and projects; connect a network of consultants to support young people in starting a business and setting up a business in different industries and fields; cooperate on introducing and connecting youth startup projects having high growth potential with start-up incubation and support organizations across the country.
c) Develop manuals for the implementation of innovative entrepreneurship support for the youth.
12. Ministry of Industry and Trade
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Cooperate with central and local authorities on building and developing channels to distribute and consume startup products of the youth.
13. Ministry of Natural Resources and Environment
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Cooperate on providing support for start-up ideas and start-up models of young people in the field of environmental protection and response to climate change.
...
...
...
a) Based on the functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Offer legal counsels for youth entrepreneurs and businesses of the youth.
15. Committee for Ethnic Affairs
Take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing entrepreneurship support tasks and solutions for the youth from ethnic minorities.
16. State Bank of Vietnam
a) Based on its functions and tasks, take charge of and cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries, central and local authorities in performing the Program's tasks and solutions.
b) Promulgate according to its competence or submit to competent state agencies for promulgation of incentive policies on loan to help union members and the youth in entrepreneurship and economic development.
17. Viet Nam Bank for Social Policies
Offer more capital support for production and business establishments owned by union, association members and the youth through loans from the National Employment Fund managed by the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union and provincial People's Committees; deposits made in the Social Policy Banks, funds held in trust by the Social Policy Banks upon receipt from localities, organizations and individuals at home and abroad to provide loans to support job creation, maintenance and expansion of employment and other legitimate sources of capital.
...
...
...
According to their assigned functions and tasks, provide favorable conditions to support youth start-up activities; closely cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union and relevant local agencies and units in implementing the Program's tasks.
19. Vietnam Television, Voice of Vietnam, other press and media agencies
a) Communicate and propagate youth entrepreneurship activities; cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, relevant ministries and central authorities to implement the Program.
b) Promote propaganda on youth entrepreneurship; circulate more news and articles about typical and outstanding young entrepreneurs in various fields.
20. The Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and its member organizations are requested to cooperate with the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union in implementing the Program.
21. People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces
a) Approve and direct or guide the People's Committees at lower levels to approve local youth entrepreneurship plans, creating conditions for the Youth Union at all levels to implement the plans and integrate them with other projects, programs and plans in process within their remit.
b) Allocate local funds to implement the Program's tasks and solutions.
c) Send annual reports on the situation and results of the Program's implementation to the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union; organize preliminary and final reviews and send reports to the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union according to the plan for compilation of a final report for submission to the Prime Minister.
...
...
...
Article 3. Secretariat of the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, Ministers, Heads of Ministry-level agencies, Heads of Governmental bodies, and Presidents of People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces, shall be responsible for implementing this Decision./.
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Duc Dam
;
Quyết định 897/QĐ-TTg năm 2022 phê duyệt Chương trình “Hỗ trợ Thanh niên khởi nghiệp” giai đoạn 2022-2030 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 897/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Vũ Đức Đam |
Ngày ban hành: | 26/07/2022 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 897/QĐ-TTg năm 2022 phê duyệt Chương trình “Hỗ trợ Thanh niên khởi nghiệp” giai đoạn 2022-2030 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video