NGÂN HÀNG NHÀ
NƯỚC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 04/2022/TT-NHNN |
Hà Nội, ngày 16 tháng 6 năm 2022 |
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư quy định về việc áp dụng lãi suất rút trước hạn tiền gửi tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
1. Thông tư này quy định về việc áp dụng lãi suất rút trước hạn, chi trả trước hạn hoặc thanh toán trước hạn tiền gửi theo thỏa thuận (sau đây gọi là rút trước hạn tiền gửi) của tổ chức (không bao gồm tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài), cá nhân gửi tiền tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
2. Đối với khoản tiền ký quỹ được gửi có kỳ hạn tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài để bảo đảm thực hiện nghĩa vụ theo quy định của pháp luật, việc áp dụng lãi suất rút trước hạn tiền gửi được thực hiện theo quy định tại văn bản riêng của Chính phủ, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. Trường hợp văn bản riêng của Chính phủ, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam không quy định lãi suất rút trước hạn tiền gửi thì thực hiện theo thỏa thuận giữa các bên phù hợp với quy định tại Thông tư này.
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi là tổ chức tín dụng) hoạt động tại Việt Nam theo quy định của Luật Các tổ chức tín dụng, không bao gồm ngân hàng chính sách.
2. Tổ chức (không bao gồm tổ chức tín dụng), cá nhân gửi tiền tại tổ chức tín dụng (sau đây gọi là khách hàng).
Điều 3. Hình thức tiền gửi rút trước hạn
1. Tiền gửi tiết kiệm có kỳ hạn.
2. Tiền gửi có kỳ hạn.
3. Chứng chỉ tiền gửi, kỳ phiếu, tín phiếu và trái phiếu do tổ chức tín dụng phát hành.
4. Các hình thức nhận tiền gửi có kỳ hạn khác theo quy định tại Luật Các tổ chức tín dụng.
Điều 4. Rút trước hạn tiền gửi
1. Rút trước hạn tiền gửi là trường hợp khách hàng rút một phần hoặc toàn bộ tiền gửi trước ngày đến hạn, ngày chi trả hoặc ngày thanh toán của khoản tiền gửi.
2. Tổ chức tín dụng và khách hàng thỏa thuận việc rút trước hạn tiền gửi phù hợp với các quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đối với từng hình thức tiền gửi cụ thể. Lãi suất rút trước hạn tiền gửi được thỏa thuận phù hợp với quy định tại Điều 5 Thông tư này. Trường hợp không có thỏa thuận rút trước hạn tiền gửi, tổ chức tín dụng áp dụng lãi suất rút trước hạn tiền gửi phù hợp với quy định tại Thông tư này.
Điều 5. Lãi suất rút trước hạn tiền gửi
1. Trường hợp khách hàng rút trước hạn toàn bộ tiền gửi: tổ chức tín dụng áp dụng mức lãi suất tối đa bằng mức lãi suất tiền gửi không kỳ hạn thấp nhất của tổ chức tín dụng đó theo đối tượng khách hàng và/hoặc theo loại đồng tiền đã gửi tại thời điểm khách hàng rút trước hạn tiền gửi.
2. Trường hợp khách hàng rút trước hạn một phần tiền gửi:
a) Đối với phần tiền gửi rút trước hạn, tổ chức tín dụng áp dụng mức lãi suất tối đa bằng mức lãi suất tiền gửi không kỳ hạn thấp nhất của tổ chức tín dụng đó theo đối tượng khách hàng và/hoặc theo loại đồng tiền đã gửi tại thời điểm khách hàng rút trước hạn tiền gửi;
b) Đối với phần tiền gửi còn lại, tổ chức tín dụng áp dụng mức lãi suất đang áp dụng đối với khoản tiền gửi mà khách hàng rút trước hạn một phần.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 8 năm 2022 và thay thế Thông tư số 04/2011/TT-NHNN ngày 10 tháng 3 năm 2011 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định áp dụng lãi suất trong trường hợp tổ chức, cá nhân rút tiền gửi trước hạn tại tổ chức tín dụng.
2. Đối với các thỏa thuận lãi suất rút trước hạn tiền gửi trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, tổ chức tín dụng và khách hàng tiếp tục thực hiện theo thỏa thuận đã cam kết cho đến ngày đến hạn, ngày chi trả hoặc ngày thanh toán của khoản tiền gửi hoặc thỏa thuận thực hiện theo quy định tại Thông tư này.
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này./.
|
KT. THỐNG ĐỐC |
STATE BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 04/2022/TT-NHNN |
Hanoi, June 16, 2022 |
CIRCULAR
REGULATIONS ON APPLICATION OF INTEREST RATES ON PREMATURE WITHDRAWAL OF DEPOSITS FROM CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions of Vietnam dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Amendments to the Law on Credit Institutions of Vietnam dated November 20, 2017;
Pursuant to Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 of the Government on functions, duties, entitlements and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the request of the Director of the Monetary Policy Department of Vietnam;
Governor of the State Bank of Vietnam promulgates the Circular on the application of interest rates on premature withdrawal of deposits from credit institutions and foreign bank branches.
...
...
...
1. This Circular provides for the application of interest rates on premature withdrawal and payment of deposits under agreements (hereinafter referred to as "premature withdrawal of deposits") of organizations (excluding credit institutions and foreign bank branches) and individuals' deposits at credit institutions and foreign bank branches.
2. Regarding time deposits at credit institutions and foreign bank branches, in order to ensure legal obligations, the application of interest rates on premature withdrawal of deposits is carried out according to separate documents of the Government of Vietnam and the State Bank of Vietnam. In case the separate documents of the Government of Vietnam and State Bank of Vietnam do not prescribe the interest rates on premature withdrawal of deposits, the agreement between parties shall apply in accordance with this Circular.
Article 2. Regulated entities
1. Credit institutions and foreign bank branches (hereinafter referred to as “credit institutions”) operating in Vietnam according to the Law on Credit Institutions of Vietnam, excluding policy banks.
2. Organizations (excluding credit institutions) and individuals depositing money in credit institutions (hereinafter referred to as "clients").
Article 3. Forms of deposits eligible for premature withdrawal
1. Time savings deposits
2. Time deposits.
3. Deposit certificates, bills, treasury bills, and bonds issued by credit institutions.
...
...
...
Article 4. Premature withdrawal of deposits
1. Premature withdrawal of deposits is when a client withdraws a part or all of the deposit before the due date or maturity date of such deposit.
2. Credit institutions and clients shall make agreements on the premature withdrawal of deposits in compliance with regulations of the State Bank of Vietnam regarding each specific form of deposit. Interest rates on premature withdrawal of deposits are agreed upon in accordance with regulations prescribed in Article 5 of this Circular. If no agreements on premature withdrawal of deposits are made, credit institutions shall apply the interest rates on premature withdrawal of deposits following the regulations of this Circular.
Article 5. Interest rates on premature withdrawal of deposits
1. When a client withdraws all of the deposit: credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to its lowest interest rate of demand deposits based on the type of client and/or the currency of the deposit when such client withdraws it.
2. When a client withdraws a part of the deposit:
a) Regarding the part of withdrawn deposit before maturity, credit institutions shall apply a maximum interest rate equal to its lowest interest rate of demand deposits based on the type of client and/or currency of the deposit when such client withdraws it;
b) Regarding the remaining deposit, credit institutions shall apply the interest rate equal to the interest rate applied to the deposit that the client has withdrawn a part.
Article 6. Implementation provisions
...
...
...
2. Regarding agreements on interest rates on premature withdrawal of deposits made before this Circular comes into force, credit institutions and clients shall continue to follow such agreements until the due date or payment date of the deposit or the agreements made according to this Circular.
Article 7. Implementation
The Chief of Office, Director of the Monetary Policy Department, heads of the State Bank of Vietnam’s affiliated units, credit institutions, and foreign bank branches shall implement this Circular./.
PP. GOVERNOR
VICE GOVERNOR
Pham Thanh Ha
;
Thông tư 04/2022/TT-NHNN quy định về áp dụng lãi suất rút trước hạn tiền gửi tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 04/2022/TT-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Người ký: | Phạm Thanh Hà |
Ngày ban hành: | 16/06/2022 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 04/2022/TT-NHNN quy định về áp dụng lãi suất rút trước hạn tiền gửi tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Chưa có Video