NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 03/2010/TT-NHNN |
Hà Nội, ngày 10 tháng 02 năm 2010 |
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam năm 1997 và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà
nước Việt Nam 2003;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng năm 1997 và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Các tổ chức tín dụng năm 2004;
Căn cứ Nghị quyết số 43/2009/NQ-QH12 ngày 27 tháng 11 năm 2009 của Quốc hội về
chất vấn và trả lời chất vấn tại kỳ họp thứ 6, Quốc hội khóa XII;
Căn cứ Nghị định số 96/2008/NĐ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2008 của Chính phủ quy định
chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam;
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định mức lãi suất tiền gửi tối đa bằng đô la Mỹ
của tổ chức kinh tế tại tổ chức tín dụng như sau:
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 11 tháng 02 năm 2010.
2. Quy định về lãi suất tiền gửi bằng đô la Mỹ của tổ chức kinh tế tại tổ chức tín dụng theo Quyết định số 07/2007/QĐ-NHNN ngày 06 tháng 02 năm 2007 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về lãi suất tiền gửi bằng đô la Mỹ của pháp nhân tại tổ chức tín dụng hết hiệu lực thi hành.
3. Đối với lãi suất tiền gửi có kỳ hạn bằng đô la Mỹ của tổ chức kinh tế tại tổ chức tín dụng phát sinh trước thời điểm Thông tư này có hiệu lực thi hành, thì được thực hiện cho đến hết thời hạn đã thỏa thuận giữa tổ chức tín dụng và tổ chức kinh tế.
Nơi nhận: |
THỐNG
ĐỐC |
THE
STATE BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 03/2010/TT-NHNN |
Hanoi, February 10, 2010 |
CIRCULAR
ON THE MAXIMUM INTEREST RATE FOR ECONOMIC ORGANIZATIONS' US DOLLAR DEPOSITS AT CREDIT INSTITUTIONS
THE STATE BANK OF VIETNAM
Pursuant to the 1997 Law on
the State Bank of Vietnam and the 2003 Law Amending and Supplementing a Number
of Articles of the Law on the State Bank of Vietnam;
Pursuant to the 1997 Law on Credit Institutions and the 2004 Law Amending and
Supplementing a Number of Articles of the Law on Credit Institutions;
Pursuant to the National Assembly's Resolution No. 43/2009/NQ-QH12 of November
27, 2009, on questions and answers at the 6th session of the XIIth
National Assembly;
Pursuant to the Government's Decree No. 96/ 2008/ND-CP of August 26, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State
Bank of Vietnam;
The State Bank of Vietnam provides for the maximum interest rate for
economic-organizations' US dollar deposits at credit institutions as follows:
Article 1. The maximum interest rate for US dollar deposits of economic organizations (except credit institutions) at credit institutions is 1 %/year.
Article 2.
1. This Circular takes effect on February 11, 2010.
2. Provisions regarding the interest rate for economic organizations' US dollar deposits at credit institutions under the State Bank Governor's Decision No. 07/2007/QD-NHNN of February 6, 2007, on the interest rate for legal entities' US dollar deposits at credit institutions cease to be effective.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. The Chief of the Office, the director of the Monetary Policy Department and heads of units under the State Bank of Vietnam, directors of provincial-level branches of the State Bank of Vietnam, and boards of directors and directors general (directors) of credit institutions and economic organizations making deposits at credit institutions shall implement this Circular.-
GOVERNOR
OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Nguyen Van Giau
;
Thông tư 03/2010/TT-NHNN quy định mức lãi suất tiền gửi tối đa bằng đô la Mỹ của tổ chức kinh tế tại tổ chức tín dụng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 03/2010/TT-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Nguyễn Văn Giàu |
Ngày ban hành: | 10/02/2010 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 03/2010/TT-NHNN quy định mức lãi suất tiền gửi tối đa bằng đô la Mỹ của tổ chức kinh tế tại tổ chức tín dụng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Chưa có Video