NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 718/2001/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 29 tháng 5 năm 2001 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 718/2001/QĐ-NHNN NGÀY 29 THÁNG 5 NĂM 2001 VỀ VIỆC THAY ĐỔI CƠ CHẾ ĐIỀU HÀNH LÃI SUẤT CHO VAY BẰNG ĐÔLA MỸ CỦA CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG ĐỐI VỚI KHÁCH HÀNG
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam và Luật Các tổ chức tín dụng ngày 12 tháng 12 năm 1997.
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02/03/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn
và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.
1. Tổ chức tín dụng ấn định lãi suất cho vay bằng đôla Mỹ dựa trên cơ sở lãi suất thị trường quốc tế và cung - cầu vốn tín dụng bằng ngoại tệ ở trong nước.
2. Bãi bỏ các quy định tại Khoản 1 Điều 3 Quyết định số 241/2000/QĐ-NHNN1 ngày 02/08/2000 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc thay đổi cơ chế điều hành lãi suất cho vay của tổ chức tín dụng đối với khách hàng và Quyết định số 243/2000/QĐ-NHNN1 ngày 02/08/2000 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về công bố biên độ lãi suất đôla Mỹ làm cơ sở cho tổ chức tín dụng ấn định lãi suất cho vay đối với khách hàng.
Điều 2.
1. Tại thời điểm Quyết định này có hiệu lực thi hành, đối với số dự nợ đã cho vay và các hợp đồng tín dụng đã ký kết nhưng chưa giải ngân hết hoặc chưa giải ngân, thì được tiếp tục thực hiện theo mức lãi suất đã ghi trên hợp đồng tín dụng. Việc điều chỉnh lãi suất cho vay đối với các hợp đồng tín dụng này do tổ chức tín dụng và khách hàng xem xét thoả thuận.
2. Lãi suất nợ quá hạn được thoả thuận trong hợp đồng tín dụng giữa tổ chức tín dụng và khách hàng, nhưng không vượt quá 150% lãi suất cho vay bằng đôla Mỹ ghi trên hợp đồng tín dụng.
Điều 3.
1. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 06 năm 2001.
2. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố; Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
Lê Đức Thuý (Đã ký) |
STATE
BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 718/2001/QD-NHNN |
Hanoi, May 29th , 2001 |
DECISION
ON THE CHANGE OF OPERATIONAL MECHANISM OF LENDING INTEREST RATES IN US$ OF CREDIT INSTITUTIONS FOR CUSTOMERS
THE GOVERNOR OF THE STATE
BANK
Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam and the Law on the Credit Institutions dated 12 December,
1997;
Pursuant to the Decree No. 15/CP dated 02 March, 1993 of the Government on the
assignment, authority and responsibility for the State management of the
ministries and ministerial-level agencies;
Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,
DECIDES
Article 1.
1. Credit institutions shall determine lending interest rates in US$ for customers on the basis of the interest rate of international market and domestic demand, supply of credit funds in foreign currency.
2. To repeal the provisions of paragraph 1 Article 3 of the Decision No. 241/2000/QD-NHNN1 dated 2 August, 2000 of the Governor of the State Bank on the change of operational mechanism of lending interest rates of credit institutions for customers and the Decision No. 243/2000/QD-NHNN1 dated 2 August, 2000 of the Governor of the State Bank on the announcement of the US$ interest rate bands as a basis for the determination by credit institutions of lending interest rates for customers.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. At the effective time of this Decision, the outstanding loans and credit contracts, which have been entered into but not fully disbursed or not yet disbursed, shall continue to be subject to the interest rate stated in respective credit contracts. The adjustment of the lending rates for those credit contracts shall be considered and agreed upon by credit institutions and customers.
2. The overdue interest rate shall be agreed upon by credit institutions and customers in the credit contract but shall not exceed 150% of the lending interest rate stated in the credit contract.
Article 3.
1. This Decision shall be effective from 01 June, 2001.
2. Heads of units in the State Bank, General Managers of the State Bank branches in provinces and cities, Chairman of the Board of Directors and Directors General (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.
THE
GOVERNOR OF THE STATE BANK
Le Duc Thuy
;
Quyết định 718/2001/QĐ-NHNN về việc thay đổi cơ chế điều hành lãi suất cho vay bằng đô la Mỹ của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
Số hiệu: | 718/2001/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Lê Đức Thuý |
Ngày ban hành: | 29/05/2001 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 718/2001/QĐ-NHNN về việc thay đổi cơ chế điều hành lãi suất cho vay bằng đô la Mỹ của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
Chưa có Video