NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 546/2002/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 30 tháng 5 năm 2002 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VỀ VIỆC THỰC HIỆN CƠ CHẾ LÃI SUẤT THOẢ THUẬN TRONG HOẠT ĐỘNG TÍN DỤNG THƯƠNG MẠI BẰNG ĐỒNG VIỆT NAM CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG ĐỐI VỚI KHÁCH HÀNG
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Luật Các tổ chức tín dụng ngày 12/12/1997;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại văn bản số 28/CP-KTTH ngày 27/5/2002 về việc thực hiện cơ chế lãi suất thoả thuận trong tín dụng thương mại bằng Đồng Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.
1. Nay thực hiện cơ chế lãi suất thoả thuận trong hoạt động tín dụng thương mại bằng Đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng đối với khách hàng. Tổ chức tín dụng xác định lãi suất cho vay bằng Đồng Việt Nam trên cơ sở cung cầu vốn thị trường và mức độ tín nhiệm đối với khách hàng vay là các pháp nhân và cá nhân Việt Nam, pháp nhân và cá nhân nước ngoài hoạt động tại Việt Nam.
2. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tiếp tục công bố lãi suất cơ bản trên cơ sở tham khảo mức lãi suất cho vay thương mại đối với khách hàng tốt nhất của nhóm các tổ chức tín dụng được lựa chọn theo Quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam trong từng thời kỳ để làm tham khảo và định hướng lãi suất thị trường, phù hợp với quy định của Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; đồng thời chủ động áp dụng các biện pháp để kiểm soát biến động của lãi suất thị trường, đảm bảo được yêu cầu và mục tiêu của chính sách tiền tệ trong từng thời kỳ.
Điều 2.
1. Tại thời điểm Quyết định này có hiệu lực thi hành, số dư nợ đã cho vay và các hợp đồng tín dụng đã ký kết nhưng chưa giải ngân hoặc giải ngân chưa hết, thì được tiếp tục thực hiện theo mức lãi suất cho vay đã ghi trong hợp đồng tín dụng. Việc điều chỉnh lãi suất cho vay đối với các hợp đồng tín dụng này do tổ chức tín dụng và khách hàng vay thoả thuận.
2. Mức lãi suất cho vay áp dụng đối với các khoản nợ gốc quá hạn, thực hiện theo quy định tại Khoản 2 Điều 11 Quy chế cho vay của tổ chức tín dụng đối với khách hàng ban hành theo Quyết định số 1627/2001/QĐ-NHNN ngày 31/12/2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
3. Các loại lãi suất cho vay ưu đãi đối với các đối tượng chính sách, các tổ chức tín dụng thực hiện theo quy định hiện hành của Chính phủ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
Điều 3.
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 1/6/2002.
2. Các văn bản do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành hết hiệu lực thi hành, gồm: Quyết định số 241/2000/QĐ-NHNN1 ngày 2/8/2000 về việc thay đổi cơ chế điều hành lãi suất cho vay của tổ chức tín dụng đối với khách hàng; Quyết định số 242/2000/QĐ-NHNN1 ngày 2/8/2000 công bố lãi suất cơ bản làm cơ sở cho tổ chức tín dụng ấn định lãi suất cho vay bằng Đồng Việt Nam đối với khách hàng; Quyết định số 50/2000/QĐ-NHNN1 ngày 3/2/2000 về việc điều chỉnh lãi suất cho vay bằng Đồng Việt Nam của Quỹ Tín dụng nhân dân cơ sở đối với các thành viên.
3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC |
STATE
BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 546/2002/QD-NHNN |
Hanoi, May 30th , 2002 |
DECISION
ON THE IMPLEMENTATION OF MECHANISM OF NEGOTIABLE INTEREST RATES IN VND COMMERCIAL CREDIT ACTIVITIES OF CREDIT INSTITUTIONS FOR CUSTOMERS
THE GOVERNOR OF THE STATE
BANK
Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam and Law on the Credit Institutions dated 12 December,
1997;
Pursuant to the Decree No. 15 CP dated 02 March, 1993 of the Government on the
assignment, authority and responsibility for the State management of the
ministries and ministry-level agencies;
Based on the direction of the Prime Minister stated in the Dispatch No. 28/CP-KTTH
dated 27 May, 2002 on the implementation of mechanism of negotiable interest
rates in VND commercial credit;
Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,
DECIDES
Article 1.
1. To perform the mechanism of negotiable interest rates in VND commercial credit activities of credit institutions for customers. Credit institutions shall determine the lending interest rate in Vietnam Dong on the basis of supply and demand in the capital market and creditability of borrowers who are Vietnamese entities and individuals, foreign entities and individuals operating in Vietnam.
2. The State Bank of Vietnam shall continue to announce the base interest rate on the basis of taking reference to commercial lending interest rates for best customers applied by a group of credit institutions which are selected in accordance with the Decision of the Governor of the State Bank from time to time for reference and orientation of market interest rates, in accordance with provisions of the Law on the State Bank of Vietnam; at the same time the State Bank of Vietnam shall take the initiative to apply measures to control the development of market interest rates and to meet requirements and objectives of the monetary policy from time to time.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the effective time of this Decision, the outstanding loans and credit contracts which have been entered into but not fully disbursed or not yet disbursed shall continue to be subject to the lending interest rate stated in respective credit contracts. The adjustment of the lending rates for those credit contracts shall be agreed upon by credit institutions and borrowers.
2. The lending interest rate applicable to overdue principals shall be performed in accordance with provisions in paragraph 2 Article 11 the Regulation on lending by credit institutions to customers issued in conjunction with the Decision No. 1627/2001/QD-NHNN dated 31 December, 2001 of the Governor of the State Bank of Vietnam.
3. Credit institutions shall perform the preferential lending interest rates applicable to underprivileged persons in accordance with current provisions of the Prime Minister and the State Bank of Vietnam.
Article 3.
1. This Decision shall be effective from 1 June, 2002
2. Legal documents issued by the Governor of the State Bank of Vietnam which cease their effectiveness shall include: Decision No. 241/2000/QD-NHNN1 dated 2 August, 2000 on the change of operational mechanism of lending interest rates of credit institutions for customers; Decision No. 242/2000/QD-NHNN1 dated 2 August, 2000 on the announcement of the base interest rate as a basis for the determination by credit institutions of the lending interest rate in Vietnam Dong for customers; Decision No. 50/2000/QD-NHNN1 dated 3 February, 2000 on the adjustment of lending interest rates in Vietnam Dong of the local Peoples credit fund for members.
3. Heads of units of the State Bank, General Manager of State Bank branches in provinces, cities, Chairpersons and General Directors (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
;
Quyết định 546/2002/QĐ-NHNN về việc thực hiện cơ chế lãi suất thoả thuận trong hoạt động tín dụng thương mại bằng Đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng đối với khách hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 546/2002/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Lê Đức Thúy |
Ngày ban hành: | 30/05/2002 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 546/2002/QĐ-NHNN về việc thực hiện cơ chế lãi suất thoả thuận trong hoạt động tín dụng thương mại bằng Đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng đối với khách hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Chưa có Video