NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 495/2000/QĐ-NHNN1 |
Hà Nội, ngày 30 tháng 11 năm 2000 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 495/2000/QĐ-NHNN1 NGÀY 30 THÁNG 11 NĂM 2000 VỀ SỐ NGÀY TÍNH LÃI 1 NĂM ĐỐI VỚI TIỀN GỬI VÀ CHO VAY BẰNG ĐÔ LA MỸ
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Bộ Luật dân sự nước
Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ngày 9/11/1995;
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Luật các tổ chức tín dụng ngày
12/12/1997;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn
và trách nhiệm quản lý nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Nay quy định số ngày tính lãi 1 năm đối với tiền gửi và cho vay bằng đô la Mỹ của các tổ chức tín dụng đối với khách hàng 360 ngày.
Điều 2:
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 1/12/2000 và thay thế quy định về cơ sở tính lãi tại điểm 4, văn bản số 854/CV-NHNN1 ngày 6/9/2000 của Thống đốc ngân hàng Nhà nước về lãi suất SIBOR để ấn định lãi suất cho vay bằng đô la Mỹ của tổ chức tín dụng đối với khách hàng.
2. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhán Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố; Chủ tịch Hội đồng quản trị và Tổng Giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
Dương Thu Hương (Đã ký) |
STATE
BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 495/2000/QD-NHNN1 |
Hanoi, November 30th , 2000 |
DECISION
ON THE NUMBER OF DAYS OF A YEAR USED FOR THE CALCULATION OF THE US$ DEPOSITS AND LENDING INTEREST RATE
THE GOVERNOR OF THE STATE
BANK
Pursuant to the Civil Code of
the Socialist Republic of Vietnam dated 9 November, 1995;
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam and the Law on the Credit
Institutions dated 12 December, 1997;
Pursuant to the Decree No. 15 CP dated 2 March, 1993 of the Government on the
assignment, authority and responsibility for the State management of the
ministries, ministerial-level agencies;
Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,
DECIDES
Article 1. The number of days of a year used for the calculation of the US$ deposits and lending interest rate of credit institutions for customers shall be 360 days.
Article 2. This Decision shall be effective from 1 December, 2000 and replace the provision in respect of the basis for interest calculation stated in point 4, Official Dispatch No. 854/CV-NHNN1 dated 6 September, 2000 of the Governor of the State Bank on the use of SIBOR for the determination of US$ lending interest rate of the credit institutions for customers.
Article 3. Heads of units of the State Bank of Vietnam, General Managers of State Bank branches in provinces, cities, Chairman and Directors General (Directors) of credit institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Duong Thu Huong
;
Quyết định 495/2000/QĐ-NHNN1 về số ngày tính lãi 1 năm đối với tiền gửi và cho vay bằng đôla Mỹ do Thống đốc Ngân hàng nhà nước ban hành
Số hiệu: | 495/2000/QĐ-NHNN1 |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Dương Thu Hương |
Ngày ban hành: | 30/11/2000 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 495/2000/QĐ-NHNN1 về số ngày tính lãi 1 năm đối với tiền gửi và cho vay bằng đôla Mỹ do Thống đốc Ngân hàng nhà nước ban hành
Chưa có Video