NGÂN HÀNG NHÀ
NƯỚC |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 314/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 14 tháng 3 năm 2023 |
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
- Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng số 17/2017/QH14 ngày 20 tháng 11 năm 2017;
- Căn cứ Nghị định số 102/2022/NĐ-CP ngày 12 tháng 12 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
- Căn cứ Thông tư số 39/2016/TT-NHNN ngày 30 tháng 12 năm 2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hoạt động cho vay của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng;
- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam theo quy định tại khoản 2 Điều 13 Thông tư số 39/2016/TT-NHNN ngày 30 tháng 12 năm 2016 như sau:
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (trừ Quỹ tín dụng nhân dân và Tổ chức tài chính vi mô) áp dụng mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam là 5,0%/năm.
2. Quỹ tín dụng nhân dân và Tổ chức tài chính vi mô áp dụng mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng việt Nam là 6,0%/năm.
2. Lãi suất áp dụng đối với các hợp đồng tín dụng, thỏa thuận cho vay được ký kết trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành được tiếp tục thực hiện theo hợp đồng tín dụng, thỏa thuận cho vay đã ký kết phù hợp với quy định của pháp luật tại thời điểm ký kết hợp đồng tín dụng, thỏa thuận cho vay.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT. THỐNG ĐỐC |
STATE BANK OF
VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 314/QD-NHNN |
Hanoi, March 14, 2023 |
DECISION
PERTAINING TO MAXIMUM SHORT-TERM LENDING INTEREST RATES IN VIETNAM DONG OF CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES APPLIED TO LOAN BORROWERS TO MEET CAPITAL DEMANDS FOR CERTAIN SECTORS AND INDUSTRIES AS PER CIRCULAR NO. 39/2016/TT-NHNN DATED DECEMBER 30, 2016
SBV GOVERNOR
- Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010 and the Law on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Credit Institutions No. 17/2017/QH14 dated November 20, 2017;
- Pursuant to the Government's Decree No. 102/2022/ND-CP dated December 12, 2022, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
- Pursuant to the Circular No. 39/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016 of the SBV Governor, prescribing lending activities of credit institutions and foreign bank branches;
- Upon the request of the Director of the Monetary Policy Department,
...
...
...
Article 1. Maximum interest rates applied to Vietnamese-dong short-term loans according to clause 2 of Article 13 in the Circular No. 39/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016 shall be as follows:
1. Credit institutions and foreign bank branches (except people’s credit funds and microfinance institutions) will apply the maximum interest rate of 5.0%/year to Vietnamese-dong short-term loans.
2. People’s credit funds and microfinance institutions will apply the maximum interest rate of 6.o%/year to Vietnamese-dong short-term loans.
Article 2.
1. This Decision shall enter into force as from March 15, 2023 and replace the Decision No. 1813/QD-NHNN dated October 24, 2022 of SBV Governor pertaining to maximum short-term lending interest rates in Vietnam dong of credit institutions and foreign bank branches applied to loan borrowers to meet capital demands for certain sectors and industries as per the Circular No. 39/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016.
2. Interest rates applied to credit contracts or loan agreements signed before the entry into force of this Decision shall remain valid according to credit contracts or loan agreements signed according to regulations of laws on the date of signing of credit contracts and loan agreements.
Article 3. The Chief of the Office, the Director of Monetary Policy Department, Heads of the State Bank’s affiliates, credit institutions and foreign bank branches shall be responsible for implementing this Decision./.
...
...
...
;
Quyết định 314/QĐ-NHNN năm 2023 về mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế theo quy định tại Thông tư 39/2016/TT-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 314/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Người ký: | Phạm Tiến Dũng |
Ngày ban hành: | 14/03/2023 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 314/QĐ-NHNN năm 2023 về mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế theo quy định tại Thông tư 39/2016/TT-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Chưa có Video