THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 287/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 24 tháng 02 năm 2011 |
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 74/2005/NĐ-CP ngày 07 tháng 06 năm 2005 của Chính phủ về
phòng, chống rửa tiền;
Xét đề nghị của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tại văn bản số
23/TTr-NHNN ngày 15 tháng 02 năm 2011,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Điều 1 của Quyết định số 1451/QĐ-TTg ngày 12 tháng 8 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ về ban hành Kế hoạch hành động quốc gia về chống rửa tiền và chống tài trợ khủng bố như sau:
"Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này "Kế hoạch quốc gia về chống rửa tiền và chống tài trợ khủng bố" giai đoạn từ tháng 02 năm 2011 đến tháng 12 năm 2012.
1. Ban Chỉ đạo phòng, chống rửa tiền chỉ đạo và điều phối hoạt động giữa các Bộ, ngành liên quan thực hiện.
2. Các Bộ, ngành liên quan có trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ nêu trong Kế hoạch; hàng quý có báo cáo kết quả, tình hình thực hiện gửi về Ngân hàng Nhà nước Việt Nam để tổng hợp".
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Điều 3. Trưởng Ban Chỉ đạo phòng, chống rửa tiền, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, các thành viên Ban Chỉ đạo phòng, chống rửa tiền chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận: |
KT.
THỦ TƯỚNG |
VỀ CHỐNG RỬA TIỀN VÀ CHỐNG TÀI TRỢ KHỦNG BỐ
GIAI ĐOẠN TỪ THÁNG 02 NĂM 2011 ĐẾN THÁNG 12 NĂM 2012
(Ban hành kèm theo Quyết định số 287/QĐ-TTg ngày 24 tháng 02 năm 2011 của Thủ
tướng Chính phủ)
STT |
Các hành động cần thực hiện để khắc phục các thiếu hụt |
Cơ quan chủ trì |
Thời gian hoàn thành |
1 |
Cung cấp các số liệu và trường hợp cụ thể để chứng minh kết quả trong công tác phòng, chống rửa tiền và chống tài trợ khủng bố của Việt Nam |
Viện Kiểm sát nhân dân tối cao và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Trước tháng 12/2012 |
2 |
Xây dựng khung pháp lý và thể chế đầy đủ cho việc phong tỏa các quỹ được sử dụng để tài trợ cho khủng bố tuân thủ Khuyến nghị đặc biệt số III của Lực lượng đặc nhiệm tài chính về chống rửa tiền (FATF) |
Chủ trì: Viện Kiểm sát nhân dân tối cao; cơ quan phối hợp: Bộ Công an, Tòa án nhân dân tối cao, Bộ Tư pháp, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Trước tháng 12/2011 |
3 |
Cải thiện cơ chế về phong tỏa, tịch thu, thu hồi tài sản có nguồn gốc từ tội phạm được sử dụng vào việc rửa tiền |
Viện Kiểm sát nhân dân tối cao |
Trước tháng 12/2011 |
4 |
Xây dựng và trình cấp có thẩm quyền ban hành Luật Chống khủng bố và đảm bảo việc áp dụng Luật này tuân thủ Khuyến nghị đặc biệt số I, II và III của FATF |
Bộ Công an |
Trước tháng 12/2011 |
5 |
Xử lý khuyến nghị của FATF về hình sự hóa tội tài trợ khủng bố đáp ứng một cách toàn diện theo Công ước về chống tài trợ khủng bố |
||
6 |
Xử lý Khuyến nghị đặc biệt số II của FATF về định nghĩa cụm từ "tiền hoặc tài sản" và việc sử dụng cụm từ này trong Bộ luật Hình sự nhằm phù hợp với yêu cầu của Công ước về chống tài trợ khủng bố. |
Bộ Công an |
Trước tháng 8/2011 |
7 |
Xử lý khuyến nghị của FATF về hình sự hóa tội rửa tiền đáp ứng một cách toàn diện theo Điều 2 (d) của Công ước về chống tội phạm có tổ chức xuyên quốc gia (Công ước Palecmo) và Điều 3 (1) (b) và (c) của Công ước về chống buôn bán bất hợp pháp ma túy và các chất hướng thần (Công ước Viên), bao gồm cả định nghĩa cho cụm từ "tài sản" trong Bộ luật Hình sự |
||
8 |
Xử lý khuyến nghị số 2 của FATF về bắt buộc pháp nhân phải chịu trách nhiệm hình sự nhằm đảm bảo các biện pháp trừng phạt phù hợp và hữu hiệu, hoặc có cơ sở cho rằng việc mở rộng như vậy là không thể do các nguyên tắc chủ chốt của luật trong nước. |
Bộ Tư pháp |
Trước tháng 12/2011 |
9 |
Xử lý khuyến nghị của FATF về cải tiến các điều khoản nêu trong Bộ luật Hình sự nhằm bao gồm đầy đủ hành động tài trợ cho khủng bố do pháp nhân tiến hành |
||
10 |
Trình cấp có thẩm quyền việc Phê chuẩn Công ước Palecmo |
||
11 |
Tăng cường các yêu cầu nhằm bao gồm toàn diện các biện pháp liên quan tới việc cập nhật thông tin khách hàng tuân thủ Khuyến nghị số 5 của FATF; bao gồm: - Yêu cầu về chủ sở hữu hưởng lợi; - Tăng cường cập nhật thông tin khách hàng đối với những khách hàng có rủi ro cao; - Nhận biết và xác minh bất cứ người nào hành động trên cơ sở đại diện cho người khác; - Cấm việc mở các tài khoản nặc danh |
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Trước tháng 8/2011 |
12 |
Đảm bảo tính hiệu lực toàn diện của luật pháp hay các quy định về lưu trữ hồ sơ tuân thủ Khuyến nghị số 10 của FATF trong các hướng dẫn về các biện pháp về chống tài trợ cho khủng bố, bao gồm báo cáo giao dịch bị nghi ngờ là có liên quan đến tài trợ khủng bố và đối với những người có ảnh hưởng chính trị (PEPs) |
||
13 |
Bảo đảm tính hiệu lực toàn diện của luật pháp và các quy định về báo cáo giao dịch đáng ngờ liên quan tới rửa tiền và tài trợ cho khủng bố từ các tổ chức tín dụng tuân thủ Khuyến nghị 13 và Khuyến nghị đặc biệt IV của FATF. |
||
14 |
Giải quyết các vấn đề liên quan tới các yêu cầu đối với chủ sở hữu hưởng lợi. |
||
15 |
Tăng cường trao đổi thông tin giữa các Cơ quan tình báo tài chính, bao gồm các thông tin tình báo tài chính với các đối tác quốc tế |
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Trước tháng 12/2011 |
16 |
Tiến hành đào tạo cho các nhân viên của Cục Phòng, chống rửa tiền nhằm nâng cao nghiệp vụ, hỗ trợ hiệu quả cho công tác phân tích và chuyển giao thông tin tình báo |
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Trước tháng 8/2011 |
17 |
Xây dựng và trình cấp có thẩm quyền ban hành Luật Phòng, chống rửa tiền |
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Trước tháng 12/2012 |
18 |
Bảo đảm về việc thực hiện toàn diện thông tư đối với tất cả các định chế báo cáo |
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; Bộ Tài chính |
Trước tháng 8/2011 |
19 |
Đảm bảo các biện pháp quản lý và giám sát đối với việc gia nhập thị trường tuân thủ Khuyến nghị 23 của FATF |
||
20 |
Phối hợp chặt chẽ với các tổ chức báo cáo để đảm bảo việc tuân thủ trách nhiệm báo cáo. |
||
21 |
Tăng cường hợp tác với các cơ quan thực thi pháp luật liên quan nhằm hỗ trợ công tác điều tra hành vi rửa tiền và tài trợ khủng bố trên cơ sở các thông tin tình báo được cung cấp đồng thời tăng cường năng lực điều tra án rửa tiền và tài trợ cho khủng bố |
Ngân hàng Nhà nước và Bộ Công an |
Trước tháng 8/2011 |
22 |
Xây dựng các chương trình đào tạo về kỹ năng điều tra tài chính, nâng cao nhận thức về nguy cơ rửa tiền và tài trợ khủng bố cho một số đơn vị có liên quan. |
Ngân hàng Nhà nước và Bộ Công an |
Trước tháng 12/2011 |
23 |
Thông qua chương trình thanh tra về chống rửa tiền, chống tài trợ khủng bố và quy trình thanh tra cho các đơn vị thanh tra của các bộ, ngành (trừ Ngân hàng Nhà nước Việt Nam). |
Thanh tra Chính phủ |
Trước tháng 12/2011 |
24 |
Các đơn vị thanh tra có thẩm quyền tiến hành hoạt động thanh tra tại chỗ về chống rửa tiền, chống tài trợ khủng bố đối với tất cả các lĩnh vực, ngành nghề liên quan. |
||
25 |
Thực hiện các hoạt động tuyên truyền về chống rửa tiền và chống tài trợ khủng bố |
Bộ Thông tin và Truyền thông |
Trước tháng 12/2011 |
THE
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: 287/QD-TTg |
Hanoi, February 24, 2011 |
DECISION
AMENDING, SUPPLEMENTING THE DECISION NO.1451/QD-TTG DATED AUGUST 12, 2010 ON PROMULGATION OF NATIONAL ACTION PLAN ON ANTI-MONEY LAUNDERING AND ANTI-TERRORISM FINANCING
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Decree No.74/2005/ND-CP dated June 07, 2005 of the Government
on prevention and combat of money laundering;
At the proposal of the Vietnam State Bank Governor in the official dispatch
No.23/TTr-NHNN dated February 15, 2011,
DECIDES:
Article 1. Amending, supplementing Article 1 of the Decision No.1451/QD-TTg dated August 12, 2010 of the Prime Minister on promulgation of national action plan on anti-money laundering and anti-terrorism financing as follows:
"Article 1. Issuing together with this Decision is "The national plan on anti-money laundering and anti-terrorism financing" phase from February 02, 2011 to December, 2012.
1. The steering committee of anti-money laundering directs and regulates activities between the relative Ministries, Branches for the implementation.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. This Decision takes effect from the signing date.
Article 3. Head of the Steering Committee for prevention and combat of money laundering, Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, members of the Steering Committee for prevention and combat of money laundering are responsible for the implementation of this Decision.
FOR
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Sinh Hung
NATIONAL ACTION PLAN
ON
ANTI-MONEY LAUNDERING AND ANTI-TERRORISM FINANCING, PHASE FROM FEBRUARY, 2011
TO DECEMBER 2012
(Issuing together with Decision No.287/QD-TTg dated February 24, 2011 of the
Prime Minister)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The action should be taken to remedy the deficiencies
Responsible agencies
Complete time
1
To provide data and specific cases to demonstrate results in the prevention and combat of money laundering and combat of terrorism financing in Vietnam
Supreme People's Procuracy and State Bank of Vietnam
Before 12/2012
2
To set up legal frame and sufficient institutions for the freezing of funds used to finance terrorism, comply with special Recommendation No. III of the Financial Special Task Force on Anti-Money Laundering (FATF)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Before 12/2011
3
Improve the mechanism of blockade, confiscation and recovery of assets deriving from crime used for money laundering
Supreme People's Procuracy
Before 12/2011
4
To make and submit to the competent authorities for promulgation of Law on anti-terrorism and ensure the use of such Law in compliance with special Recommendation No. I, II and III of FATF
Ministry of Public Security
Before 12/2011
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To handle FATF’s recommendations on criminalization of terrorism financing crime meeting thoroughly in accordance with the Convention on combating the financing of terrorism
6
To handle special Recommendation No. II of FATF on definition for the term "Money or Property" and the use of this term in the Penal Code to suit requirements of the international Convention on combating the financing of terrorism.
Ministry of Public Security
Before 8/2011
7
To handle FATF’s recommendations on money laundering criminalization meeting thoroughly upon Article 2 (d) of the Convention on Against Transnational Organized Crime (Palecmo Convention) and Article 3 (1) (b) and (c) of the Convention on Against drugs trafficking and psychotropic substances (Vienna Convention), including the definition for the term "property" in the Penal
8
To handle Recommendation No. II of FATF on forcing legal entity to take penal liability aiming to ensure sanction measures to be appropriate and effective, or having the basis that such expansion is impossible due to the key principles of domestic law.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Before 12/2011
9
To handle FATF’s recommendations on improving the Articles referred to in the Penal Code aiming to include fully actions of financing terrorism conducted by legal entity
10
To submit to the competent authorities for approval of Palecmo Convention
11
To strengthen the requirement aiming to include thoroughly measures relating to updating customer information in compliance with the FATF’s Recommendation No.5; include:
- Requirement on benefit enjoying ownership;
- To strengthen updating customer information for high risk customers;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Prohibited to open the anonymous accounts
State Bank of Vietnam
Before 8/2011
12
To ensure the full force of law or regulations on keeping records in compliance with FATF’s Recommendation No.10 in the guidelines on measures of anti-terrorism financing, including transaction reports doubted related to terrorism financing and to those who have political influence (PEPs)
13
To ensure the full force of law and regulations on doubtful transaction reports related to money laundering and terrorism financing from the credit institutions in compliance with FATF’s Recommendation 13 and special Recommendation IV of FATF.
14
To settle issues related to requirements for benefit enjoying ownership.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To strengthen the exchange of information between financial intelligence agencies, including financial intelligence with international partners.
State Bank of Vietnam
Before 12/2011
16
To conduct the training for the staffs of the Department of Prevention and Combat of Money Laundering to improve the professional skill, support efficiently to the analysis and transfer of intelligence.
State Bank of Vietnam
Before 8/2011
17
To make and submit to the competent authorities for promulgating the Law on Prevention and Combat of Money Laundering
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Before 12/2012
18
To ensure the thorough implementation of the Circular for all report institutions.
State Bank of Vietnam; the Ministry of Finance
Before 8/2011
19
To ensure the supervision and management measures for participation in the market in compliance with FATF’s Recommendation 23
20
To coordinate closely with the report organization to ensure the compliance with report responsibility.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To strengthen the cooperation with relative law enforcement agencies to support the investigations of money laundering and terrorist financing on the basis of intelligence provided and strengthen capacity of investigating money laundering and terrorism financing cases.
State Bank of Vietnam and Ministry of Public Security
Before 8/2011
22
To develop training programs on financial investigating skills, raise awareness on the risk of money laundering and terrorism financing for a number of relative units.
State Bank of Vietnam and Ministry of Public Security
Before 12/2011
23
Through inspection programs on anti-money laundering and anti-terrorism financing and inspection process to the inspection units of the Ministries, Branches (except for the State Bank of Vietnam).
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Before 12/2011
24
The competent inspection units conduct activities of inspection on site on anti-money laundering and anti-terrorism financing to all relative sectors and business lines.
25
To implement the activities of propaganda on anti-money laundering and anti-terrorism financing
Ministry of Information and Communications
Before 12/2011
;
Quyết định 287/QĐ-TTg năm 2011 sửa đổi Quyết định 1451/QĐ-TTg về Kế hoạch hành động quốc gia về chống rửa tiền và chống tài trợ khủng bố do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 287/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Sinh Hùng |
Ngày ban hành: | 24/02/2011 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 287/QĐ-TTg năm 2011 sửa đổi Quyết định 1451/QĐ-TTg về Kế hoạch hành động quốc gia về chống rửa tiền và chống tài trợ khủng bố do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video