THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 27/2019/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 09 tháng 09 năm 2019 |
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng ngày 29 tháng 11 năm 2006;
Căn cứ Nghị định số 78/2002/NĐ-CP ngày 04 tháng 10 năm 2002 của Chính phủ về tín dụng đối với người nghèo và các đối tượng chính sách khác;
Căn cứ Nghị quyết 30a/2008/NQ-CP ngày 29 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ về chương trình giảm nghèo nhanh, bền vững đối với 61 huyện nghèo;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định về tín dụng đối với người lao động tại huyện nghèo đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng đến năm 2020.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng
1. Phạm vi điều chỉnh
Quyết định này quy định về tín dụng cho người lao động tại các huyện nghèo đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
2. Đối tượng áp dụng
a) Người lao động tại các huyện nghèo có nhu cầu đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng;
b) Doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp được Nhà nước cho phép đưa người Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (sau đây viết tắt là doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp);
c) Ngân hàng Chính sách xã hội;
d) Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến các nội dung quy định tại khoản 1 Điều 1 Quyết định này.
1. Người lao động có hộ khẩu thường trú từ đủ 12 tháng trở lên tại các huyện nghèo, có nhu cầu đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
2. Người lao động được phía nước ngoài chấp nhận vào làm việc và đã ký hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài với doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp theo quy định pháp luật.
1. Mức vay tối đa bằng 100% chi phí người lao động đóng theo hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài đã ký với doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp theo quy định pháp luật.
2. Người lao động được vay vốn theo Khoản 1 Điều này mà không phải thực hiện bảo đảm tiền vay.
1. Người lao động thuộc hộ nghèo, người dân tộc thiểu số được vay với lãi suất bằng 50% lãi suất vay vốn đối với hộ nghèo do Chính phủ quy định.
2. Người lao động khác tại huyện nghèo được vay bằng lãi suất vay vốn đối với hộ nghèo do Chính phủ quy định.
3. Lãi suất nợ quá hạn bằng 130% so với lãi suất vay vốn quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
Thời hạn cho vay không quá thời gian làm việc ghi trong hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài ký giữa người lao động với doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp theo quy định pháp luật.
Điều 6. Lập hồ sơ, thẩm định, phê duyệt vốn vay
1. Người lao động lập hồ sơ vay vốn gửi trực tiếp hoặc thông qua doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp đến Ngân hàng Chính sách xã hội cấp huyện, nơi người lao động có hộ khẩu thường trú.
2. Hồ sơ vay vốn bao gồm:
a) 01 bản chính Giấy đề nghị vay vốn (theo Mẫu số 01 hoặc Mẫu số 02 kèm theo Quyết định này), có xác nhận của Ủy ban nhân dân cấp xã về đối tượng được hưởng chính sách tín dụng theo quy định tại Quyết định này;
b) 01 Bản sao công chứng hợp đồng đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài ký giữa người lao động với doanh nghiệp dịch vụ, tổ chức sự nghiệp theo quy định pháp luật;
c) 01 Bản sao công chứng hộ chiếu của người lao động còn đủ thời hạn để thực hiện hợp đồng đã ký với doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp theo quy định pháp luật.
3. Trong thời hạn 10 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được đủ hồ sơ, Ngân hàng Chính sách xã hội cấp huyện thẩm định và phê duyệt. Trường hợp không phê duyệt, phải có văn bản gửi người lao động nêu rõ lý do.
Điều 7. Trả gốc, lãi vay và xử lý nợ
1. Ngân hàng Chính sách xã hội thỏa thuận với người lao động về việc trả gốc nhưng tối đa không quá 12 tháng/lần. Trường hợp đến hạn, người lao động không trả được nợ thì Ngân hàng Chính sách xã hội theo dõi vào kỳ tiếp theo.
2. Lãi tiền vay được thu theo kỳ hạn đã thỏa thuận trong Hợp đồng tín dụng hoặc Sổ vay vốn. Trường hợp, người lao động có nhu cầu trả lãi theo tháng thì Ngân hàng Chính sách xã hội thực hiện thu theo đề nghị của người lao động.
3. Ngân hàng Chính sách xã hội xử lý nợ rủi ro vốn vay đối với người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng theo quy định pháp luật.
Nguồn vốn vay được bố trí từ nguồn vốn tồn ngân của chính sách tín dụng ưu đãi cho người lao động tại huyện nghèo theo Quyết định số 71/2009/QĐ-TTg ngày 29 tháng 4 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Đề án hỗ trợ các huyện nghèo đẩy mạnh xuất khẩu lao động góp phần giảm nghèo bền vững giai đoạn 2009 - 2020 (sau đây viết tắt là Quyết định số 71/2009/QĐ-TTg) đã được ngân sách nhà nước phê duyệt, chuyển sang thực hiện cho vay theo Quyết định này.
1. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm:
a) Chỉ đạo, đôn đốc, kiểm tra, giám sát triển khai thực hiện quy định tại Quyết định này;
b) Theo dõi, hướng dẫn giải quyết vướng mắc phát sinh trong việc thực hiện quy định tại Quyết định này.
2. Ủy ban nhân dân các tỉnh có huyện nghèo có trách nhiệm:
a) Tổ chức tuyên truyền, hướng dẫn triển khai quy định tại Quyết định này;
b) Chỉ đạo, đôn đốc, kiểm tra, giám sát các cơ quan chức năng và Ủy ban nhân dân cấp huyện, xã thực hiện quy định tại Quyết định này.
3. Ngân hàng Chính sách xã hội hướng dẫn quy trình, phương thức thực hiện cho vay theo quy định tại Quyết định này.
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 25 tháng 10 năm 2019 và được thực hiện giải ngân đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020.
Quyết định số 71/2009/QĐ-TTg ngày 29 tháng 4 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Đề án hỗ trợ các huyện nghèo đẩy mạnh xuất khẩu lao động góp phần giảm nghèo bền vững giai đoạn 2009 - 2020 hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Quyết định này có hiệu lực.
2. Điều khoản chuyển tiếp
a) Người lao động đã vay vốn tại Ngân hàng Chính sách xã hội theo quy định tại Quyết định số 71/2009/QĐ-TTg trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành, đang trong thời hạn vay thì tiếp tục thực hiện theo hợp đồng vay vốn đã ký kết.
b) Trường hợp người lao động đã ký kết hợp đồng lao động đi làm việc ở nước ngoài trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành nhưng chưa vay vốn, được thực hiện cho vay theo quy định tại Quyết định này.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan, doanh nghiệp, tổ chức và cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
THỦ TƯỚNG |
(Kèm theo Quyết định
số 27/2019/QĐ-TTg
Ngày 09 tháng 9 năm 2019 của Thủ tướng Chính phủ)
Mẫu số 01 |
Giấy đề nghị vay vốn đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (Cho vay trực tiếp người lao động) |
Mẫu số 02 |
Giấy đề nghị vay vốn đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng (Cho vay người lao động thông qua hộ gia đình) |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
GIẤY ĐỀ NGHỊ VAY VỐN
ĐI LÀM VIỆC Ở NƯỚC NGOÀI THEO HỢP ĐỒNG
(Cho vay trực tiếp người lao động)
Kính gửi: Ngân hàng Chính sách xã hội huyện ………….. (1)
Họ và tên: …………………………………….. Ngày, tháng, năm sinh: …../…./……………………
Dân tộc: ……………………………………….Giới tính: ………………………………………………
Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu/Thẻ căn cước công dân số: ……………………………………..
Ngày cấp: ……………………………………. Nơi cấp: ……………………………………………….
Nơi thường trú: …………………………………………………………………………………………..
Điện thoại: ………………………………………………………………………………………………..
Thuộc đối tượng:
- Thuộc hộ nghèo □
- Người dân tộc thiểu số □
- Người thường trú tại huyện nghèo □
Tôi có nhu cầu vay vốn từ nguồn vốn cho vay đối với người lao động tại huyện nghèo để đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng số ………………………………………… tại quốc gia/vùng lãnh thổ …………………………… ký ngày …/…/…………. với (doanh nghiệp dịch vụ, tổ chức sự nghiệp đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài), địa chỉ …………………… trong thời hạn ………………………………… tháng.
Đề nghị ngân hàng cho vay số tiền: …………………………………………………………….. đồng
(Bằng chữ: ………………………………………………………………………………………………..)
Thời hạn vay: ………………… tháng. Trả gốc: …………………….. Trả lãi: ……………………..
Tôi cam kết sử dụng vốn vay đúng mục đích, trả nợ gốc và lãi đúng thời hạn, nếu sai tôi xin chịu trách nhiệm trước pháp luật./.
XÁC NHẬN CỦA UBND XÃ, PHƯỜNG, THỊ TRẤN ………………...(2) Ông/bà: ……………………. có hộ khẩu thường trú tại xã, thuộc đối tượng: …………… (3) trong danh sách do xã quản lý./. |
..., ngày...
tháng... năm ... |
..., ngày... tháng... năm ... |
|
Ghi chú:
(1) Ghi rõ tên huyện nơi người lao động có hộ khẩu thường trú
(2) Ghi rõ tên xã, phường, thị trấn nơi người lao động có hộ khẩu thường trú
(3) Ghi rõ người lao động là đối tượng thuộc hộ nghèo hoặc người dân tộc thiểu số hoặc đối tượng khác
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
GIẤY ĐỀ NGHỊ VAY VỐN
ĐI LÀM VIỆC Ở NƯỚC NGOÀI THEO HỢP ĐỒNG
(Cho vay người lao động thông qua hộ gia đình)
Kính gửi: Ngân hàng Chính sách xã hội huyện ………………(1)
Họ và tên: …………………… Ngày, tháng, năm sinh: ……../ …….../ ………….
Dân tộc: ………………………… Giới tính: ……………………………………...………………………..
Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu/Thẻ căn cước công dân số: …………………………………………
Ngày cấp: ………………………. Nơi cấp: ………………………………………………………………..
Điện thoại: ……………………………………………………………………………………………………
Là người được các thành viên hộ gia đình ủy quyền đại diện cho hộ gia đình thường trú tại: …………………………………………………………………………………………………………………
Tôi đề nghị vay vốn từ nguồn vốn cho vay đối với người lao động tại huyện nghèo để đi làm việc ở nước ngoài cho Ông/bà: ………………………………………………………………………………… là thành viên của hộ gia đình.
Ngày, tháng, năm sinh:.../ …../....Dân tộc:……………………..Giới tính: ……………………………...
Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu/Thẻ căn cước công dân số: …………………………………………
Ngày cấp: …………………………………… Nơi cấp: ……………………………………………………
Quan hệ với người đại diện hộ gia đình: …………………………………………………………………
Thuộc đối tượng:
- Thuộc hộ nghèo □
- Người dân tộc thiểu số □
- Người thường trú tại huyện nghèo □
Để đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng số ……………… tại quốc gia/vùng lãnh thổ ……….... ký ngày …………………… với (doanh nghiệp dịch vụ, tổ chức sự nghiệp đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài), địa chỉ ……………………….. trong thời hạn …………. tháng.
Đề nghị ngân hàng cho vay số tiền: …………………………………………………………………đồng
(Bằng chữ: …………………………………………………………………………………………………..)
Thời hạn vay: ………… tháng. Trả gốc: …………. Trả lãi: ……………………………………………..
Tôi cam kết sử dụng vốn vay đúng mục đích, trả nợ gốc và lãi đúng thời hạn, nếu sai tôi xin chịu trách nhiệm trước pháp luật./.
XÁC NHẬN CỦA UBND XÃ, PHƯỜNG, THỊ TRẤN ………………...(2) |
..., ngày...
tháng... năm ... |
..., ngày... tháng... năm ... |
|
Ghi chú:
(1) Ghi rõ tên huyện nơi người lao động có hộ khẩu thường trú.
(2) Ghi rõ tên xã, phường, thị trấn nơi người lao động có hộ khẩu thường trú.
(3) Ghi rõ người lao động là đối tượng thuộc hộ nghèo hoặc người dân tộc thiểu số hoặc đối tượng khác.
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 27/2019/QD-TTg |
Hanoi, September 9, 2019 |
CREDITS FOR WORKERS IN POOR DISTRICTS WORKING ABROAD UNDER CONTRACTS UNTIL 2020
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to Law on Vietnamese workers working abroad under contracts dated November 29, 2006;
Pursuant to Decree No. 78/2002/ND-CP dated October 4, 2002 of Government on credits for poor people and other policy beneficiaries;
Pursuant to Resolution No. 30a/2008/NQ-CP dated December 29, 2008 of Government on rapid and sustainable poverty reduction program for 61 poor districts;
At request of Minister of Labor – War Invalids and Social Affairs;
Prime Minister promulgates Decision on credits for workers in poor district working abroad under contracts until 2020.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Scope:
This Decision prescribes credits for workers in poor districts working abroad under contracts.
2. Regulated entities
a) Workers in poor districts having the need to work abroad under contracts;
b) Enterprises and service providers permitted by the state to bring Vietnamese abroad for working under contracts (hereinafter referred to as “enterprises and service providers”);
c) Vietnam Bank for Social Policy;
d) Entities and persons involved in provisions under Clause 1 Article 1 of this Decision.
1. A worker having permanent residence registration from at least 12 months in poor districts and having the need to work abroad under contracts.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Credit limit shall equal 100% of the payment paid by the workers under the contracts for sending workers for overseas employment signed by the enterprises or service providers as per the law.
2. The workers may obtain credit specified in Clause 1 of this Article without credit guarantee.
Article 4. Lending interest rate
1. The workers from poor households and workers who are ethnics may obtain credit with interest rate equals to 50% of interest rate applied to poor households according to Government.
2. Other workers living in the poor districts may obtain credit with interest rate equals to the interest rate applied to poor households according to Government.
3. Overdue interest equals 130% the lending interest rate specified in Clauses 1 and 2 of this Article.
The credit period must not be longer than the working period specified in the contracts for sending workers for overseas employment signed by the workers and the enterprises or service providers as per the law.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A worker shall file the credit application and send directly or via the enterprises or service providers to Vietnam Bank for Social Policy of the district where he/she registers permanent residence.
2. The credit application includes:
a) 01 master of credit application form (using Form No. 01 or Form No. 02 attached to this Decision) verified by Commune-level People’s Committee regarding beneficiaries of credit policy according to this Decision;
b) 01 verified copy of the contract for sending workers for overseas employment signed by the workers and the enterprises or service providers as per the law;
c) 01 verified copy of passport of the worker with adequate effective date to execute the contract signed with the enterprises or service providers as per the law.
3. Within 10 working days from the date on which a complete application is received, Vietnam Bank for Social Policy of the district shall appraise and approve. In case of rejection of approval, respond the worker in writing specifying reasons.
Article 7. Repayment of principal debt, interest and default provisions
1. Vietnam Bank for Social Policy shall enter into an agreement with the worker on repayment of principal debt but interval between 2 installments must not exceed 12 months. If a worker fails to repay the debt before the payment date, Vietnam Bank for Social Policy shall supervise on the next payment date.
2. The interest shall be repaid in payment date agreed in the credit agreement or loan book. If the workers request to pay by monthly installment, Vietnam Bank for Social Policy shall agree with the request of the workers.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The credit is allocated from remaining financing of policy on preferential credit for workers in poor district under Decision No. 71/2009/QD-TTg dated April 29, 2009 of Prime Minister on approval of scheme for assisting poor districts and boosting labor exports in order to sustainable reduce poverty in period of 2009 – 2020 (hereinafter referred to as “Decision No. 71/2009/QD-TTg”) approved for state budget, turing to credit obtaining according to this Decision.
1. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs shall:
a) direct, encourage, examine and inspect implementation of this Decision;
b) monitor and provide guidelines for handling difficulties arising during the implementation of this Decision.
2. People’s Committees of provinces having poor districts shall:
a) publicize and provide guidelines for the implementation of this Decision;
b) direct, encourage, examine and inspect the implementation of this Decision by regulatory authorities and People’s Committees of districts and communes.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decision comes into force from October 25, 2019 and shall be disbursed until December 31, 2020 inclusively.
Decision No. 71/2009/QD-TTg dated April 29, 2009 of Prime Minister on approval of scheme for assisting poor districts and boosting labor exports in order to sustainable reduce poverty in period of 2009 – 2020 expires from the effective date of this Decision.
2. Transition clauses
a) Workers obtaining credit at Vietnam Bank for Social Policy according to Decision No. 71/2009/QD-TTg before the effective date hereof and the credit is still effective shall continue to comply with the signed credit agreement.
b) If workers have signed contracts for contracts for overseas employment before the effective date hereof but have not obtained the credit, they may obtain the credit following provisions of this Decision.
Article 11. Implementation clause
Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant entities and persons shall implement this Decision./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
(Attached to
Decision No.27/2019/QD-TTg
dated September 9, 2019 of Prime Minister)
Form 01
Application for credit for working abroad under contracts (credit is granted directly to workers)
Form 02
Application for credit for working abroad under contracts (credit is granted to workers via households)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
APPLICATION
FOR CREDIT FOR WORKING ABROAD UNDER CONTRACTS
(credit is granted directly to worker)
To: Vietnam Bank for Social Policy of ………. District (1)
First and last name ………………………………… Date of birth: ……/……/…….
Ethnic group: ………………………………….. Gender: ……………………………………….
ID card/Passport/Citizen Identity Card No. …………………………………….
Date of issue: .................................................................. Place of issue: …………………………………………………
Permanent resident address: ……………………………………………………
Phone: ……………………………..
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Residents in poor households o
- Ethnics o
- Permanent residents in poor districts o
I have the need to obtain credit from the financing for workers in poor districts working abroad under contracts No. .......................................................... in ................................................ (country/territory) signed on ......../......../........ with ..............……………………. (enterprise or service provider bringing workers abroad for overseas employment), address ……………………………………… in …………………………. months.
Hereby I request a credit amount of: VND ……………………………………………………
(In words: ……………………………………………………………………………………………………)
Credit period: …………………..months. Principal repayment: ………………………………. Interest repayment: ……………………………….
I hereby guarantee to use the credit for the right purpose and repay the principal and interest within the time limit, if fail to do so, I will be legally responsible./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Mr/Ms. ……………………………. registering permanent residence in commune, is ………………. (eligibility) (3) under the list managed by the commune./.
...,
(Location and date)
Credit applicant
(Signature and full name)
...,
(Location and date)
PP. People’s Committee
chairperson
(Signature, stamp and full name)
Note:
(1) Specify name of the district where the worker register permanent residence
(2) Specify name of the commune, ward and town where the worker register permanent residence
(3) Specify whether the worker is living in poor households, ethnics or of other eligibility
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
APPLICATION
FOR CREDIT
FOR WORKING ABROAD UNDER CONTRACTS
(credit is granted to worker via household)
To: Vietnam Bank for Social Policy of (1)………. District
Full name: ………………………………… Date of birth: ……/....../.........
Ethnic group: ………………………………….. Gender: ……………………………………….
ID card/Passport/Citizen Identity Card No. …………………………………….
Date of issue: .................................................................. Place of issue: …………………………………………………
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
I am authorized by members of household to represent the household permanently residing at: ………………………………………………………………………………………….
I apply for an amount of credit extracted from the financing for workers in poor districts working abroad on behalf of Mr/Ms: …………………………………………………………….. who is a member of my household.
Date of birth: ……/……/…… Ethnic group: ……………………………. Gender: ……….
ID card/Passport/Citizen Identity Card No. …………………………………….
Date of issue: ...................................... Place of issue: ……………………………………..
Relationship with the representative of the household: …………………………………………….
Eligibility:
- Resident in poor households o
- Ethnics o
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To be able to work abroad under contracts No. .......................................................... in ................................................ (country/territory) signed on ......../......../........ with ..............……………………. (enterprise or service provider bringing workers abroad for overseas employment), address ……………………………………… in …………………………. months.
Hereby I request a credit amount of: VND ……………………………………………………
(In words: ……………………………………………………………………………………………………)
Credit period: …………………..months. Principal repayment: ………………………………. Interest repayment: ……………………………….
I hereby guarantee to use the credit for the right purpose and repay the principal and interest within the time limit, if fail to do so, I will be legally responsible./.
Confirmation of people’s committee of
…………………..Commune, Ward, Town (2)
Mr/Ms. ……………………………. registering permanent residence in the
commune, is ………………. (eligibility) (3) under the list managed by the
commune./.
...,
(Location and date)
CREDIT APPLICANT
(Signature and full name)
...,
(Location and date)
PP. PEOPLE’S COMMITTEE
CHAIRPERSON
(Signature, stamp and full name)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Note:
(1) Specify name of the district where the worker register permanent residence
(2) Specify name of the commune, ward and town where the worker register permanent residence
(3) Specify whether the worker is living in poor households, ethnics or of other eligibility
;Quyết định 27/2019/QĐ-TTg về tín dụng đối với người lao động tại huyện nghèo đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng đến năm 2020 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 27/2019/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 09/09/2019 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 27/2019/QĐ-TTg về tín dụng đối với người lao động tại huyện nghèo đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng đến năm 2020 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video