NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 218/2002/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 22 Tháng 03 năm 2002 |
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 01/1997/QH10 ngày
12/12/1997,
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn
và trách nhiệm quán lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ,
Căn cứ nghị định số 86/1999/NĐ-CP ngày 30/8/1999 của Chính phủ về quản lý dự trữ
ngoại hối nhà nước;
Căn cứ nghị định số 24/2000/NĐ-CP ngày 31/7/2000 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam; Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Quản
lý ngoại hối
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Quyết định này quy định quy trình chuyển đổi Đồng Việt Nam thành Đô la Mỹ và chuyển ra nước ngoài cho các Dự án được Chính phủ bảo lãnh và cam kết.
Điều 2. Tại Quyết định này các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. GGU là bản Thỏa thuận bảo lãnh và cam kết của Chính phủ.
2. Dự án là các dự án đặc biệt quan trọng được Chính phủ bảo lãnh và cam kết.
3. Bên Việt Nam là các doanh nghiệp được thành lập và hoạt động tại Việt Nam tiêu thụ sản phẩm của Dự án.
4. Nhà đầu tư là Nhà đầu tư nước ngoài dầu tư vào Dự án.
5. Ngân hàng chuyển đổi là ngân hàng được phép kinh doanh ngoại hối (ngân hàng được phép) được Nhà đầu tư lựa chọn để thực hiện việc chuyển đổi Đồng Việt Nam sang Đô la Mỹ cho Dự án.
6. Doanh thu là số tiền thu được từ bán sản phẩm và dịch vụ của Dự án được tính bằng Đô la Mỹ và thanh toán bằng Đồng Việt Nam.
7. Ngày thông báo tỷ giá là ngày Ngân hàng chuyển đổi thông báo tỷ giá chuyển đổi Đồng Việt Nam sang Đô la Mỹ cho Nhà đầu tư theo quy định tại bản GGU của từng Dự án.
8. Tỷ giá kỳ hạn (Forward) là tỷ giá do Ngân hàng chuyển đổi xác định với kỳ hạn tối đa là 9 ngày làm việc.
9. Ngày thanh toán là ngày bên Việt Nam chuyển số tiền Đồng Việt Nam vào tài khoản số 1 của Nhà đầu tư và là ngày Ngân hàng chuyển đổi bắt đầu thực hiện các giao dịch chuyển đổi tiền Đồng Việt Nam sang Đô la Mỹ. Ngày thanh toán được xác định sau "Ngày thông báo tỷ giá" tối đa không quá hai (02) ngày làm việc.
10. Ngày chuyển đổi là ngày Ngân hàng chuyển đổi thực hiện các giao dịch chuyển đổi tiền Đồng Việt Nam sang Đô la Mỹ. Ngày chuyển đổi được xác định sau "Ngày thanh toán" và được quy định cụ thể tại bản GGU của từng Dự án.
Điều 3. Nhà đầu tư được giao dịch với Ngân hàng chuyển đổi để chuyển đổi doanh thu Đồng Việt Nam thành Đô la Mỹ và chuyển ra nước ngoài theo quy định tại Quyết định này.
Điều 4. Quy trình chuyển đổi Đồng Việt Nam thành Đô la Mỹ như sau:
1. Tháng thứ nhất: Nhà đầu tư cung cấp sản phẩm;
2. Tháng thứ hai: Vào một ngày xác định của tháng thứ hai (ngày này được xác định theo quy định tại bản GGU của từng Dự án), Nhà đầu tư phải thông báo trước cho Ngân hàng chuyển đổi và Ngân hàng Nhà nước (Vụ Quản lý ngoại hối và Sở Giao dịch) dự liến số Đô la Mỹ cần chuyển đổi từ doanh thu của dự án trong tháng trước.
3. Tháng thứ ba: Tháng thực hiện chuyển đổi Đồng Việt Nam sang Đô la Mỹ. Việc chuyển đổi thực hiện theo các bước sau:
Bước 1: Không muộn hơn 12 giờ trưa của "Ngày thông báo tỷ giá", Ngân hàng chuyển đổi thông báo tỷ giá cho Nhà đầu tư để lập hóa đơn thanh toán chính thức và thông báo cho các Bên Việt Nam để thực hiện thanh toán cho Nhà đầu tư
Bước 2:
2.1. Không muộn hơn 12 giờ trưa của "Ngày thanh toán", Bên Việt Nam phải chuyển đủ số tiền Đồng Việt Nam vào tài khoản số 1 của Nhà đầu tư mở tại Ngân hàng chuyển đổi.
2.2. Trường hợp Ngân hàng chuyển đổi có đủ Đô la Mỹ đáp ứng nhu cầu chuyển đổi của Nhà đầu tư, Ngân hàng chuyển đổi phải tiến hành các giao dịch để chuyển đổi số tiền Đồng Việt Nam trên tài khoản số 1 sau khi trừ chi tiêu bằng Đồng Việt Nam) sang Đô la Mỹ trong phạm vi số ngày quy định tại bản GGU đối với từng Dự án sau khi Việt Nam chuyển tiền đồng Việt Nam vào tài khoản số 1 theo tỷ giá đã được Ngân hàng chuyển đổi thông báo.
2.3. Trường hợp Ngân hàng chuyển đổi không có đủ số đô la Mỹ để đáp ứng như cầu chuyển đổi cho Nhà đầu tư do trạng thái ngoại tệ không cho phép vào ngày thanh toán (sau khi Bên Việt Nam chuyển tiền Đồng Việt Nam vào tài khoản số 1 cho Nhà đầu tư), Ngân hàng chuyển đổi gửi công văn đề nghị Ngân hàng Nhà nước bán cho ngân hàng chuyển đổi số Đô la Mỹ còn thiếu để thực hiện mục đích trên hồ sơ gửi Ngân hàng Nhà nước. (Vụ quản lý ngoại hối và Sở Giao dịch) gồm:
Đơn xin mua Đô la Mỹ để đáp ứng nhu cầu chuyển đổi cho Nhà đầu tư;
Hóa đơn thanh toán do Nhà đầu tư lập.
Bước 3: Các cứ quy định tại bản Thỏa thuận bảo lãnh và cam kết của Chính phủ (GGU) và căn cứ trạng thái ngoại tệ của Ngân hàng chuyển đổi và các quy định tại Quyết định này, Sở Giao dịch kiểm tra các chứng từ cần thiết, thực hiện việc bán Đô la Mỹ theo tỷ giá Ngân hàng chuyển đổi đã thông báo (nêu tại điểm 8 Điều 2) từ Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng cho Ngân hàng chuyển đổi trong phạm vi năm (5) ngày làm việc kể từ Ngày thanh toán nhằm đáp ứng nhu cầu chuyển đổi cho và đầu tư
Bước 4: Trong vòng hai (2) ngày làm việc kể từ ngày nhận được số Đô la Mỹ mua từ Ngân hàng Nhà nước, Ngân hàng chuyển đổi căn cứ số tiền Đồng Việt Nam có trên "tài khoản số 1" sau khi trừ số chi tiêu bằng tiền Đồng Việt Nam của Nhà đầu tư để chuyển đổi sang Đô la Mỹ theo tỷ giá đã ghi trên hóa đơn thanh toán và chuyển vào "tài khoản số 2".
Điều 5. Khi chuyển Đô la Mỹ từ "tài khoản số 2" ra nước ngoài theo đề nghị của Nhà đầu tư, Ngân hàng chuyển đổi phải kiểm soát chứng từ xác nhận nộp thuế định kỳ và các loại chứng từ khác được quy định tại bản GGU.
Điều 6. Trách nhiệm của Sở Giao dịch, Vụ Quản lý ngoại hối và các Vụ liên quan của Ngân hàng Nhà nước trong việc theo dõi và báo cáo sau khi chuyển đổi Đô la Mỹ cho Nhà đầu tư:
1. .Sở Giao dịch: Báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ngay sau khi thực hiện bán Đô la Mỹ; đồng thời, thông báo cho Vụ Quản lý ngoại hối tình hình bán Đô la Mỹ từ Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng.
Thực hiện việc điều chuyển Đô la Mỹ từ quỹ dự trữ ngoại hối sang Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng theo quyết định của Thống đốc sau khi được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
Lập sổ sách để theo dõi quy trình bán Đô la Mỹ theo Quyết định này. Thực hiện việc hạch toán kế toán và thống kê để theo dõi với nội dung sau: Ngày... tháng... năm; số Đô la Mỹ đã bán cho Ngân hàng chuyển đổi, số Đô la Mỹ điều chuyển từ Quỹ dự trữ ngoại hối sang Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng và thực hiện chế độ thông tin, báo cáo định kỳ theo quy định tại Điều 20 của Quy chế tổ chức thực hiện những nhiệm vụ về quản lý dự trữ ngoại hối nhà nước (ban hành kèm theo Quyết định số 653/2001/QĐ-NHNN ngày 17/5/2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước).
2. Vụ Quản lý ngoại hối:
Khi nhận được nhu cầu Đô la Mỹ cần chuyển đổi của Nhà đầu tư, tính toán số lượng Đô la Mỹ có trong "Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng, nếu không đủ đáp ứng nhu cầu chuyển đổi của Nhà đầu tư thì ngay lập tức làm tờ trình báo cáo Thống đốc để trình Chính phủ xin phép được chuyển từ Quỹ dự trữ ngoại hối sang Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng số lượng Đô la Mỹ cần có để bán cho Ngân hàng chuyển đổi; Xác định trạng thái ngoại tệ của Ngân hàng chuyển đổi xin mua Đô la Mỹ để đáp ứng cho nhu cầu của Nhà đầu tư;
Dự thảo báo cáo Thủ tướng Chính phủ trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước sau mỗi lần điều chuyển Đô la Mỹ từ Quỹ dự trữ ngoại hối sang Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng;
Chậm nhất vào ngày 25 tháng 1 hàng năm, trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình bán Đô la Mỹ cho Nhà đầu tư theo Quyết định này.
3. Vụ Kế toán - Tài chính:
Phối hợp với Sở Giao dịch hạch toán kế toán các nghiệp vụ phát sinh về điều chuyển Đô la Mỹ từ Quỹ dự trữ ngoại hối sang Quỹ bình ổn tỷ giá và giá vàng.
Điều 7. Trường hợp chậm thanh toán do lỗi của đối tác Việt Nam đầu tư sẽ gửi thông báo bổ sung trước cho Ngân hàng chuyển đổi về việc thanh toán chậm. Ngân hàng chuyển đổi báo cáo cho Ngân hàng nhà nước về việc thanh toán chậm để theo dõi và phối hợp giải quyết. Quy trình chuyển đổi Đô la Mỹ áp dụng cho trường hợp thanh toán chậm thực hiện theo quy định tại các bước trong tháng thứ ba và quy định tại Điều 4, Điều 5 và Điều 6 Quyết định này.
Điều 8. Chậm nhất vào ngày 20 hàng tháng, Ngân hàng chuyển đổi phải báo cáo Ngàn hàng Nhà nước (vụ Quản lý ngoại hối và Sở Giao dịch) về tình hình bán Đô la Mỹ cho Nhà đầu tư trong tháng; đồng thời, thông báo cho Ngân hàng Nhà nước (Vụ Quản lý ngoại hối và Sở Giao dịch) dự kiến về số lượng Đô la Mỹ cần chuyển đổi cho Nhà đầu tư trong tháng tới.
Cuối mỗi quý Ngân hàng chuyển đổi báo cáo Ngân hàng Nhà nước (Vụ Quản lý ngoại hối và Sở Giao dịch) dự kiến nhu cầu chuyển đổi Đô la Mỹ của Nhà đầu tư trong quý tiếp theo và kế hoạch cân đối Đô la Mỹ để đáp ứng cho nhu cầu đó.
Điều 9. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
Điều 10. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Quản lý ngoại hối, Giám đốc Sở Giao dịch, Vụ trưởng Vụ Kế toán - Tài chính và Thủ trưởng các đơn vị liên quan của Ngân hàng Nhà nước, Tổng giám đốc Ngân hàng được phép được chọn làm Ngân hàng chuyển đổi chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT.
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC |
THE STATE BANK |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 218/2002/QD-NHNN |
Hanoi, March 22, 2002 |
DECISION
PRESCRIBING THE PROCESS OF CONVERTING VIETNAM
DONG INTO US DOLLAR AND THE TRANSFER THEREOF ABROAD FOR PROJECTS GUARANTEED AND
UNDERTAKEN BY THE GOVERNMENT
THE STATE BANK GOVERNOR
Pursuant to Vietnam State Bank Law No.
01/1997/QH10 of December 12, 1997;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 15/CP of March 2, 1993 on the tasks, powers and managerial responsibility
of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 86/1999/ND-CP of August 30, 1999 on the management of the State’s foreign exchange reserves;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 24/2000/ND-CP of July 31, 2000 detailing the implementation of the
Law on Foreign Investment in Vietnam;
At the proposal of the director of the Department for Foreign Exchange
Management,
DECIDES:
Article 1.- This Decision prescribes the process of converting Vietnam dong into US dollar and the transfer thereof abroad for projects guaranteed and undertaken by the Government.
Article 2.- In this Decision, the following terms shall be construed as follows:
1. GGU means the Government’s Guaranty and Undertaking.
...
...
...
3. The Vietnamese parties means enterprises set up and operating in Vietnam, which consume products turned out by projects.
4. Investors means foreign investors who make investment in the projects.
5. Converting banks means banks licensed to deal in foreign exchange (licensed banks), which are selected by the investors to effect the conversion of Vietnam dong into US dollar for the projects.
6. Turnovers means the amounts of money collected from the sale of products and/or services turned out by the projects, which are calculated in US dollar and paid in Vietnam dong.
7. Date of announcing exchange rates means the day the converting banks announce the exchange rates between Vietnam dong and US dollar to the investors as prescribed in the GGU of each project.
8. Forward exchange rates means the exchange rates set by the converting banks with the maximum term of 9 working days.
9. Date of payment means the day the Vietnamese parties transfer the Vietnam dong amounts to Account No. 1 of the investors and the converting banks begin effecting transactions for the conversion of Vietnam dong into US dollar. The payment date shall be fixed on a day after the date of announcing the exchange rates, and the duration between these two dates shall be two (02) working days at most.
10. Date of conversion means the day the converting banks effect transactions for the conversion of Vietnam dong into US dollar. The conversion date shall be fixed on a day after the payment date and specified in the GGU of each project.
Article 3.- The investors may carry out transactions with the converting banks to convert their Vietnam dong turnovers into US dollar and transfer them abroad as prescribed in this Decision.
...
...
...
1. The first month: The investors provide products;
2. The second month: On a given day of the second month (such date shall be determined according to the provisions of the GGU of each project), the investors shall have to notify the converting banks and the State Bank (the Department for Foreign Exchange Management and the Transaction Bureau) of the estimated US dollar amounts needed for the conversion of the previous month’s turnovers of the projects.
3. The third month: The month for converting Vietnam dong into US dollar; the conversion shall take the following steps:
Step 1: By 12 a.m. of the date of announcing the exchange rates at the latest, the converting banks shall announce the exchange rates to the investors for them to make official payment receipts and to the Vietnamese parties for them to effect the payment to the investors.
Step 2:
2.1. By 12 a.m. of the payment date at the latest, the Vietnamese parties shall have to transfer an adequate Vietnam dong amount to the investors Account No. 1 opened at the converting banks.
2.2. In cases where the converting banks have enough US dollars to satisfy the investors conversion demand, they shall, within the time limit prescribed in the GGU of each project, have to effect transactions in order to convert the Vietnam dong amounts in Account No. 1 (after substracting Vietnam dong expenditures) into US dollar, after the Vietnamese parties transfer the Vietnam dong amounts to Account No. 1 at the exchange rates already announced by the converting banks.
2.3. In cases where the converting banks do not have enough US dollars to satisfy the conversion demand of the investors as their foreign currency situation does not permit on the date of payment, (after the Vietnamese parties transfer the Vietnam dong amounts to Account No. 1 for the investors), they shall send an official dispatch to the State Bank, requesting the latter to sell them the deficit US dollar amounts for the above-mentioned purposes. The dossiers to be sent to the State Bank (the Department for Foreign Exchange Management and the Transaction Bureau) include:
- The application for the purchase of US dollar to satisfy the conversion demand of the investors (according to Form 1);
...
...
...
Step 3: Based on the provisions of the Government’s Guaranty and Undertaking (GGU), the foreign currency situation of the converting banks and the provisions of this Decision, the Transaction Bureau shall, within five (05) working days as from the date of payment, examine the necessary vouchers and effect the sale of US dollar from the Exchange Rate and Gold Price Stabilization Fund to the converting banks at the exchange rates already announced by the converting banks (mentioned at Point 8, Article 2), to meet the conversion demand of the investors.
Step 4: Within two (02) working days as from the date of receiving the US dollar amounts purchased from the State Bank, the converting banks shall base themselves on the Vietnam dong amounts left in Account No. 1 after substracting the investors Vietnam dong expenditures to convert such amounts into US dollar at the exchange rates inscribed in the payment receipts and transfer them to Account No. 2.
Article 5.- When transferring the US dollar amounts from Account No. 2 abroad as requested by the investors, the converting banks shall have to control the periodical tax payment-certifying vouchers and other vouchers prescribed in the GGU.
Article 6.- Responsibilities of the Transaction Bureau, the Department for Foreign Exchange Management and the concerned departments of the State Bank in monitoring and making reports after the conversion into US dollar for the investors:
1. The
Transaction Bureau:
- To report to the State Bank Governor right after effecting the sale of US dollars; and at the same time, notify the Department for Foreign Exchange Management of the situation on sale of US dollars from the Exchange Rate and Gold Price Stabilization Fund;
- To effect the transfer of US dollars from the Foreign Exchange Reserve Fund to the Exchange Rate and Gold Price Stabilization Fund under the Governor’s decisions once they are approved by the Prime Minister;
- To keep records for monitoring the process of selling US dollars under this Decision; make accounting and statistics for monitoring with the following contents: Day, month, year; The US dollar amounts already sold to the converting banks; the US dollar amounts transferred from the Foreign Exchange Reserve Fund to the Exchange Rate and Gold Price Stabilization Fund; and comply with the information supply and periodical reporting regimes prescribed in Article 20 of the Regulation on organizing the performance of the tasks of managing the State’s foreign exchange reserves (issued together with Decision No. 653/2001/QD-NHNN of May 17, 2001 of the State Bank Governor).
2. The
Department for Foreign Exchange Management:
...
...
...
- To determine the foreign currency situation of the converting banks which apply for the purchase of US dollars to satisfy the investors demand.
- To daft the reports to be submitted to the State Bank Governor, who shall further submit them to the Prime Minister after each transfer of US dollars from the Foreign Exchange Reserve Fund to the Exchange Rate and Gold Price Stabilization Fund;
- Annually, by January 25 at the latest, to submit to the State Bank Governor the reports on the sale of US dollars to the investors under this Decision, which shall be submitted to the Prime Minister.
3. The
Accounting-Finance Department:
To coordinate with the Transaction Bureau in accounting the arising operations related to the transfer of US dollars from the Foreign Exchange Reserve Fund to the Exchange Rate and Gold Price Stabilization Fund.
Article 7.- In cases of delayed payment due to the Vietnamese parties� faults, the investors shall send a complementary notice thereon to the converting banks. The converting banks shall report the delayed payment to the State Bank for monitoring and coordination in handling it. The process for US dollar conversion applicable to cases of delayed payment shall comply with the steps prescribed for the third month and the provisions in Article 4, Article 5 and Article 6 of this Decision.
Article 8.- By the 20th every month at the latest, the converting banks shall have to report to the State Bank (the Department for Foreign Exchange Management and Transaction Bureau) on the situation of selling US dollars to the investors in the month; and at the same time, notify the State Bank (the Department for Foreign Exchange Management and Transaction Bureau) of the estimated US dollar amounts needed for conversion for the investors in the subsequent month.
At every quarter-end, the converting banks shall report to the State Bank (the Department for Foreign Exchange Management and Transaction Bureau) the estimated US dollar demand of the investors in the subsequent quarter and the plans on US dollar balance to satisfy that demand.
Article 9.- This Decision takes effect 15 days after its signing.
...
...
...
FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Duong Thu Huong
;
Quyết định 218/2002/QĐ-NHNN về quy trình chuyển đổi Đồng Việt Nam thành Đô la Mỹ và chuyển ra nước ngoài cho các dự án được Chính phủ bảo lãnh và cam kết do Thống đốc Ngân hàng Nhà Nước ban hành
Số hiệu: | 218/2002/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Dương Thu Hương |
Ngày ban hành: | 22/03/2002 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 218/2002/QĐ-NHNN về quy trình chuyển đổi Đồng Việt Nam thành Đô la Mỹ và chuyển ra nước ngoài cho các dự án được Chính phủ bảo lãnh và cam kết do Thống đốc Ngân hàng Nhà Nước ban hành
Chưa có Video