NGÂN HÀNG
NHÀ NƯỚC |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 2158/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 17 tháng 12 năm 2020 |
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Thanh toán.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Đính chính lỗi kỹ thuật trình bày tại Thông tư số 16/2020/TT-NHNN ngày 04 tháng 12 năm 2020 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 23/2014/TT-NHNN ngày 19 tháng 8 năm 2014 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán như sau:
1. Tại khoản 5 Điều 1 (sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 3 và khoản 6 Điều 14 Thông tư số 23/2014/TT-NHNN), đính chính cụm từ “khách hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài” thành “khách hàng, ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài” và đính chính cụm từ “chi nhánh ngân hàng đó” thành “chi nhánh ngân hàng nước ngoài đó”.
2. Tại khoản 6 Điều 1 (bổ sung điểm a khoản 4 Điều 14a vào Thông tư số 23/2014/TT-NHNN), đính chính cụm từ “tín hiệu liên lục” thành “tín hiệu liên tục”.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Điều 3. Chánh Văn phòng Ngân hàng Nhà nước, Vụ trưởng Vụ Thanh toán, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước; ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Quyết định này./.
|
KT. THỐNG ĐỐC |
THE STATE BANK
OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 2158/QD-NHNN |
Hanoi, December 17, 2020 |
DECISION
ON AMENDMENT TO CIRCULAR NO. 16/2020/TT-NHNN DATED 04/12/2020 BY THE GOVERNOR OF THE STATE BANK ON AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 23/2014/TT-NHNN DATED 19/8/2014 BY THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM PROVIDING GUIDELINES FOR OPENING AND USE OF CHECKING ACCOUNTS AT PAYMENT SERVICE PROVIDERS
GOVERNOR OF THE STATE BANK
Pursuant to the Law on Promulgation of Legislative Documents dated June 22, 2015;
Pursuant to the Government’s Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the request of the Director General of Payment Department.
HEREBY DECIDES:
Article 1. Correction of typing errors in Circular No. 16/2020/TT-NHNN dated December 04, 2020 by the Governor of the State Bank of Vietnam providing amendments to the Circular No. 23/2014/TT-NHNN dated August 19, 2014 by the Governor of the State Bank of Vietnam providing guidelines for opening and use of checking accounts at payment service providers:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. In Clause 6 Article 1 (amending Point a Clause 4 Article 14a of Circular No. 23/2014/TT-NHNN), “tín hiệu liên lục” shall be replaced by “tín hiệu liên tục”.
Article 2. This Decision takes effect from the date on which it is signed.
Article 3. Head of State Bank Office, Director General of Payment Department, heads of affiliates of the State Bank; banks and foreign bank branches shall implement this Decision./.
P.P. THE
GOVERNOR
THE DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Kim Anh
;
Quyết định 2158/QĐ-NHNN năm 2020 về đính chính Thông tư 16/2020/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 23/2014/TT-NHNN hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 2158/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Người ký: | Nguyễn Kim Anh |
Ngày ban hành: | 17/12/2020 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 2158/QĐ-NHNN năm 2020 về đính chính Thông tư 16/2020/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 23/2014/TT-NHNN hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Chưa có Video