NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1522/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 31 tháng 7 năm 2006 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ MỨC LÃI SUẤT CƠ BẢN BẰNG ĐỒNG VIỆT NAM
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam năm
1997; Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
năm 2003;
Căn cứ Luật Các tổ chức
tín dụng năm 1997; Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín
dụng năm 2004;
Căn cứ Nghị định số
52/2003/NĐ-CP ngày 19 tháng 5 năm 2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ
trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Nay công bố mức lãi suất cơ bản bằng Đồng Việt Nam là 8,25%/năm.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2006 và thay thế Quyết định số 1324/QĐ-NHNN ngày 30 tháng 6 năm 2006 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về lãi suất cơ bản bằng Đồng Việt Nam.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT. THỐNG ĐỐC |
THE
STATE BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1522/QD-NHNN |
Hanoi, July 31, 2006 |
DECISION
ON THE BASE INTEREST RATE IN VIETNAM DONG
THE GOVERNOR OF THE STATE
BANK
- Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam issued in 1997; the Law on the amendment, supplement of
several Articles of the Law on the State Bank of Vietnam issued in 2003;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions issued in 1997; the Law on the amendment,
supplement of several Articles of the Law on Credit Institutions issued in
2004;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated 19 May 2003 of the Government
providing for the function, assignment, authority and organizational structure
of the State Bank of Vietnam;
- Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,
DECIDES:
Article 1. To announce the base interest rate in Vietnam Dong to be of 8.25% per annum.
Article 2. This Decision shall be effective from 01 August 2006 and replace the Decision No. 1324/QD-NHNN dated 30 June 2006 of the Governor of the State Bank on the base interest rate in Vietnam Dong.
Article 3. The Director of the Administrative Department, the Director of the Monetary Policy Department and Heads of units of the State Bank, General Managers of the State Bank branches in provinces, cities under the central Governments management; the Board of Directors and General Directors (Directors) of Credit Institutions shall be responsible for the implementation of this Decision.
...
...
...
FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien
;
Quyết định 1522/QĐ-NHNN năm 2006 về mức lãi suất cơ bản bằng Đồng Việt Nam do Thống đốc Ngân hàng nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 1522/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Nguyễn Đồng Tiến |
Ngày ban hành: | 31/07/2006 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 1522/QĐ-NHNN năm 2006 về mức lãi suất cơ bản bằng Đồng Việt Nam do Thống đốc Ngân hàng nhà nước Việt Nam ban hành
Chưa có Video