Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 1287/2002/QĐ-NHNN

Hà Nội, ngày 22 tháng 11 năm 2002

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 1287/2002/QĐ-NHNN NGÀY 22 THÁNG 11 NĂM 2002 VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ PHÁT HÀNH GIẤY TỜ CÓ GIÁ CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG ĐỂ HUY ĐỘNG VỐN TRONG NƯỚC

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 01/1997/QH10 và Luật Các tổ chức tín dụng số 02/1997/QH10 ngày 12 tháng 12 năm 1997;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02 tháng 03 năm 1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này "Quy chế phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng để huy động vốn trong nước".

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2003 và thay thế các Quyết định sau đây của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước:

Quyết định số 220/QĐ-NH ngày 27/11/1991 về việc cho phép các ngân hàng thương mại quốc doanh phát hành kỳ phiếu ngân hàng có mục đích; Quyết định số 212/QĐ-NH1 ngày 22/09/1994 về việc ban hành Thể lệ phát hành trái phiếu ngân hàng thương mại, ngân hàng đầu tư và phát triển; Quyết định số 07/QĐ-NH1 ngày 25/01/1994 về việc cho phép Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam phát hành kỳ phiếu ngân hàng có mục đích bằng ngoại tệ; Quyết định số 115/QĐ-NH1 ngày 01/06/1994 về việc cho phép Ngân hàng Công thương Việt Nam phát hành kỳ phiếu ngân hàng có mục đích bằng ngoại tệ; Quyết định số 214/QĐ-NH1 ngày 23/09/1994 về việc cho phép Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam phát hành trái phiếu ngân hàng; Quyết định số 243/QĐ-NH1 ngày 30/09/1994 về việc cho phép Ngân hàng Công thương Việt Nam phát hành trái phiếu ngân hàng.

Điều 3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước; Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố; Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

Lê Đức Thuý

(Đã ký)

 

QUY CHẾ
PHÁT HÀNH GIẤY TỜ CÓ GIÁ CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG ĐỂ HUY ĐỘNG VỐN TRONG NƯỚC
(Ban hành kèm theo Quyết định số 1287/2002/QĐ-NHNN ngày 22 tháng 11 năm 2002 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước)

Chương 1:

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng

1. Quy chế này quy định việc phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng để huy động vốn từ các tổ chức và cá nhân trên phạm vi lãnh thổ Việt Nam.

2. Việc phát hành, niêm yết và giao dịch giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng tại thị trường chứng khoán được thực hiện theo các quy định pháp luật về chứng khoán và thị trường chứng khoán.

Điều 2. Tổ chức tín dụng phát hành giấy tờ có giá

1. Tổ chức tín dụng phát hành giấy tờ có giá là các tổ chức tín dụng được thành lập và hoạt động theo Luật Các tổ chức tín dụng và đáp ứng các điều kiện quy định tại Quy chế này, bao gồm :

- Các tổ chức tín dụng Nhà nước.

- Các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và nhân dân.

- Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương.

- Các tổ chức tín dụng liên doanh.

- Các tổ chức tín dụng nước ngoài được phép hoạt động tại Việt Nam.

2. Riêng Công ty cho thuê tài chính chỉ được phát hành giấy tờ có giá dài hạn có thời hạn trên 12 tháng.

Điều 3. Người mua giấy tờ có giá

Người mua giấy tờ có giá gồm:

- Các tổ chức, cá nhân Việt Nam

- Các tổ chức, cá nhân nước ngoài đang sinh sống và hoạt động hợp pháp tại Việt Nam.

Điều 4. Giải thích từ ngữ

Trong Quy chế này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:

1. Giấy tờ có giá là chứng nhận của tổ chức tín dụng phát hành để huy động vốn trong đó xác nhận nghĩa vụ trả nợ một khoản tiền trong một thời hạn nhất định, điều kiện trả lãi và các điều khoản cam kết khác giữa tổ chức tín dụng và người mua.

2. Giấy tờ có giá ngắn hạn là giấy tờ có giá có thời hạn dưới 12 tháng, bao gồm kỳ phiếu, chứng chỉ tiền gửi ngắn hạn, tín phiếu và các giấy tờ có giá ngắn hạn khác.

3. Giấy tờ có giá dài hạn là giấy tờ có giá có thời hạn từ 12 tháng trở lên, bao gồm trái phiếu, chứng chỉ tiền gửi dài hạn và các giấy tờ có giá dài hạn khác.

4. Giấy tờ có giá ghi danh là giấy tờ có giá phát hành theo hình thức chứng chỉ hoặc ghi sổ có ghi tên người sở hữu. Tổ chức tín dụng phát hành giấy tờ có giá ghi danh phải mở sổ đăng ký quyền sở hữu và tiến hành đăng ký lại khi khách hàng có yêu cầu chuyển nhượng quyền sở hữu.

5. Giấy tờ có giá vô danh là giấy tờ có giá phát hành theo hình thức chứng chỉ không ghi tên người sở hữu. Giấy tờ có giá vô danh thuộc quyền sở hữu của người nắm giữ giấy tờ có giá.

6. Mệnh giá là số tiền gốc được in sẵn hoặc ghi trên giấy tờ có giá phát hành theo hình thức chứng chỉ hoặc ghi trên giấy chứng nhận quyền sở hữu đối với giấy tờ có giá phát hành theo hình thức ghi sổ.

7. Tổng mệnh giá là tổng các mệnh giá của các giấy tờ có giá do tổ chức tín dụng phát hành trong một năm hoặc trong một đợt phát hành.

8. Thời hạn giấy tờ có giá là khoảng thời gian từ ngày tổ chức tín dụng nhận nợ đến hết ngày cam kết thanh toán toàn bộ khoản nợ.

9. Thời hạn phát hành là khoảng thời gian từ ngày tổ chức tín dụng bắt đầu phát hành đến hết ngày kết thúc của một đợt phát hành.

10. Lãi suất cố định là lãi suất không thay đổi được áp dụng trong suốt thời hạn của giấy tờ có giá.

11. Lãi suất có điều chỉnh định kỳ là lãi suất thay đổi định kỳ theo thị trường do tổ chức tín dụng thoả thuận với người mua khi phát hành.

12. Trả lãi trước là việc bán giấy tờ có giá thấp hơn mệnh giá và người mua được thanh toán số tiền bằng mệnh giá khi đến hạn.

13. Trả lãi một lần khi đến hạn thanh toán là việc thanh toán tiền lãi một lần khi đến hạn thanh toán cùng với tiền gốc (mệnh giá).

14. Trả lãi theo định kỳ là việc trả lãi căn cứ vào phiếu trả lãi theo định kỳ 6 tháng hoặc 1 năm đối với các giấy tờ có giá dài hạn.

Điều 5. Hình thức phát hành

Tổ chức tín dụng phát hành giấy tờ có giá theo hình thức chứng chỉ và ghi sổ.

1. Hình thức chứng chỉ ghi danh áp dụng đối với người mua là cá nhân. Hình thức chứng chỉ vô danh áp dụng đối với người mua là cá nhân và tổ chức.

2. Hình thức ghi sổ áp dụng đối với người mua là tổ chức có tài khoản tiền gửi tại tổ chức tín dụng phát hành. Trường hợp phát hành theo hình thức ghi sổ, tổ chức tín dụng phát hành cấp chứng nhận quyền sở hữu giấy tờ có giá cho người mua.

Điều 6. Hình thức và các yếu tố của giấy tờ có giá

1. Giấy tờ có giá phát hành dưới hình thức chứng chỉ phải có các yếu tố sau:

- Tên tổ chức tín dụng phát hành.

- Tên gọi giấy tờ có giá (kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tiền gửi ngắn hạn, chứng chỉ tiền gửi dài hạn, trái phiếu...).

- Mệnh giá.

- Thời hạn.

- Ngày phát hành.

- Ngày đến hạn thanh toán.

- Lãi suất; Phương thức trả lãi; Thời điểm, địa điểm trả lãi.

- Phương thức hoàn trả.

- Địa điểm thanh toán tiền gốc giấy tờ có giá.

- Tên người mua giấy tờ có giá, số giấy chứng minh nhân dân của người mua là cá nhân, địa chỉ của người mua giấy tờ có giá (nếu là giấy tờ có giá ghi danh); hoặc ghi rõ là giấy tờ có giá vô danh.

- Các yếu tố khác như : Ký hiệu, số sê ri phát hành, chữ ký của Tổng giám đốc hay người được uỷ quyền, chữ ký của kế toán và thủ quỹ của tổ chức tín dụng phát hành.

- Các điều kiện, điều khoản về chuyển nhượng, chiết khấu, cầm cố giấy tờ có giá tại chính tổ chức tín dụng phát hành; Xử lý đối với các trường hợp rủi ro (nhàu nát, rách, mất...); Các trường hợp không được thanh toán.

2. Ngoài các yếu tố quy định tại Khoản 1 Điều này, tổ chức tín dụng có thể quy định thêm các nội dung ghi chú, chỉ dẫn khác của tổ chức tín dụng phát hành.

3. Đối với giấy tờ có giá phát hành theo hình thức ghi sổ, các yếu tố quy định tại Khoản 1 Điều này phải được ghi vào trong giấy chứng nhận quyền sở hữu giấy tờ có giá đối với người mua trừ các yếu tố về số giấy chứng minh nhân dân, ký hiệu, số sê ri phát hành.

4. Đối với trường hợp giấy tờ có giá trả lãi theo định kỳ, phiếu lĩnh lãi kèm theo giấy tờ có giá phải có các chi tiết liên quan đến giấy tờ có giá (số sê ri, mệnh giá), lãi suất, số tiền được lĩnh, kỳ hạn lĩnh lãi.

5. Giấy tờ có giá phát hành theo hình thức chứng chỉ phải được thiết kế và in ấn để đảm bảo khả năng chống giả cao.

Điều 7. Đồng tiền phát hành và thanh toán

1. Giấy tờ có giá được phát hành bằng đồng Việt Nam hoặc ngoại tệ.

2. Việc phát hành, thanh toán và chuyển nhượng giấy tờ có giá bằng ngoại tệ phải tuân theo các quy định về quản lý ngoại hối của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

Điều 8. Phương thức phát hành

Các tổ chức tín dụng thực hiện phát hành giấy tờ có giá theo các phương thức:

1. Trực tiếp phát hành giấy tờ có giá.

2. Phát hành qua tổ chức tín dụng được làm đại lý hoặc uỷ thác phát hành giấy tờ có giá.

Điều 9. Thời hạn phát hành

Thời hạn phát hành của một đợt phát hành không quá 60 ngày, bao gồm cả những ngày nghỉ, ngày nghỉ lễ theo quy định của pháp luật. Tổ chức tín dụng chỉ được phát hành vượt thời hạn trên khi được sự chấp thuận của Ngân hàng nhà nước.

Điều 10. Lãi suất

Lãi suất giấy tờ có giá do tổ chức tín dụng phát hành quy định phù hợp với lãi suất thị trường, đảm bảo hiệu quả kinh doanh và an toàn hoạt động cho tổ chức tín dụng.

Điều 11. Thanh toán gốc và lãi

1. Tổ chức tín dụng thanh toán tiền gốc cho người mua giấy tờ có giá khi giấy tờ có giá đến hạn thanh toán. Tổ chức tín dụng có thể thanh toán trước hạn nếu đã có thoả thuận với người mua.

2. Tổ chức tín dụng thoả thuận trả lãi theo lãi suất cố định, lãi suất có điều chỉnh định kỳ.

3. Tổ chức tín dụng thực hiện trả lãi theo phương thức trả lãi trước, hoặc trả lãi một lần khi đến hạn thanh toán, hoặc trả lãi theo định kỳ.

Điều 12. Điều kiện xem xét cho phép phát hành

Tổ chức tín dụng được xem xét cho phép phát hành các giấy tờ có giá khi đáp ứng đầy đủ các điều kiện sau:

1. Tuân thủ các quy định về các hạn chế để đảm bảo an toàn trong hoạt động theo quy định của Luật các tổ chức tín dụng và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước.

2. Có tình hình tài chính lành mạnh theo đánh giá của Thanh tra ngân hàng.

Điều 13. Thẩm quyền chấp thuận đề nghị phát hành giấy tờ có giá

1. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước chấp thuận đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn và dài hạn của các tổ chức tín dụng Nhà nước, các tổ chức tín dụng liên doanh, các tổ chức tín dụng nước ngoài, Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương và đề nghị phát hành giấy tờ có giá dài hạn của các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và nhân dân.

2. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước uỷ quyền cho Giám đốc Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước các tỉnh, thành phố chấp thuận đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn của các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và nhân dân có trụ sở chính đóng trên địa bàn.

3. Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đầy đủ hồ sơ đề nghị phát hành của tổ chức tín dụng, Ngân hàng Nhà nước có quyết định chấp thuận hoặc không chấp thuận đề nghị xin phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng.

Điều 14. Nơi gửi hồ sơ đề nghị phát hành

1. Tổ chức tín dụng Nhà nước, tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng nước ngoài, Quỹ Tín dụng nhân dân Trung ương gửi hồ sơ đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn và dài hạn về Ngân hàng Nhà nước Trung ương.

2. Tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và Nhân dân gửi hồ sơ đề nghị phát hành giấy tờ có giá dài hạn về Ngân hàng Nhà nước Trung ương, gửi hồ sơ đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn về Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố nơi đóng trụ sở chính.

Điều 15. Chuyển nhượng giấy tờ có giá

1. Giấy tờ có giá được chuyển nhượng quyền sở hữu dưới các hình thức mua, bán, cho, tặng, trao đổi và thừa kế theo quy định của pháp luật.

2. Thủ tục chuyển nhượng quyền sở hữu:

a. Đối với giấy tờ có giá ghi danh: người sở hữu giấy tờ có giá ghi tên, địa chỉ, số giấy chứng minh nhân dân của người được chuyển nhượng sau đó ký vào mặt sau của giấy tờ có giá và chuyển giao cho người được chuyển nhượng. Người được chuyển nhượng đến tổ chức tín dụng nơi phát hành để đề nghị thay đổi chủ sở hữu đã đăng ký tại tổ chức tín dụng.

b. Đối với giấy tờ có giá vô danh: Giấy tờ có giá vô danh được tự do chuyển nhượng.

Điều 16. Xử lý các trường hợp rủi ro và các trường hợp không được thanh toán

Việc xử lý các trường hợp rủi ro (nhàu nát, rách, mất,...) và các trường hợp không được thanh toán đối với giấy tờ có giá do tổ chức tín dụng phát hành quy định phù hợp với các quy định của pháp luật và đảm bảo quyền lợi của người sở hữu giấy tờ có giá.

Điều 17. Bảo quản, giao nhận, vận chuyển giấy tờ có giá

Việc bảo quản, giao nhận, vận chuyển giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng thực hiện theo quy định hiện hành của Chính phủ và của Ngân hàng Nhà nước.

Chương 2:

PHÁT HÀNH GIẤY TỜ CÓ GIÁ NGẮN HẠN

Điều 18. Mệnh giá

Mệnh giá của giấy tờ có giá ngắn hạn được in sẵn hoặc theo thoả thuận của tổ chức tín dụng phát hành đối với người mua.

Điều 19. Hồ sơ đề nghị phát hành

Hồ sơ đề nghị phát hành gồm:

1. Đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn trong năm tài chính.

2. Kế hoạch phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn trong đó nêu rõ mục đích phát hành, phương án sử dụng, tổng số dư giấy tờ có giá ngắn hạn đầu năm tài chính, tổng mệnh giá phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn trong năm tài chính, số đợt và thời điểm dự kiến phát hành, tên gọi giấy tờ có giá phát hành, đồng tiền phát hành.

3. Các báo cáo tài chính của hai năm liên tục gần nhất và tính đến thời điểm có đơn đề nghị phát hành. Các tổ chức tín dụng có thời gian hoạt động dưới 2 năm gửi các báo cáo tài chính từ khi bắt đầu hoạt động đến thời điểm có đơn đề nghị phát hành.

4. Kế hoạch kinh doanh trong năm tài chính.

5. Điều lệ và Giấy phép hoạt động (đối với tổ chức tín dụng phát hành lần đầu).

6. Các thay đổi về bộ máy tổ chức và các thay đổi khác (nếu có).

Điều 20. Hình thức xem xét, chấp thuận

Trên cơ sở xem xét hồ sơ đề nghị phát hành và điều kiện phát hành, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hoặc Giám đốc Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố được uỷ quyền ra quyết định chấp thuận hoặc không chấp thuận đối với kế hoạch phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn trong cả năm của tổ chức tín dụng.

Điều 21. Tổ chức phát hành

1. Tổ chức tín dụng chủ động tổ chức các đợt phát hành trong phạm vi kế hoạch phát hành trong cả năm đã được chấp thuận. Tổ chức tín dụng chỉ được phát hành vượt quá kế hoạch phát hành trong cả năm đã được chấp thuận khi có sự chấp thuận bổ sung bằng văn bản của Ngân hàng Nhà nước nơi đã ra quyết định chấp thuận phát hành.

Hồ sơ đề nghị chấp thuận bổ sung gồm: đơn đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn bổ sung, kế hoạch phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn điều chỉnh, và kế hoạch kinh doanh trong năm tài chính điều chỉnh.

2. Trước thời điểm phát hành ít nhất 20 ngày làm việc, tổ chức tín dụng phải gửi Thông báo phát hành của đợt phát hành dự kiến về Ngân hàng Nhà nước nơi đã ra quyết định chấp thuận phát hành. Nếu trước ngày phát hành dự kiến 10 ngày làm việc, Ngân hàng Nhà nước không có ý kiến bằng văn bản thì tổ chức tín dụng được tổ chức phát hành giấy tờ có giá.

3. Thông báo phát hành bao gồm các yếu tố sau :

- Tên tổ chức tín dụng phát hành.

- Tên gọi giấy tờ có giá (kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tiền gửi ngắn hạn...).

- Tổng mệnh giá của đợt phát hành.

- Thời hạn giấy tờ có giá; Hình thức phát hành.

- Ngày phát hành.

- Ngày đến hạn thanh toán.

- Lãi suất; Phương thức trả lãi; Thời điểm, địa điểm trả lãi.

- Phương thức hoàn trả.

- Địa điểm thanh toán tiền gốc giấy tờ có giá.

- Kết quả phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn của các đợt phát hành trước trong năm tài chính (nếu có)

- Các nội dung thông báo khác của tổ chức tín dụng phát hành.

Điều 22. Báo cáo

Hàng tháng, tổ chức tín dụng báo cáo bằng văn bản về kết quả phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn chậm nhất vào ngày 10 tháng tiếp theo cho Ngân hàng Nhà nước nơi ra quyết định chấp thuận.

Chương 3:

PHÁT HÀNH GIẤY TỜ CÓ GIÁ DÀI HẠN

Điều 23. Mệnh giá

1. Mệnh giá của giấy tờ có giá dài hạn bằng đồng Việt Nam phát hành theo hình thức chứng chỉ tối thiểu là một triệu đồng và tối đa là một tỷ đồng. Các mệnh giá lớn hơn mệnh giá tối thiểu phải là bội số của mệnh giá tối thiểu.

2. Mệnh giá của giấy tờ có giá dài hạn bằng ngoại tệ phát hành theo hình thức chứng chỉ tối thiểu là một trăm đô la Mỹ hoặc ngoại tệ khác tương đương, tối đa là một trăm nghìn đô la Mỹ hoặc ngoại tệ khác tương đương. Các mệnh giá lớn hơn mệnh giá tối thiểu phải là bội số của mệnh giá tối thiểu.

3. Mệnh giá của giấy tờ có giá dài hạn là trái phiếu phát hành theo hình thức chứng chỉ được in sẵn trên giấy tờ có giá.

4. Mệnh giá của giấy tờ có giá dài hạn là chứng chỉ tiền gửi dài hạn phát hành theo hình thức chứng chỉ được in sẵn hoặc theo thoả thuận của tổ chức tín dụng phát hành với người mua.

5. Mệnh giá của giấy tờ có giá dài hạn phát hành theo hình thức ghi sổ do tổ chức tín dụng phát hành thoả thuận với người mua.

Điều 24. Ngày phát hành và ngày đến hạn thanh toán của giấy tờ có giá dài hạn là trái phiếu

Giấy tờ có giá dài hạn là trái phiếu phát hành cùng một đợt được ghi cùng ngày phát hành và cùng ngày đến hạn thanh toán.

Điều 25. Hồ sơ đề nghị từng đợt phát hành

Từng đợt phát hành, tổ chức tín dụng phải gửi đến Ngân hàng Nhà nước hồ sơ đề nghị phát hành giấy tờ có giá dài hạn. Hồ sơ phát hành gồm:

1. Đề nghị phát hành giấy tờ có giá dài hạn.

2. Phương án phát hành giấy tờ có giá dài hạn, trong đó nêu rõ mục đích phát hành, phương án sử dụng, tổng mệnh giá phát hành, mệnh giá, tên gọi của giấy tờ có giá, thời hạn, lãi suất, phạm vi phát hành, cách thức, địa điểm trả gốc và lãi; các điều kiện và điều khoản về quyền và nghĩa vụ của tổ chức tín dụng và người mua. Phương án phát hành giấy tờ có giá dài hạn phải được Hội đồng quản trị thông qua.

3. Các báo cáo tài chính của hai năm liên tục gần nhất và tính đến thời điểm có đơn đề nghị phát hành. Các tổ chức tín dụng có thời gian hoạt động dưới 2 năm gửi các báo cáo tài chính từ khi bắt đầu hoạt động đến thời điểm có đơn đề nghị phát hành. Các báo cáo tài chính phải được một tổ chức kiểm toán được Ngân hàng Nhà nước thừa nhận hoặc Thanh tra ngân hàng xác nhận.

4. Kế hoạch kinh doanh trong năm tài chính.

5. Mẫu giấy tờ có giá dài hạn sẽ phát hành.

6. Điều lệ và Giấy phép hoạt động (đối với tổ chức tín dụng phát hành lần đầu).

7. Các thay đổi về bộ máy tổ chức và các thay đổi khác (nếu có).

Điều 26. Hình thức xem xét, chấp thuận

Trên cơ sở xem xét hồ sơ đề nghị từng đợt phát hành và điều kiện phát hành, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ra quyết định chấp thuận hoặc không chấp thuận đối với từng đợt phát hành giấy tờ có giá dài hạn của tổ chức tín dụng.

Điều 27. Tổ chức phát hành

1. Sau khi được Thống đốc Ngân hàng Nhà nước chấp thuận bằng văn bản, các tổ chức tín dụng phải công bố Thông báo phát hành giấy tờ có giá dài hạn trên các phương tiện thông tin đại chúng trong thời gian tối thiểu 5 ngày liên tiếp trước khi phát hành.

2. Thời điểm bắt đầu phát hành giấy tờ có giá dài hạn chậm nhất không quá 45 ngày kể từ khi được Thống đốc Ngân hàng Nhà nước chấp thuận.

3. Tổ chức tín dụng chỉ được phát hành vượt quá tổng mệnh giá đã được chấp thuận khi có sự chấp thuận bổ sung bằng văn bản của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.

Hồ sơ đề nghị chấp thuận bổ sung gồm: đơn đề nghị phát hành giấy tờ có giá dài hạn bổ sung, phương án phát hành giấy tờ có giá dài hạn điều chỉnh, và kế hoạch kinh doanh trong năm tài chính điều chỉnh.

Điều 28. Báo cáo

Chậm nhất sau 10 ngày làm việc kể từ khi kết thúc đợt phát hành, tổ chức tín dụng báo cáo bằng văn bản về kết quả phát hành giấy tờ có giá dài hạn về Ngân hàng Nhà nước (Vụ Chính sách tiền tệ).

Chương 4:

TRÁCH NHIỆM CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CÁC ĐƠN VỊ THUỘC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM VÀ CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC TỈNH, THÀNH PHỐ

Điều 29. Trách nhiệm của tổ chức tín dụng

1. Công bố công khai về việc phát hành giấy tờ có giá và tổ chức phát hành giấy tờ có giá theo quy định tại Điều 21 và Điều 27 Quy chế này.

2. Thanh toán tiền gốc, lãi đúng hạn và đầy đủ cho người sở hữu giấy tờ có giá.

3. Thực hiện báo cáo kết quả phát hành theo quy định tại Điều 22 và Điều 28 Quy chế này.

Điều 30. Trách nhiệm của Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố

1. Tiếp nhận hồ sơ đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn, thông báo phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn, báo cáo kết quả phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn của các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và Nhân dân trên địa bàn.

2. Xem xét, quyết định đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn của các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và Nhân dân trên địa bàn.

3. Phối hợp với Vụ Chính sách tiền tệ để xem xét trình Thống đốc quyết định việc phát hành giấy tờ có giá dài hạn của các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và Nhân dân trên địa bàn.

4. Chậm nhất vào ngày 15 tháng sau, báo cáo Ngân hàng Nhà nước (Vụ Chính sách tiền tệ) về kết quả phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn tháng trước của các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và nhân dân trên địa bàn.

Điều 31. Trách nhiệm của các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

1. Vụ Chính sách tiền tệ

a. Tiếp nhận hồ sơ đề nghị phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn và dài hạn, thông báo phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn, báo cáo kết quả phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn và dài hạn của các tổ chức tín dụng Nhà nước, tổ chức tín dụng liên doanh, tổ chức tín dụng nước ngoài, Quỹ tín dụng nhân dân Trung ương.

b. Tiếp nhận hồ sơ đề nghị phát hành giấy tờ có giá dài hạn, báo cáo kết quả phát hành giấy tờ có giá dài hạn của các tổ chức tín dụng cổ phần của Nhà nước và nhân dân.

c. Chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan xem xét đề nghị phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng để trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quyết định.

d. Nghiên cứu tình hình phát hành giấy tờ có giá của các tổ chức tín dụng để kiến nghị Thống đốc Ngân hàng Nhà nước sửa đổi, bổ sung những quy định về phát hành giấy tờ có giá của các tổ chức tín dụng.

2. Vụ Các ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng

Phối hợp với Vụ Chính sách tiền tệ để xem xét trình Thống đốc quyết định việc phát hành giấy tờ có giá của các tổ chức tín dụng.

3. Thanh tra ngân hàng

a. Phối hợp và cung cấp cho Vụ Chính sách tiền tệ tình hình hoạt động của các tổ chức tín dụng qua quá trình thanh tra, giám sát từ xa đối với các tổ chức tín dụng để trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét quyết định về việc phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng.

b. Thanh tra, giám sát việc phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng; Xử lý theo thẩm quyền và kiến nghị Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xử lý các trường hợp vi phạm các quy định tại Quyết định này.

4. Vụ Quản lý ngoại hối

Phối hợp với Vụ Chính sách tiền tệ để xem xét trình Thống đốc quyết định việc phát hành giấy tờ có giá bằng ngoại tệ của các tổ chức tín dụng.

5. Vụ Kế toán -tài chính

Hướng dẫn hệ thống tài khoản và việc hạch toán nghiệp vụ phát hành giấy tờ có giá ngắn hạn và dài hạn của các tổ chức tín dụng.

6. Vụ Nghiệp vụ phát hành và kho quỹ

a. Tư vấn cho các tổ chức tín dụng về thiết kế mẫu và in giấy tờ có giá đảm bảo chống giả.

b. Tổ chức thiết kế, in giấy tờ có giá và cung cấp ấn chỉ trắng khi tổ chức tín dụng yêu cầu.

Điều 32. Xử lý vi phạm

Các tổ chức và cá nhân vi phạm các quy định tại Quy chế này tuỳ theo tính chất và mức độ vi phạm sẽ bị xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực tiền tệ và hoạt động ngân hàng hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự.

Điều 33. Sửa đổi, bổ sung

Việc sửa đổi, bổ sung Quy chế này do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quyết định.

STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
---------

No. 1287/2002/QD-NHNN

Hanoi, November 22nd , 2002

 

DECISION

ON THE ISSUANCE OF THE REGULATION ON ISSUE OF VALUABLE PAPERS BY CREDIT INSTITUTIONS TO MOBILIZE DOMESTIC FUNDS

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10; the Law on Credit Institutions No. 02/1997/QH10 dated 12 December, 1997;
Pursuant to the Decree No. 15/CP dated 02 March, 1993 of the Government on the assignment, authority and responsibility for the State management of the ministries and ministry-level agencies;
Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

DECIDES

Article 1. To issue in conjunction with this Decision "The Regulation on issue of valuable papers by credit institutions to mobilize domestic funds"

Article 2. This Decision shall be effective from 01 January, 2003 and replace following Decisions of the Governor of the State Bank of Vietnam:

Decision No. 220/QD-NH dated 27 November, 1991 on the permission to State owned commercial banks to issue bank's term bonds; Decision No. 212/QD-NH1 dated 22 September, 1994 on the issuance of the Rules on the issue of commercial banks' bonds, the Investment and Development Bank's bonds; Decision No. 07/QD-NH1 dated 25 January, 1994 on the permission to The Vietnam Foreign Commercial Bank to issue bank's term bonds in foreign currency; Decision No. 115/QD-NH1 dated 01 June, 1994 on the permission to The Vietnam Industrial and Commercial Bank to issue bank's term bonds in foreign currency; Decision No. 214/QD-NH1 dated 23 September, 1994 on the permission to The Vietnam Foreign Commercial Bank to issue bank's bonds; Decision No. 243/QD-NH1 dated 30 September, 1994 on the permission to the Vietnam Industrial and Commercial Bank to issue bank's bonds.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK




Le Duc Thuy

 

REGULATION

ON THE ISSUE OF VALUABLE PAPERS BY CREDIT INSTITUTIONS TO MOBILIZE DOMESTIC FUNDS
(Issued in conjunction with the Decision No. 1287/2002/QD-NHNN dated 22 November, 2002 of the Governor of the State Bank)

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Governing scope and subjects of application

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. The issue, listing and trading of valuable papers by credit institutions in the stock exchange shall be performed in accordance with provisions of applicable laws on securities and securities market.

Article 2. Credit institutions issuing valuable papers

1. Credit institutions issuing valuable papers shall be those that are established and operate in accordance with this Regulation, including:

- State owned credit institutions.

- The joint stock credit institutions of the State and the People.

- The Central People's Credit Fund.

- Joint venture credit institutions.

- Foreign credit institutions permitted to operate in Vietnam.

2. The Financial leasing companies shall issue only long-term valuable papers with terms of over 12 months.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Purchasers of valuable papers shall include:

- Vietnamese organizations, individuals

- Foreign organizations, individuals living and operating legally in Vietnam.

Article 4. Interpretation

In this Regulation, following terms shall be construed as follows:

1. Valuable papers shall be certificates issued by credit institutions to mobilize funds which confirm the obligation to pay a debt within a specific time, conditions for interest payment and other commitments undertaken between credit institutions and purchasers.

2. Short-term valuable papers shall be valuable papers with terms less than 12 months, which include term bonds, short-term deposit certificates, bills and other short-term valuable papers.

3. Long-term valuable papers shall be valuable papers with terms of 12 months and up, which include bonds, long-term deposit certificates and other long-term valuable papers.

4. Bearer valuable papers shall be valuable papers issued in form of certificates or book entry with the name of the owner. Credit institutions issuing bearer valuable papers shall open book for the registration of ownership and perform the re-registration when customers request for the transfer of ownership.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6. Face value shall be the principal value printed or stated on the valuable papers issued in form of certificates or stated on the certificate of ownership in respect of valuable papers issued in form of book entry.

7. Total face value shall be total of face values of valuable papers issued by the credit institution within a year or in an issue.

8. Term of valuable paper shall be the duration from the date when the credit institution recognizes the debt to the date by which the credit institution commits to repay the entire debt.

9. Term of issue shall be the duration from the date where the credit institution starts to issue to the date when the issue ends.

10. Fixed interest rate shall be the interest rate that is unchanged and applied during the term of the valuable paper.

11. Periodically adjusted interest rate shall be the interest rate that is changed periodically according to the market, which is agreed upon between the credit institution and the purchaser upon issuing.

12. Prepaid interest shall be the sale of valuable papers at the price lower than the face value and the purchaser shall receive the amount equal to the face value at the maturity of the valuable papers.

13. Payment of interest one time at maturity shall be the payment of interest at maturity together with the principal value (face value).

14. Periodical payment of interest shall be the payment of interest on the basis of a coupon after a period of 6 months or 1 year in respect of long-term valuable papers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Credit institutions shall issue valuable papers in form of certificates or book entry.

1. The form of non-bearer certificates shall apply to purchasers who are individuals. The bearer certificates shall apply to purchasers that are individuals and organizations.

2. The book entry form shall be applicable to purchasers that are organizations having deposit accounts at the issuing credit institution. In case of issuing in form of book entry, the issuing credit institution shall grant certificates of ownership of valuable papers to the purchasers.

Article 6. Form and elements of valuable papers

1. Valuable papers issued in form of certificates must contain following elements:

- Name of the issuing credit institution.

- Name of the valuable papers (term bonds, bills, short-term deposit certificates, long-term deposit certificates, bonds, etc.)

- Face value.

- Term.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Date where the payment is due.

- Interest; modes of interest payment; time and place of interest payment.

- Modes of repayment.

- Place of repayment of the principal value of valuable papers.

- Name of the purchaser of valuable papers, Identity card number of the purchaser who is individual, address of the purchaser of valuable papers (for non-bearer valuable papers); or stating clearly that valuable papers are non-bearer ones.

- Other elements such as: Code, series of issue, signature of General Director or the authorized person, signatures of accountant and cashier of the issuing credit institution.

- Conditions, clauses on the transfer, discount, and mortgage of valuable papers at the issuing credit institution; dealing with risks (worn out, torn off, lost, etc.); cases of non-payment.

2. Apart from elements provided for in Paragraph 1 of this Article, credit institutions may stipulate notes and other instructions of the issuing credit institutions.

3. In respect of valuable papers issued in form of book entry, elements provided for in Paragraph 1 of this Article must be stated on the certificate of purchaser's ownership of valuable papers, except for elements such as number of identity card, code and series of the issue.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Valuable papers issued in form of certificates must be designed and printed to ensure the high counterfeit features.

Article 7. The issue and payment currency

1. Valuable papers shall be issued in VND and foreign currency.

2. The issue, payment and transfer of valuable papers in foreign currency must comply with provisions on foreign exchange control of the Socialist Republic of Vietnam.

Article 8. Modes of issue

Credit institutions shall issue valuable papers under following modes:

1. To directly issue valuable papers.

2. To issue through a credit institution acting as agent or issue under entrustment.

Article 9. Terms of issue

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 10. Interest rate

Interest rate of valuable papers shall be stipulated by the issuing credit institution in line with the market interest rate, to secure business efficiency and operational prudence for the credit institution.

Article 11. Repayment of principal and payment of interests

1. Credit institutions shall repay the principal to the purchaser of valuable papers when they become due. Credit institutions may prepay provided an agreement to this extent with the purchaser is available.

2. Credit institutions shall negotiate to pay interests that are fixed or periodically adjusted.

3. Credit institutions shall pay interests under the mode of pre-payment or payment at the due date or periodical payment.

Article 12. Conditions to permit the issue

Credit institutions shall be permitted to issue valuable papers upon full satisfaction of following conditions:

1. Compliance with provisions on restrictions to secure prudential operation in accordance with provisions of the Law on credit institutions and guidance of the State Bank.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 13. Competence to approve the request for issue of valuable papers

1. The Governor of the State Bank shall approve the application for issue of short-term and long-term valuable papers by State owned credit institutions, joint-venture credit institutions, foreign credit institutions, Central People's Credit Fund and application for issue of long-term valuable papers by joint stock credit institutions of the State and the people.

2. The Governor of the State Bank shall authorize General Managers of State Bank branches in provinces, cities to approve application for issue of short-term valuable papers by joint stock credit institutions of the State and the People with Head-office locating in their respective locality.

3. Within 15 working days from the receipt of complete files for issue from credit institutions, the State Bank shall decide on approval of the application for issuing valuable papers by credit institutions or refuse to approve it.

Article 14. Place to submit application files for issuing

1. The State owned credit institutions, joint-venture credit institutions, foreign credit institutions, the Central People's Credit Fund shall submit the application files for issuing short-term and long-term valuable papers to the State Bank, Head-office.

2. Joint stock credit institutions of the State and the people shall submit the application files for issuing long-term valuable papers to the State Bank Head-office, submit the application files for issuing short-term valuable papers to State Bank branches in provinces, cities where their head offices locate.

Article 15. Transfer of valuable papers

1. The ownership of valuable papers shall be transferred in forms of purchase, sale, donations, gifts, exchange and inheritance in accordance with provisions of applicable laws.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a. In respect of non-bearer valuable papers: the owner of valuable paper shall state names, address and ID number of the transferee and sign on the back of the valuable paper, then deliver them to the transferee. The transferee shall come to the issuing credit institution to request for change of the ownership that has been registered with the credit institution.

b. In respect of the bearer valuable papers: bearer valuable papers shall be transferred freely.

Article 16. Dealing with risks and cases of non-payment

The dealing with contingent cases (worn out, torn off, lost, etc.) and cases of non-payment in respect of valuable papers issued shall be stipulated by credit institutions in accordance with provisions of applicable laws and rights of valuable papers owners must be ensured.

Article 17. Preservation, delivery and transport of valuable papers

The preservation, delivery and transport of valuable papers by credit institutions shall be performed in accordance with current provisions of the Government and the State Bank.

Chapter II

ISSUE OF SHORT-TERM VALUABLE PAPERS

Article 18. Face value

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 19. Application files for issuing

Application files for issuing shall include:

1. The application for issuing valuable papers in the financial year.

2. The plan for issuing short-term valuable papers which clearly states the issuing purpose, the plan of use, total value of short-term valuable papers at the beginning of the financial year, total face value of short-term valuable papers issued in the financial year, number of issues and expected time of the issue, names of the issued valuable papers, currencies of the issue.

3. Financial statements of the two latest consecutive years to the time where the application for issuing is made.

4. The business plan of the financial year.

5. The charter and operation license (in respect of credit institutions that make the first issue).

6. Changes of organizational structure and other changes (if any).

Article 20. Forms of consideration and approval

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 21. Issuing organization

1. Credit institutions shall actively organize issues within the approved issuing plan of the whole year. Credit institutions shall only be entitled to issue in excess of the approved issuing plan for the whole year upon the written approval by the State Bank, which make the decision on approval of issue.

The application files for supplemental approval shall include: the application for issuing additional short-term valuable papers, the adjusted plan of issuing short-term valuable papers and the adjusted business plan of the financial year.

2. Credit institutions shall submit the issuing notice of the expected issue to the State Bank, which has made the approval decision, 20 working days before the time of issue. In case where there is no written decision of the State Bank 10 working days before the expected date of issue, credit institutions shall be entitled to organize the issue of valuable papers.

3. Issuing notice shall include following elements:

- Name of the issuing credit institution.

- Names of the valuable papers (term bonds, bills, short-term deposit certificates, etc.)

- Total face value of the issue.

- Terms of valuable papers; forms of issue

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Interest rate; modes of paying interest; time and place of interest payment.

- Modes of repayment.

- Place of repayment of the principal of valuable papers.

- Results of previous issues of short-term valuable paper in the financial year (if any).

- Other contents of the notice made by issuing credit institution.

Article 22. Report

Monthly, credit institutions shall submit a written report on the results of short-term valuable papers issues on 10th of the following month at the latest to the State Bank which has made the approval decision.

Chapter III

ISSUE OF LONG-TERM VALUABLE PAPERS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Face value of long-term valuable papers denominated in VND and issued in form of certificates shall be VND 1 million at the minimum and VND 1 billion at the maximum. Face values that are greater than minimum face value shall be multiples of the minimum face value.

2. Face value of long-term valuable papers denominated in foreign currency and issued in form of certificates shall be USD 100 or equivalent amount of other foreign currencies at the minimum, USD 100, 000 or equivalent amount of other foreign currencies at the maximum. Other face values greater than the minimum face value shall be multiples of the minimum face value.

3. Face value of long-term valuable papers, which are bonds issued in form of certificates shall be pre-printed on the valuable papers.

4. Face value of long-term valuable papers, which are long-term deposit certificates issued in form of certificates shall be pre-printed or negotiated between the issuing credit institution and the purchaser.

5. Face value of long-term valuable papers issued in form of book entry shall be negotiated between the issuing credit institution and the purchaser.

Article 24. Issuing date and due date of valuable papers being bonds.

Long-term valuable papers, which are bonds and issued in the same issue, shall have the same issuing date and the same repayment date.

Article 25. Application files for each issue

The issuing credit institution shall submit the application file for issuing long-term valuable papers for each issue. The files of issue shall comprise of:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. The plan for issuing long-term valuable papers which clearly states the issuing purpose, the plan of use, total issuing face value, face value, names of the valuable papers, issuing terms, interest and scope, modes and place of repayment of principal and payment of interest; conditions and clauses on rights and obligations of credit institutions and the purchasers. Plan of issuing long-term valuable papers must be approved by the Board of Directors.

3. Financial statements of the two latest consecutive years to the time of the application for issue. Credit institutions, which have been operating for less than two years, shall send the financial statement prepared from the time when their operation is commenced to the time of the application for issue. Financial statements must be audited by an auditing firm accepted by the State Bank or confirmed by the State Bank Inspection.

4. Business plan for the financial year.

5. Form of the long-term valuable papers to be issued.

6. Charter and operation license (in respect of credit institutions, which make the first issue).

7. Changes of organizational structure and other changes (if any).

Article 26. Forms of examination and approval

On the basis of considering application files for each issue and conditions for issue, the Governor of the State Bank shall make the decision on approval or refuse to approve each issue of long-term valuable papers by the credit institution.

Article 27. Organization for issue

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. The time for commencement of long-term valuable papers issue shall not exceed 45 days from the time of obtaining the approval of the Governor of the State Bank.

3. Credit institutions shall only be entitled to issue in excess of the total face value, which is approved, upon obtaining the additional approval in writing of the Governor of the State Bank.

The application files for additional approval shall include the application for additional issue of long-term valuable papers, the adjusted plan for issuing long-term valuable papers and the adjusted business plan for the financial year.

Article 28. Reports

Credit institutions shall, after 10 working days from the end of the issue at the latest, submit a written report on the result of the issue of long-term valuable papers to the State Bank (the Monetary Policy Department).

Chapter IV

RESPONSIBILITIES OF CREDIT INSTITUTIONS, UNITS OF THE STATE BANK OF VIETNAM AND STATE BANK BRANCHES IN PROVINCES, CITIES

Article 29. Responsibilities of credit institutions

1. To announce publicly the issue of valuable papers and to organize issuing valuable papers in accordance with provisions in Articles 21 and 27 of this Regulation.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. To report the result of the issue as stipulated in Articles 22 and 28 of this Regulation.

Article 30. Responsibilities of State Bank branches in provinces, cities

1. To receive application files for issue of short-term valuable papers, to give notice of the issue of short-term valuable papers, to report on the result of short-term valuable papers issue of local joint stock credit institutions of the State and the People in their respective locality.

2. To consider and make decision on approval of the application for issuing short-term valuable papers by local joint stock credit institutions of the State and the People.

3. To coordinate with the Monetary Policy Department to propose to the Governor for decision on the issue of long-term valuable papers by local joint stock credit institutions.

4. To report, on 15th of the following month at the latest, to the State Bank (the Monetary Policy Department) on the result of short-term valuable paper issues of the previous month of local joint stock credit institutions.

Article 31. Responsibilities of units of the State Bank of Vietnam

1. The Monetary Policy Department

a. To receive application files for issue of short-term and long-term valuable papers, to give notice of issue of short-term valuable papers, to report of results of short-term and long-term valuable paper issues of State owned credit institutions, joint venture credit institutions, foreign credit institutions, Central People's Credit Fund.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c. To take the lead, cooperate with related units to consider applications for issuing valuable papers by credit institutions to submit to the Governor of the State Bank for decision.

d. To research the performance of issuing valuable papers by credit institutions in order to recommend to the Governor of the State Bank for amendment, supplement of provisions on issuing valuable papers by credit institutions.

2. Banks and Non-Bank Credit Institutions Department

To cooperate with the Monetary Policy Department to consider and submit to the Governor for decision on issuing valuable papers by credit institutions.

3. The State Bank Inspection

a. To cooperate with and provide to the Monetary Policy Department the business performance of credit institutions assessed through the off-site supervision and inspection of credit institutions to submit to the Governor of the State Bank for decision on issuing valuable papers by credit institutions.

b. To inspect and supervise the issue of valuable papers by credit institutions; to deal, within their scope of competence, or to propose the Governor of State Bank to deal with violations of provisions stated in this Decision.

4. The Foreign Exchange Control Department

To cooperate with the Monetary Policy Department to consider and submit to the Governor for decision on issuing valuable papers denominated in foreign currency by credit institutions.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

To provide guidance on the system of accounts and the accounting for issuing short-term and long-term valuable papers by credit institutions.

6. The Issuing and Vault Department

a. To advise credit institutions on the design of sample and the printing of valuable papers to ensure the counterfeit features.

b. To organize the design, printing of valuable papers and provide blank printed documents upon request by credit institutions.

Article 32. Dealing with violations

Organizations, individuals that violate provisions in this Regulation shall, depending on the nature and seriousness of the violation, be fined for administrative violations committed in the monetary area and banking activities or be prosecuted for criminal liability.

Article 33. Amendment, supplement

The amendment, supplement of this Regulation shall be decided by the Governor of the State Bank.

;

Quyết định 1287/2002/QĐ-NHNN về quy chế phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng để huy động vốn trong nước do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành

Số hiệu: 1287/2002/QĐ-NHNN
Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
Người ký: Lê Đức Thuý
Ngày ban hành: 22/11/2002
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [6]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
Văn bản được căn cứ - [2]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Quyết định 1287/2002/QĐ-NHNN về quy chế phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng để huy động vốn trong nước do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [8]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [10]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…