NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1233/2001/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 26 tháng 9 năm 2001 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 1233/2001/QĐ-NHNN NGÀY 26 THÁNG 09 NĂM 2001 VỀ VIỆC SỬA ĐỔI ĐIỀU 15 QUY CHẾ MỞ THƯ TÍN DỤNG NHẬP HÀNG TRẢ CHẬM BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 711/2001/QĐ-NHNN NGÀY 25/05/2001
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam số 01/1997/QH10 ngày 12/12/1997;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02/03/1993 của Chính phủ quy định nhiệm vụ,
quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Quản lý Ngoại hối,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1: Sửa đổi Điều 15 Quy chế mở thư tín dụng nhập hàng trả chậm ban hành kèm theo Quyết định số 711/2001/QĐ-NHNN ngày 25/05/2001, cụ thể như sau:
"Điều 15: Ngân hàng quy định các loại phí và mức phí cụ thể đối với nghiệp vụ L/C trả chậm phù hợp với chi phí của Ngân hàng và mức độ rủi ro của nghiệp vụ này."
Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Điều 3: Chánh Văn phòng Ngân hàng Nhà nước, Vụ trưởng Vụ Quản lý Ngoại hối, thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Ngân hàng Nhà nước Trung ương, Giám đốc Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
Lê Đức Thuý (Đã ký) |
STATE
BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1233/2001/QD-NHNN |
Hanoi, September 26th , 2001 |
DECISION
ON THE AMENDMENT OF ARTICLE 15 OF THE REGULATION ON OPENING OF DEFERRED LETTER OF CREDIT FOR GOODS IMPORT ISSUED IN CONJUNCTION WITH THE DECISION NO. 711/2001/QD-NHNN DATED 25 MAY, 2001
THE GOVERNOR OF THE STATE
BANK
Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10 dated 12 December, 1997;
Pursuant to the Decree No. 15 CP dated 2 March, 1993 of the Government on the
assignment, authority and responsibility for the State management of the
ministries, ministry-level agencies;
Upon the proposal of the Director of the Foreign Exchange Control
Department,
DECIDES
Article 1. To amend Article 15 of the Regulation on opening of deferred letter of credit for goods import issued in conjunction with the Decision No. 711/2001/QD-NHNN dated 25 May, 2001, specifically as follows:
"Article 15. Banks shall determine types of fees and specific level of fees for deferred L/C operation in accordance with banks' costs and the level of risk of this operation."
Article 2. This Decision shall be effective after 15days from the date of signing.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
THE
GOVERNOR OF THE STATE BANK
Le Duc Thuy
;
Quyết định 1233/2001/QĐ-NHNN sửa đổi Điều 15 Quy chế mở thư tín dụng nhập hàng trả chậm kèm theo Quyết định 711/2001/QĐ-NHNN
Số hiệu: | 1233/2001/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Lê Đức Thuý |
Ngày ban hành: | 26/09/2001 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 1233/2001/QĐ-NHNN sửa đổi Điều 15 Quy chế mở thư tín dụng nhập hàng trả chậm kèm theo Quyết định 711/2001/QĐ-NHNN
Chưa có Video