NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ****** Số: 1130/2005/QĐ-NHNN |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM ******** Hà Nội, ngày 01 Tháng 08 năm 2005 |
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam năm 1997; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam năm 2003;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng năm 1997; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Các tổ chức tín dụng năm 2004;
Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 1996; Luật sửa đổi, bổ sung
một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2002;
Căn cứ Nghị định số 52/2003/NĐ-CP ngày 19/5/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng ban hành theo Quyết định số 581/2003/QĐ-NHNN ngày 09/6/2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước như sau:
1. Khoản 4 Điều 19 được sửa đổi, bổ sung như sau:
"4. Trong vòng 10 ngày làm việc đầu tháng, thực hiện tổng hợp tình hình chấp hành dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng do đơn vị quản lý và của các tổ chức tín dụng do Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương gửi về để báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và đồng thời gửi Thanh tra Ngân hàng, Vụ Chính sách tiền tệ theo biểu 3 đính kèm".
2. Khoản 3 Điều 20 được sửa đổi, bổ sung như sau:
"3. Trong vòng 7 ngày làm việc đầu tháng, thực hiện tổng hợp tình hình chấp hành dự trữ bắt buộc của các tổ chức tín dụng do đơn vị quản lý và gửi về Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Sở Giao dịch) theo biểu 3 đính kèm".
3. Biểu 3 kèm theo Quy chế được thay thế bằng Biểu kèm theo Quyết định này.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 01 tháng 9 năm 2005.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra Ngân hàng, Giám đốc Sở Giao dịch, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC |
- Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố gửi cho Sở Giao dịch trong vòng 7 ngày làm việc đầu tháng.
- Sở Giao dịch tổng hợp báo cáo Thống đốc, đồng gửi Thanh tra Ngân hàng, Vụ Chính sách tiền tệ trong vòng 10 ngày làm việc đầu tháng.
TÊN ĐƠN VỊ
SỐ:.....
TỔNG
HỢP TÌNH HÌNH CHẤP HÀNH DỰ TRỮ BẮT BUỘC CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG
THÁNG.... NĂM......
Đơn vị: triệu VND; ngàn USD, EURO, JPY, GBP
STT |
Tên TCTD |
Số dư tiền gửi huy động bình quân kỳ trước làm cơ sở tính dự trữ bắt buộc |
Số tiền phải dự trữ bắt buộc tại Ngân hàng Nhà nước |
Dự trữ thực tế trong kỳ |
Thừa, thiếu dự trữ bắt buộc |
Ghi chú tóm tắt kết quả xử lý thừa thiếu dự trữ bắt buộc |
||||||
VND |
Ngoại tệ |
VND |
Ngoại tệ |
VND |
Ngoại tệ |
VND |
Ngoại tệ |
|||||
Dưới 12 tháng |
Từ 12 tháng đến dưới 24 tháng |
Dưới 12 tháng |
Từ 12 tháng đến dưới 24 tháng |
|||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng số |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.........., ngày.... tháng.... năm.....
THỦ TRƯỞNG ĐƠN VỊ
(Ký, đóng dấu, ghi rõ họ tên)
THE
STATE BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1130/2005/QD-NHNN |
Hanoi, August 1, 2005 |
DECISION
ON THE AMENDMENT, SUPPLEMENT OF SEVERAL ARTICLES OF THE REGULATION ON REQUIRED RESERVE APPLICABLE TO CREDIT INSTITUTIONS ISSUED IN CONJUNCTION WITH THE DECISION NO. 581/2003/QD-NHNN DATED 9 JUNE 2003 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
- Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam in 1997; the Law on the amendment, supplement of several
Articles of the Law on the State Bank of Vietnam in 2003;
- Pursuant to the Law on the Credit Institutions in 1997; the Law on the
amendment, supplement of several Articles of the Law on the Credit Institutions
in 2004;
- Pursuant to the Law on the issuance of legal documents in 1996; the Law on
the amendment, supplement of several articles of the Law on the issuance of
legal documents in 2002;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated 19 May 2003 of the Government
providing for the function, assignment, authority and organizational structure
of the State Bank of Vietnam;
- Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,
DECIDES:
Article 1. To amend, supplement several articles of the Regulation on required reserve applicable to credit institutions issued in conjunction with the Decision No. 581/2003/QD-NHNN dated 9 June 2003 of the Governor of the State Bank as follows:
1. Paragraph 4, Article 19 shall be amended, supplemented as follows:
"4. Within the first 10 working days of each month, the Banking Operation Department shall be responsible to consolidate report on the required reserve performance of credit institutions under their management and of credit institutions delivered to by the State Banks branches in provinces, cities under the central Governments management for making report to the Governor of the State Bank, at the same time send to the State Bank Inspectorate, the Money Policy Department in accordance with attached Form 3.
...
...
...
3. Within the first 7 working days of each month, the State Banks branches in provinces, cities where credit institutions locate their Head office shall be responsible to consolidate the required reserve performance of credit institutions under their management and send to the State Bank of Vietnam (the Banking Operation Department) in accordance with attached Form 3.
3. The Form 3 attached to the Regulation shall be replaced by the Form attached to this Decision.
4. To repeal Article 21.
Article 2. This Decision shall be effective from 1 September 2005.
Article 3. The Director of the Administrative Department, Chief Inspector of the State Bank, the Director of the Banking Operation Department, the Director of the Monetary Policy Department, Head of units of the State Bank, the General Managers of the State Banks branches in provinces, cities under the central Governments management shall be responsible for the implementation of this Decree.
THE
GOVERNOR OF THE STATE BANK
Le Duc Thuy
...
...
...
- The State Banks branches in
provinces, cities shall send to the Banking Operation Department within the first
7 working days of each month
- The Banking Operation Department shall consolidate and report the State Banks
Governor, at the same time send to the State Bank Inspectorate, the Monetary
Policy Department within the first 10 working days of each month.
NAME OF UNIT:
No.
ON THE COSOLIDATION OF THE REQUIRED RESERVE PERFORMANE OF CREDIT INSTITUTIONS
Month....year......
Unit: VND million; US$, EURO, JPY, GBP thousand
Order
Name of CI
...
...
...
Reserve to be maintained at the State Bank
Actual reserve in the period
Excess/ deficient required reserve
Summarized results of dealing with the excess and deficient required reserve
VND
Foreign currency
VND
Foreign currency
VND
...
...
...
VND
Foreign currency
Under 12 months
From 12 months to under 24 months
Under 12 months
From 12 months to under 24 months
1
2
3
...
...
...
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Total
...
...
...
...
...
...
Quyết định 1130/2005/QĐ-NHNN sửa đổi Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng theo Quyết định 581/2003/QĐ-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
Số hiệu: | 1130/2005/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Lê Đức Thúy |
Ngày ban hành: | 01/08/2005 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 1130/2005/QĐ-NHNN sửa đổi Quy chế dự trữ bắt buộc đối với các tổ chức tín dụng theo Quyết định 581/2003/QĐ-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
Chưa có Video