BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 37/2009/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 26 tháng 02 năm 2009 |
HƯỚNG DẪN VỀ VIỆC KHÔNG THU PHÍ CHỨNG NHẬN XUẤT XỨ HÀNG HÓA (C/O)
Căn cứ Pháp lệnh Phí và lệ
phí ngày 28 tháng 8 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP
ngày 06/3/2006 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số
57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh
phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức bộ máy của Bộ Tài chính;
Thực hiện ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 1131/VPCP-KTTH
ngày 23/02/2009 của Văn phòng Chính phủ về việc không thu phí cấp C/O;
Bộ Tài chính hướng dẫn về việc không thu phí chứng nhận xuất xứ hàng hóa (C/O)
như sau:
Điều 3. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện Thông tư này.
Nơi nhận: |
KT.
BỘ TRƯỞNG |
THE
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 37/2009/TT-BTC |
Hanoi, February 26, 2009 |
CIRCULAR
GUIDING THE NON-COLLECTION OF THE CHARGE FOR GRANTING CERTIFICATES OF ORIGIN (C/O)
Pursuant to the August 28,
2001 Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002,
detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees; and Decree
No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, amending and supplementing a number of
articles of the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002;
Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
In furtherance of the Prime Minister’s instructions in the Government Office’s Official Letter No. 1131/VPCP- KTTH of February 23, 2009, on non-collection of the charge for granting C/O;
The Ministry of Finance guides the non-collection of the charge for granting C/O as follows:
Article 1. No charge is collected for granting C/O (A, D, E, S and AK forms, Kimberly process certificates and other categories of C/O) for exported products.
Article 2. This Circular applies to the grant of C/O for exported products from March 1, 2009. The Finance Minister’s Decision No. 50/2008/QD-BTC of July 11, 2008, providing for rates and regime of collection, remittance, management and use of the charge for granting C/O, and Decision No. 75/2008/QD-BTC of September 10, 2008, amending and supplementing a number of articles of Decision No. 50/2008/QD-BTC of July 11, 2008, are repealed.
Article 3. Concerned agencies, organizations and individuals shall implement this Circular.
...
...
...
FOR THE MINISTER
OF FINANCE
VICE MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
;
Thông tư 37/2009/TT-BTC hướng dẫn việc không thu phí chứng nhận xuất xứ hàng hóa (C/O) do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 37/2009/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 26/02/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 37/2009/TT-BTC hướng dẫn việc không thu phí chứng nhận xuất xứ hàng hóa (C/O) do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video