BỘ CÔNG
THƯƠNG |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 27/2012/TT-BCT |
Hà Nội, ngày 26 tháng 9 năm 2012 |
Căn cứ Nghị định số 189/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương, Nghị định số 44/2011/NĐ-CP ngày 14 tháng 6 năm 2011 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung điều 3 Nghị định số 189/2007/NĐ-CP;
Căn cứ Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài;
Căn cứ Quyết định số 41/2005/QĐ-TTg ngày 02 tháng 3 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ ban hành Quy chế cấp phép nhập khẩu hàng hóa;
Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định việc tạm ngừng áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng quy định tại Thông tư số 24/2010/TT-BCT ngày 28 tháng 5 năm 2010 như sau:
Điều 1. Tạm ngừng áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng
1. Tạm ngừng áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng quy định tại Thông tư số 24/2010/TT-BCT ngày 28 tháng 5 năm 2010 của Bộ Công Thương.
2. Thương nhân nhập khẩu các mặt hàng quy định tại khoản 1 Điều 1 nêu trên làm thủ tục hải quan theo các quy định hiện hành không phải đăng ký giấy phép nhập khẩu tự động của Bộ Công Thương.
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày ký./.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY
OF INDUSTRY AND TRADE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 27/2012/TT-BCT |
Hanoi, September 26, 2012 |
CIRCULAR
PROVIDING TEMPORARY CEASE OF THE APPLICATION OF REGULATIONS ON AUTOMATIC IMPORT LICENSING TO A NUMBER OF GOODS ITEMS SPECIFIED IN THE CIRCULAR NO.24/2010/TT-BCT, OF MAY 28, 2010
Pursuant to the Government’s Decree No.189/2007/ND-CP, of December 27, 2007 on defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade, the Government’s Decree No.44/2011/ND-CP, of June 14, 2011 amending and supplementing Article 3 of the Decree No.189/2007/ND-CP;
Pursuant to the Government's Decree No.12/2006/ND-CP, of January 01, 2006 detailing the implementation of the Commercial Law on international purchases and sales of goods; and agency for sale and purchase, processing and transit of goods involving foreign parties;
Pursuant to the Decision No.41/2005/QD-TTg, of March 02, 2005 of the Prime Minister promulgating the regulation on goods import licensing;
The Minister of Industry and Trade providing temporary cease of the application of regulations on automatic import licensing to a number of goods items specified in the Circular No.24/2010/TT-BCT, of May 28, 2010, as follows:
Article 1. To temporarily cease the application of regulations on automatic import licensing to a number of goods items
1. To temporarily cease the application of regulations on automatic import licensing to a number of goods items specified in the Circular No.24/2010/TT-BCT, of May 28, 2010, of the Ministry of Industry and Trade.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Effect
This Circular takes effect form the day of its signing.
FOR THE
MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thanh Bien
;
Thông tư 27/2012/TT-BCT quy định tạm ngừng áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng quy định tại Thông tư 24/2010/TT-BCT do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
Số hiệu: | 27/2012/TT-BCT |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương |
Người ký: | Nguyễn Thành Biên |
Ngày ban hành: | 26/09/2012 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 27/2012/TT-BCT quy định tạm ngừng áp dụng chế độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với một số mặt hàng quy định tại Thông tư 24/2010/TT-BCT do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
Chưa có Video