BỘ
THƯƠNG MẠI |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 26/1999/TT-BTM |
Hà Nội, ngày 19 tháng 8 năm 1999 |
Để thi hành các quy định tại
mục II Chương III Nghị định số 57/1998/NĐ-CP ngày 31/7/1998 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công
và đại lý mua bán hàng hoá với nước ngoài.
Căn cứ Thông tư số 18/1998/TT-BTM ngày 28/8/1998 của Bộ Thương mại hướng dẫn
thực hiện Nghị định số 57/1998/NĐ-CP ngày 31/7/1998 của Chính phủ về hoạt động
xuất khẩu, nhập khẩu, gia công và đại lý mua bán hàng hoá với nước ngoài;
Bộ Thương mại hướng dẫn bổ sung mục 6 (đặt gia công hàng hoá ở nước ngoài) tại
phần II (về gia công với thương nhân nước ngoài) của Thông tư số 18/1998/TT-BTM
nói trên như sau:
6- Đặt gia công hàng hoá ở nước ngoài:
a/ Thương nhân Việt Nam thuộc mọi thành phần kinh tế đều được đặt gia công hàng hoá ở nước ngoài phù hợp với quy định của pháp luật Việt Nam và pháp luật của nước đặt gia công.
c/ Hàng hoá xuất khẩu để đặt gia công ở nước ngoài (bao gồm máy móc thiết bị, vật tư, nguyên liệu, phụ liệu), nếu thuộc danh mục hàng hoá cấm xuất khẩu, hoặc xuất khẩu phải có giấy phép của Bộ Thương mại, trước khi ký hợp đồng gia công phải được Bộ Thương mại chấp thuận bằng văn bản.
d/ Hàng hoá tạm xuất khẩu để thực hiện hợp đồng gia công (bao gồm máy móc thiết bị, vật tư, nguyên liệu, phụ liệu) và nhập khẩu trở lại Việt Nam các sản phẩm gia công thì được miễn thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu. Trường hợp các sản phẩm gia công nói trên không nhập khẩu trở lại Việt Nam thì phải chịu thuế xuất khẩu đối với hàng hoá đã xuất khẩu để gia công.
đ/ Trường hợp sản phẩm gia công được nhập khẩu trở lại Việt Nam có phần vật tư, nguyên liệu, phụ liệu mua ở nước ngoài để gia công thì phần vật tư, nguyên liệu, phụ liệu này phải chịu thuế nhập khẩu.
Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
|
Mai Văn Dâu (Đã ký) |
THE MINISTRY OF TRADE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 26/1999/TT-BTM |
Hanoi, August 19, 1999 |
CIRCULAR
SUPPLEMENTING THE TRADE MINISTRY’S CIRCULAR NO. 18/1998/TT-BTM OF AUGUST 28, 1998 GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 57/1998/ND-CP OF JULY 31, 1998 WHICH DETAILS THE IMPLEMENTATION OF THE COMMERCIAL LAW REGARDING THE GOODS IMPORT, EXPORT, PROCESSING AS WELL AS SALE AND PURCHASE AGENCY ACTIVITIES WITH FOREIGN COUNTRIES
To realize the provisions in Section II, Chapter III of the Government’s Decree No. 57/1998/ND-CP detailing the implementation of the Commercial Law regarding the goods import, export, processing as well as sale and purchase agency activities with foreign countries;
Pursuant to Circular No. 18/1998/TT-BTM of August 28, 1998 of the Ministry of Finance guiding the implementation of the Government’s Decree No. 57/1998/ND-CP of July 31, 1998, which details the implementation of the Commercial Law regarding the goods import, export, processing as well as sale and purchase agency activities with foreign countries;
The Ministry of Trade hereby guides the supplement to Section 6 (ordering goods processing overseas), Part II (on processing activities with foreign traders) of the above-mentioned Circular No. 18/1998/TT-BTM as follows:
6. Ordering goods processing abroad:
a) Vietnamese traders of all economic sectors may order the overseas processing of goods according to the provisions of Vietnamese legislation and law of the goods-processing countries.
b) Overseas processed products are mainly for export or consumption at the goods-processing countries. In cases where the processed products shall be re-imported into Vietnam, the traders are entitled to order the processing only of parts which have not yet been made in Vietnam or which have been produced in Vietnam but fail to meet the quality requirements.
...
...
...
d) Goods temporarily exported for the performance of processing contracts (including machinery, equipment, supplies, raw materials and auxiliary materials) and the processed products shall be re-imported into Vietnam shall be exempt from import and export tax. In cases where the above-said processed products are not re-imported into Vietnam, the export tax on goods already exported for processing must be paid.
e) In cases where the processed products re-imported into Vietnam partly consist of supplies, raw materials and auxiliary materials bought overseas for the processing, such part of supplies, raw materials and auxiliary materials must be subject to import tax.
This Circular takes effect 15 days after its signing
FOR THE MINISTER OF TRADE
VICE-MINISTER
Mai Van Dau
Thông tư 26/1999/TT-BTM bổ sung Thông tư 18/1998/TT-BTM hướng dẫn thực hiện Nghị định 57/1998/NĐ-CP thi hành Luật Thương mại về hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công và đại lý mua bán hàng hoá với nước ngoài do Bộ Thương mại ban hành
Số hiệu: | 26/1999/TT-BTM |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Thương mại |
Người ký: | Mai Văn Dâu |
Ngày ban hành: | 19/08/1999 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 26/1999/TT-BTM bổ sung Thông tư 18/1998/TT-BTM hướng dẫn thực hiện Nghị định 57/1998/NĐ-CP thi hành Luật Thương mại về hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, gia công và đại lý mua bán hàng hoá với nước ngoài do Bộ Thương mại ban hành
Chưa có Video