NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1703/2004/QĐ-NHNN |
Hà Nội, ngày 28 tháng 12 năm 2004 |
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt
Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày
Căn cứ Nghị định số 174/1999/NĐ-CP ngày
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Quản lý Ngoại hối,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại Thông tư số 10/2003/TT-NHNN ngày 16/9/2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn thi hành Nghị định số 174/1999/NĐ-CP ngày 09/12/1999 của Chính phủ về quản lý hoạt động kinh doanh vàng và Nghị định số 64/2003/NĐ-CP ngày 11/6/2003 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung Nghị định số 174/1999/NĐ-CP như sau:
Mục 1 Chương
II được
sửa đổi, bổ sung
"Mục 1. Điều kiện, phạm vi hoạt động kinh doanh vàng
Tổ chức, cá nhân có nhu cầu hoạt động kinh doanh mua bán vàng, sản xuất, gia công vàng trang sức, mỹ nghệ phải đáp ứng đủ điều kiện theo quy định tại khoản 2 điều 1 Nghị định số 64/2003/NĐ-CP ngày 11/6/2003 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 174/1999/NĐ-CP ngày 09/12/1999."
2. Mục 1
Chương V được sửa đổi, bổ sung
"Mục 1. Chế độ báo cáo
32. Đối với các tổ chức, cá nhân hoạt động kinh doanh vàng
a. Đối với các tổ chức, cá nhân được phép hoạt động sản xuất vàng miếng, xuất khẩu, nhập khẩu vàng
Hàng năm, chậm nhất ngày 10 tháng 01 phải báo cáo tình hình hoạt động kinh doanh vàng của năm trước đó theo mẫu tại Phụ lục ban hành kèm theo Quyết định này cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Vụ Quản lý Ngoại hối) và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi tổ chức có trụ sở chính, nơi cá nhân đăng ký kinh doanh.
b. Đối với các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài hoạt động trong lĩnh vực sản xuất, gia công vàng trang sức, mỹ nghệ
Chậm nhất ngày 10 tháng 01 hàng năm phải báo cáo tình hình thực hiện xuất khẩu, nhập khẩu và tiêu thụ sản phẩm tại Việt Nam của năm trước đó theo mẫu tại Phụ lục 7 ban hành kèm theo Thông tư số 10/2003/TT-NHNN cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Vụ Quản lý Ngoại hối) và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi doanh nghiệp đặt trụ sở chính.
33. Đối với Ngân hàng Nhà nước
Việt
Hàng năm, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tổng hợp báo cáo tình hình cấp giấy phép tạm nhập khẩu vàng nguyên liệu cho các tổ chức, cá nhân có đăng ký kinh doanh vàng có hợp đồng gia công tái xuất với nước ngoài theo quy định hiện hành của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về Chế độ báo cáo thống kê áp dụng đối với các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước và tổ chức tín dụng."
3. Bãi bỏ Phụ lục 4, Phụ lục 5 và Phụ lục 8 ban hành kèm theo Thông tư số 10/2003/TT-NHNN.
|
Phùng Khắc Kế (Đã ký) |
PHỤ LỤC
Tên tổ chức:
Địa chỉ: ... Điện thoại: ... Fax: ...
Kính gửi: - Ngân hàng nhà
nước Việt
- Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố...
BÁO CÁO TÌNH HÌNH HOẠT ĐỘNG KINH DOANH VÀNG
Năm...
Đơn vị tính: kg (khối lượng), USD, VND (giá trị)
Chỉ tiêu |
Khối lượng (quy 99,99%) |
Giá trị |
% + so với năm trước |
1. Sản xuất vàng miếng - Sản xuất cho đơn vị - Gia công tổ chức, cá nhân |
|
|
|
2. Doanh số mua vàng miếng, vàng nguyên liệu |
|
|
|
3. Doanh số bán vàng miếng, vàng nguyên liệu |
|
|
|
4. Nhập khẩu (giá trị ghi USD) - Vàng nguyên liệu - Vàng miếng |
|
|
|
5. Xuất khẩu (giá trị ghi USD) - Vàng nguyên liệu - Vàng miếng |
|
|
|
Lập biểu |
Kiểm soát |
..., ngày... tháng... năm... Người đại diện có thẩm quyền (ký tên, đóng dấu) |
THE
STATE BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1703/2004/QD-NHNN |
Hanoi, December 28, 2004 |
DECISION
ON THE AMENDMENT, SUPPLEMENT OF THE CIRCULAR NO. 10/2003/TT-NHNN DATED 16 SEPTEMBER 2003 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE DECREE NO. 174/1999/ND-CP DATED 9 DECEMBER 1999 OF THE GOVERNMENT ON THE MANAGEMENT TO GOLD TRADING ACTIVITIES AND THE DECREE NO. 64/2003/ND-CP DATED 11 JUNE 2003 OF THE GOVERNMENT ON THE AMENDMENT, SUPPLEMENT OF THE DECREE NO. 174/1999/ND-CP
THE GOVERNOR OF THE STATE
BANK
- Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10 dated 12 December 1997, the Law on the
amendment, supplement of several Articles of the Law on the State Bank of
Vietnam No.10/2003/QH11 dated 17 June 2003;
- Pursuant to the Decree No.86/2002/ND-CP date 05 November 2002 of the
Government providing for the function, assignment, authority and organizational
structure of the Ministries and Ministerial level agencies;
- Pursuant to the Decree No. 174/1999/ND-CP dated 9 December 1999 of the
Government on the management to gold trading activities and the Decree No.
64/2003/ND-CP dated 11 June 2003 of the Government on the amendment, supplement
of the Decree No. 174/1999/ND-CP;
- Upon the proposal of the Director of the Foreign Exchange Control Department,
DECIDES:
Article 1. To amend, supplement several contents in the Circular No. 10/2003/TT-NHNN dated 16 September 2003 of the Governor of the State Bank guiding the implementation of the Decree No. 174/1999/ND-CP dated 9 December 1999 of the Government on the management to gold trading activities and the Decree No. 64/2003/ND-CP dated 11 June 2003 of the Government on the amendment, supplement of the Decree No. 174/1999/ND-CP as followed:
1. Section 1, Chapter II shall be amended, supplemented as followed:
" Section 1. Conditions, scope of gold trading activities
...
...
...
2. Section 1, Chapter V shall be amended, supplemented as followed:
Section 1. Reporting regime
32. For organizations, which, individuals, who engage in gold trading activity
a. Organizations, which, individuals, who are permitted to engage in activity of piece gold production, gold export and import, shall, on the 10th January annually at the latest, report on the performance of their gold trading activities of the previous year in accordance with the form stated in the Appendix issued in conjunction with this Decision to the State Bank of Vietnam (Foreign Exchange Control Department) and the State Bank branches in provinces, cities under the Central Governments management where the head offices of organizations are located and where individuals have registered their business.
b. Foreign invested enterprises, which engage in the production and processing of jewelry and fine art gold shall, on the 10th January annually at the latest, report on the export, import and consumption/sale of gold products in Vietnam of the previous year to the State Bank of Vietnam (Foreign Exchange Control Department) and State Bank branches in provinces, cities under the central Governments management where their head offices are located in accordance with the form at Appendix 7 which is issued in conjunction with the Circular No. 10/2003/TT-NHNN.
33. The State Bank branches in provinces, cities under the Central Governments management shall annually submit a consolidated report on the issuance of licenses of temporary import of raw material gold to organizations, which, individuals, who have a gold business registration and a processing contract for re-export with foreign countries in accordance with the current provisions of the Governor of the State Bank on the statistics reporting Regime applicable to units of the State Bank and credit institutions".
3. To repeal Appendix 4, Appendix 5 and Appendix 8 issued in conjunction with the Circular No. 10/2003/TT-NHNN.
Article 2. This Decision shall be effective after 15 days since its publication in the Official Gazette. Previous provisions contrary to this Decision shall be repealed.
Article 3. The Director of Foreign Exchange Control Department, the Heads of units of the State Bank, General Managers of the branches of the State Bank of Vietnam in provinces, cities under the Central Governments management, organizations, individuals engaging in gold trading activities shall be responsible for the implementation of this Decision.
...
...
...
FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Phung khac ke
APPENDIX
Name of organization:
Address:............................
Tel:.....................................
Fax:...................................
...
...
...
To:
- The State Bank of Vietnam
(Foreign Exchange Control Department)
- The State Bank branch in province, city.............
REPORT ON THE PERFORMANCE OF GOLD TRADING ACTIVITIES
The year....
Unit: kg (Weight), USD, VND (Value)
Norms
Weight
(Equivalent to 99,99%)
Value
...
...
...
1. Production of piece gold
- Production for the unit
- Processing to organizations, individuals
2. Purchase turnover of piece gold, raw material gold
...
...
...
3. Sale turnover of piece gold, raw material gold
4. Import (Value stated in USD)
- Raw material gold
- Piece gold
...
...
...
5. Export (Value stated in USD)
- Raw material gold
- Piece gold
DRAWER
CONTROLLER
,
Date
COMPETENT REPRESENTATIVE
(sign and seal)
...
...
...
;
Quyết định 1703/2004/QĐ-NHNN sửa đổi Thông tư 10/2003/TT-NHNN hướng dẫn Nghị định 174/1999/NĐ-CP và Nghị định 64/2004/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 174/1999/NĐ-CP về quản lý hoạt động kinh doanh vàng do Thống đốc ngân hàng nhà nước ban hành
Số hiệu: | 1703/2004/QĐ-NHNN |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Phùng Khắc Kế |
Ngày ban hành: | 28/12/2004 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 1703/2004/QĐ-NHNN sửa đổi Thông tư 10/2003/TT-NHNN hướng dẫn Nghị định 174/1999/NĐ-CP và Nghị định 64/2004/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 174/1999/NĐ-CP về quản lý hoạt động kinh doanh vàng do Thống đốc ngân hàng nhà nước ban hành
Chưa có Video