BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 59/2005/QĐ-BTC |
Hà Nội, ngày 19 tháng 8 năm 2005 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC KHÔNG ÁP DỤNG HẠN NGẠCH THUẾ QUAN ĐỐI VỚI HÀNG HOÁ NHẬP KHẨU ĐỦ ĐIỀU KIỆN ÁP DỤNG THUẾ SUẤT CEPT
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật thuế suất khẩu, thuế nhập khẩu và các Luật sửa đổi, bổ sung Luật thuế suất khẩu, thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày 05/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, Cơ quan ngang Bộ; Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Không áp dụng hạn ngạch thuế quan đối với hàng hoá nhậpkhẩu thoả mãn các điều kiện để được hưởng thuế suất CEPT theo quy định tại Thông tư số 45/2005/TT-BTC ngày 06/6/2005 của Bộ Tài chính hướng dẫn về danh mục hàng hoá và thuế suất của Việt Nam để thực hiện Hiệp định về chương trình ưu đãi thuế quan có hiệulực chung (CEPT) của các nước Asean và thuộc Danh mục hàng hoá áp dụng hạn ngạch thuế quan ban hành kèm theo các Quyết định số 126/2003/QĐ-BTC ngày 7/8/2003, số 36/2004/QĐ-BTC ngày 15/4/2004, số 16/2005/QĐ-BTC ngày 28/3/2005 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành, điều chỉnh Danh mục hàng hoá và thuế suất thuế nhập khẩu để áp dụng hạn ngạch thuế quan.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
|
Trương Chí Trung (Đã ký) |
THE MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 59/2005/QD-BTC |
Hanoi, August 19, 2005 |
DECISION
ON NON-APPLICATION OF DUTY QUOTA TO GOODS SUFFICIENT TO ENJOY CEPT
MINISTER OF FINANCE
Pursuant to the Law on
Import-Export Duties and the law on amendment of and addition to the Law on
Import-Export Duties ;
Pursuant to the Decree No. 86/2002/ND-CP of the Government dated 5 November
2002 providing the functions, tasks, power and organizational structure of
ministries, ministerial-level agencies;
Pursuant to the Decree No. 77/2003/ND-CP of the Government dated 1 July 2003
providing the functions, tasks, power and organizational structure of the
Ministry of Finance;
On proposal of the Director of Tax Policy Department;
DECIDES:
Article 1: Not to apply duty quota on goods that are meeting conditions for enjoyment of CEPT rates as regulation stipulated in the Circular No. 45/2005/TT-BTC dated 6 June 2005 of the Ministry of Finance which provides guidelines on the List of Goods and Tariff Rates of Vietnam to implement the Agreement on ASEAN Common Effective Preferential Tariff (CEPT) scheme and that are of the List of Goods subject to duty quota application issued along with Decisions No. 126/2003/QD-BTC dated 7 August 2003, No. 36/2004/QD-BTC dated 15 April 2004, No. 16/2005/QD-BTC dated 28 March 2005 of the Minister of Finance on the promulgation and adjustment of the List of Goods and Import Duty Rates to apply duty quota.
Article 2: This Decision shall be in full force and effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette.
...
...
...
FOR THE MINISTER OF
FINANCE
DEPUTY MINISTER
Truong Chi
Trung
;
Quyết định 59/2005/QĐ-BTC về việc không áp dụng hạn ngạch thuế quan đối với hàng hoá nhập khẩu đủ điều kiện áp dụng thuế suất CEPT do Bộ trưởng Bộ tài chính ban hành
Số hiệu: | 59/2005/QĐ-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Trương Chí Trung |
Ngày ban hành: | 19/08/2005 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 59/2005/QĐ-BTC về việc không áp dụng hạn ngạch thuế quan đối với hàng hoá nhập khẩu đủ điều kiện áp dụng thuế suất CEPT do Bộ trưởng Bộ tài chính ban hành
Chưa có Video