ỦY
BAN NHÂN DÂN |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 39/2009/QĐ-UBND |
TP. Hồ Chí Minh, ngày 05 tháng 6 năm 2009 |
BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ HOẠT ĐỘNG QUẢNG CÁO TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
Căn cứ Luật Tổ chức Hội đồng
nhân dân và Ủy ban nhân dân ngày 26 tháng 11 năm 2003;
Căn cứ Pháp lệnh Quảng cáo ngày 16 tháng 11 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 24/2003/NĐ-CP ngày 13 tháng 3 năm 2003 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Pháp lệnh Quảng cáo;
Căn cứ Thông tư liên tịch số 06/2007/TTLT-BVHTT-BYT-BNN-BXD ngày 28 tháng 02
năm 2007 của Bộ Văn hóa - Thông tin, Bộ Y tế, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn, Bộ Xây dựng hướng dẫn thủ tục cấp giấy phép thực hiện quảng cáo một cửa
liên thông;
Căn cứ Thông tư liên tịch số 85/2008/TTLT-BVHTTDL-BTTTT ngày 18 tháng 12 năm
2008 của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và Bộ Thông tin và Truyền thông hướng
dẫn về cấp phép, đăng ký, thực hiện quảng cáo trên báo chí, mạng thông tin máy
tính, xuất bản phẩm và công tác thanh tra, kiểm tra, xử lý vi phạm;
Xét đề nghị của Giám đốc Sở Tư pháp tại Công văn số 1256/STP-VB ngày 08 tháng 5
năm 2009; đề nghị của Giám đốc Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tại Tờ trình số
1838/TTr-SVHTTDL ngày 14 tháng 5 năm 2009,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Nay ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 10 ngày, kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 108/2002/QĐ-UB ngày 25 tháng 9 năm 2002 của Ủy ban nhân dân thành phố ban hành Quy định về hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh.
Điều 3. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân thành phố, Giám đốc Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Thủ trưởng các sở - ngành thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận - huyện và các tổ chức, cá nhân hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận |
TM.
ỦY BAN NHÂN DÂN |
VỀ HOẠT ĐỘNG QUẢNG CÁO TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
(Ban hành kèm theo Quyết định số 39 /2009/QĐ-UBND ngày 05 tháng 6 năm 2009 của Ủy ban nhân dân thành phố)
Điều 1. Phạm vi, đối tượng áp dụng
1. Quy định này quy định về hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh.
2. Quy định này áp dụng đối với cơ quan nhà nước thực hiện nhiệm vụ quản lý Nhà nước về quảng cáo; đối với các tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài (gọi chung là tổ chức, cá nhân) có liên quan đến hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh.
3. Quảng cáo trên các phương tiện quảng cáo như dù che, xe đẩy, thùng hàng, mái hiên, dây cờ, quần áo, mũ, túi xách, tặng phẩm, bao bì không phải xin phép nhưng phải tuân thủ các quy định của pháp luật về quảng cáo và các quy định khác của pháp luật có liên quan.
Điều 2. Hình thức, phương tiện quảng cáo
1. Quảng cáo ngoài trời gồm: pa-nô, hộp đèn, băng-rôn, trụ đèn, trạm dừng, nhà chờ xe buýt, trụ điện thoại, nhà thi đấu thể dục thể thao, sân vận động, màn hình điện tử và các loại hình quảng cáo ngoài trời cố định và di động khác.
2. Quảng cáo trên các vật thể trên không, trên bộ, dưới nước, người chào hàng giới thiệu sản phẩm, nhãn hiệu hàng hóa; chương trình hoạt động văn hóa nghệ thuật, lễ hội, thi đấu thể thao; chương trình quảng bá sự kiện kinh tế - xã hội.
3. Quảng cáo trên báo chí gồm báo in, báo nói, báo hình, báo điện tử; mạng thông tin máy tính; xuất bản phẩm gồm phim, ảnh, băng hình, đĩa hình, băng âm thanh, đĩa âm thanh.
4. Quảng cáo trên hàng hóa.
5. Quảng cáo trên các phương tiện quảng cáo khác theo quy định của pháp luật.
Điều 3. Những nguyên tắc chung trong hoạt động quảng cáo
1. Việc cấp phép thực hiện quảng cáo phải dựa vào cơ sở quy hoạch quảng cáo trên địa bàn thành phố đã được Ủy ban nhân dân thành phố phê duyệt.
2. Chỉ được thực hiện hoạt động quảng cáo khi có giấy phép của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch thành phố Hồ Chí Minh.
Trường hợp quảng cáo trên báo chí, mạng thông tin máy tính, xuất bản phẩm thì thực hiện theo quy định của Thông tư liên tịch số 85/2008/TTLT-BVHTTDL-BTTTT ngày 18 tháng 12 năm 2008 của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và Bộ Thông tin và Truyền thông hướng dẫn về cấp phép, đăng ký, thực hiện quảng cáo trên báo chí, mạng thông tin máy tính, xuất bản phẩm và công tác thanh tra, kiểm tra, xử lý vi phạm.
3. Tổ chức, cá nhân kinh doanh dịch vụ quảng cáo ở các tỉnh, thành phố khác hoặc do Trung ương quản lý muốn hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh phải có giấy chứng nhận đăng ký chi nhánh hoạt động tại thành phố Hồ Chí Minh do Sở Kế hoạch và Đầu tư thành phố Hồ Chí Minh cấp.
4. Tổ chức, cá nhân thực hiện quảng cáo phải chịu trách nhiệm trước pháp luật đối với mọi sự cố do phương tiện quảng cáo không an toàn của mình gây ra.
Điều 4. Những hành vi bị nghiêm cấm trong hoạt động quảng cáo
1. Quảng cáo làm tiết lộ bí mật Nhà nước, phương hại đến độc lập dân tộc, chủ quyền quốc gia, quốc phòng, an ninh, an toàn xã hội và quan hệ quốc tế.
2. Quảng cáo trái với truyền thống lịch sử, văn hóa, đạo đức, thuần phong mỹ tục của dân tộc Việt Nam.
3. Sử dụng Quốc kỳ, Đảng kỳ, Quốc huy, Quốc ca hoặc giai điệu Quốc ca; hình ảnh lãnh tụ, người lãnh đạo Đảng và Nhà nước Việt Nam; hình ảnh đồng tiền Việt Nam; hình ảnh biển báo giao thông; danh xưng cơ quan Đảng, chính quyền (Ban Chấp hành Đảng bộ, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân…) để quảng cáo.
4. Quảng cáo gian dối, không trung thực, không đúng chất lượng hàng hóa, dịch vụ; không đúng địa chỉ cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ.
5. Quảng cáo làm ảnh hưởng xấu đến mỹ quan đô thị, cảnh quan, môi trường và trật tự an toàn giao thông như: quảng cáo hạn chế tầm nhìn của người tham gia giao thông; dùng các loại phương tiện giao thông chở người, mô hình sản phẩm, biển, bảng diễu hành trên đường phố; dùng hình ảnh sản phẩm minh họa quảng cáo, ma-nơ-canh trưng bày quần, áo lót, băng vệ sinh, tã lót ở nơi công cộng hoặc mặt tiền nơi sản xuất, kinh doanh.
6. Lợi dụng quảng cáo để xúc phạm danh dự, uy tín hoặc xâm phạm quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân.
7. Quảng cáo sản phẩm hàng hóa chưa được phép lưu thông, dịch vụ chưa được phép thực hiện tại thời điểm quảng cáo.
8. Đăng hoặc đóng kèm ở trang bìa một của báo in, phát ngay sau nhạc hiệu, hình hiệu của đài phát thanh, đài truyền hình.
9. Quảng cáo cho báo chí, tác phẩm, chương trình nghệ thuật chưa được phép phát hành hoặc công diễn.
10. Quảng cáo sản phẩm không phù hợp với việc học tập, giảng dạy trên sách giáo khoa, tập, vở học sinh.
11. Quảng cáo rao vặt bằng hình thức in, sơn, vẽ, treo, dán trực tiếp lên tường nhà, tường rào, gốc cây, trụ điện, trụ đèn chiếu sáng.
12. Dùng âm thanh gây tiếng ồn quá độ ồn cho phép theo tiêu chuẩn Việt Nam.
13. Tán phát các loại tờ gấp, tờ rơi quảng cáo ngoài đường, nơi công cộng không phải là nơi bán, trưng bày và giới thiệu sản phẩm hoặc tại những vị trí đã được quy hoạch.
14. Quảng cáo bằng băng-rôn, pa-nô phục vụ cho các sự kiện chính trị, kinh tế, văn hóa - xã hội khi chưa có ý kiến chấp thuận của Ủy ban nhân dân thành phố.
15. Treo băng-rôn, pa-nô phục vụ chương trình hội nghị, hội thảo, khai trương, khai giảng, họp báo, khánh thành, phát thưởng, kỷ niệm ngày thành lập, giới thiệu dịch vụ, sản phẩm… tại địa điểm khác ngoài địa điểm được phép kinh doanh, tổ chức.
16. Quảng cáo hàng hóa, dịch vụ mà pháp luật cấm kinh doanh hoặc cấm quảng cáo.
Điều 5. Vị trí, địa điểm, khu vực cấm hoạt động quảng cáo
1. Nơi đặt tượng đài, bia tưởng niệm; nơi dành riêng cho việc cổ động chính trị; nơi niêm yết các văn bản của Nhà nước; trụ sở cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức xã hội, cơ quan ngoại giao; bảo tàng, di tích lịch sử, khu đặt bia tưởng niệm, đình, đền, chùa, nhà thờ, thánh thất, khu quân sự, nghĩa trang, mặt đường.
2. Bảng quảng cáo thương mại đặt tại trường học, bệnh viện.
3. Quảng cáo ngoài trời bằng pa-nô và các hình thức quảng cáo khác đặt trên, che kín nóc chợ, nóc nhà, nóc cao ốc, các công trình kiến trúc khác; tại vòng xoay, giao lộ, đầu cầu; đặt trước, đặt phía trên che khuất các quảng cáo khác đã có trước.
4. Phương tiện quảng cáo giăng, mắc ngang qua đường giao thông, hành lang an toàn giao thông, giao lộ không đồng mức; trên dải phân cách làm che khuất tầm nhìn của người tham gia giao thông; tại vị trí che khuất biển báo hiệu, đèn tín hiệu giao thông; trên đê bao; trong phạm vi an toàn lưới điện, an toàn phòng cháy, chữa cháy, trật tự, an toàn xã hội khác.
5. Quảng cáo trên các mặt bên ngoài phương tiện giao thông, phương tiện vận tải.
Điều 6. Điều kiện, kích thước phương tiện quảng cáo
1. Đối với bảng quảng cáo:
a) Bảng quảng cáo đặt trên xa lộ: khoảng cách mỗi bảng từ 500m trở lên, đặt trên đất trống, cách nhà chung quanh trên 20m, hình thức thể hiện bằng 1 hoặc 2 chân trụ tròn. Chiều cao tối đa mỗi bảng không quá 20m kể cả chân trụ, mặt bảng cao tối đa 6m, ngang tối đa 16m.
b) Bảng quảng cáo có diện tích trên 40m2 phải có văn bản thỏa thuận xây dựng của Sở Xây dựng.
c) Bảng ốp tường tại các cao ốc phải được Ủy ban nhân dân thành phố phê duyệt vị trí.
2. Đối với trụ hộp đèn đặt trên lề đường:
a) Chỉ đặt trụ hộp đèn tại những tuyến đường có chiều ngang từ 25m trở lên, lề đường rộng trên 5m, mỗi trụ cách nhau từ 200m trở lên. Mép ngoài hộp đèn đặt cách mép lề đường từ 0,5m trở vô; trụ hộp đèn đặt cách giao lộ trên 20m.
b) Kích thước các trụ hộp đèn: chiều cao tối đa từ chân đến đỉnh trụ là 5m (kể cả phần hộp đèn), hộp đèn ngang 2,5m x 1,2m, hộp đèn đứng 1,8m x 1,2m. Mặt dưới hộp đèn cách mặt đất tối thiểu 3m.
3. Kích thước hộp đèn, bảng quảng cáo treo gắn tại các cửa hàng kinh doanh được quy định như sau:
a) Nhà có chiều ngang mặt tiền từ 4m trở xuống: diện tích bảng, hộp đèn, bảng quảng cáo không vượt quá 5m2 .
b) Nhà có chiều ngang mặt tiền trên 4m đến 8m: diện tích bảng, hộp đèn, bảng quảng cáo không vượt quá 10m2.
c) Nhà có chiều ngang mặt tiền trên 8m: diện tích bảng, hộp đèn, bảng quảng cáo không vượt quá 20m2, chiều cao tối đa 2,5m.
d) Đối với hộp đèn dựng đứng: chiều ngang tối đa 1m, chiều cao tối đa 6m; không vi phạm chỉ giới xây dựng.
4. Đối với màn hình điện tử, ti vi:
a) Độ phát sáng không ảnh hưởng đến người tham gia giao thông, phải có ý kiến thẩm định của Sở Khoa học và Công nghệ.
b) Không được phát hình từ 0 giờ đến 06 giờ sáng.
c) Màn hình điện tử, tivi ngoài trời phải được Ủy ban nhân dân thành phố duyệt quy hoạch về địa điểm; không được phát âm thanh, chỉ phát hình và thuyết minh bằng chữ (chữ Việt Nam phát trước và to hơn chữ nước ngoài); dành 20% thời lượng phát nội dung thông tin cổ động, tuyên truyền chính trị, kinh tế, văn hóa - xã hội do Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch cung cấp nội dung.
d) Riêng tại các chợ, siêu thị, trung tâm thương mại, cao ốc, phương tiện vận chuyển được đặt ti vi bên trong để quảng cáo và phải tuân thủ các quy định về hoạt động quảng cáo.
5. Đối với băng-rôn phục vụ cho các sự kiện (đã được Ủy ban nhân dân thành phố chấp thuận chủ trương):
a) Kích thước: băng-rôn ngang tối đa 1m x 8m, treo cao cách mặt đất 4m. Băng-rôn dọc tối đa 0,8m x 2,4m, treo cao cách mặt lề đường 1m.
b) Không treo trên gốc cây, cột điện. Treo trên trụ đèn chiếu sáng phải thỏa thuận với đơn vị quản lý.
6. Bảng hiệu đặt tại các địa điểm sản xuất, kinh doanh, dịch vụ không phải xin phép nhưng nội dung thể hiện phải theo đúng Quy chế hoạt động văn hóa và kinh doanh dịch vụ văn hóa công cộng ban hành kèm theo Nghị định số 11/2006/NĐ-CP ngày 18 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ; đảm bảo an toàn, mỹ quan đô thị, kích thước chiều cao không quá 1,2m, chiều ngang tối đa không quá độ dài của mặt tiền nhà. Mỗi địa điểm sản xuất, kinh doanh, dịch vụ chỉ treo, gắn một bảng hiệu.
Điều 7. Thời hạn thực hiện quảng cáo
1. Đối với quảng cáo bằng bảng, biển, pa-nô thì thời hạn thực hiện quảng cáo không quá 03 (ba) năm; khi hết thời hạn nếu muốn gia hạn phải được Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch cấp phép.
Trường hợp thay đổi về vị trí hoặc kích thước hoặc sản phẩm quảng cáo đều phải được Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch cấp phép.
2. Đối với quảng cáo bằng băng-rôn, vật phát quang, vật thể trên không, dưới nước, vật thể di động khác về một hoạt động có xác định thời gian thì được quảng cáo cả thời gian diễn ra hoạt động đó và trước đó không quá 05 (năm) ngày làm việc, sau đó không quá 02 (hai) ngày làm việc.
Trường hợp quảng cáo về một hoạt động không xác định thời gian thì thời hạn cho một đợt quảng cáo không quá 15 (mười lăm) ngày làm việc. Khoảng cách giữa các đợt quảng cáo ít nhất là 08 (tám) ngày làm việc.
THẨM QUYỀN, THỦ TỤC CẤP GIẤY PHÉP THỰC HIỆN QUẢNG CÁO
Điều 8. Thẩm quyền cấp giấy phép thực hiện quảng cáo
Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch cấp giấy phép thực hiện quảng cáo trên bảng, biển, pa-nô, băng-rôn, màn hình đặt nơi công cộng, vật phát quang, vật thể trên không, dưới nước, vật thể di động khác.
Điều 9. Hồ sơ xin phép thực hiện quảng cáo
1. Đơn xin cấp giấy phép thực hiện quảng cáo (theo mẫu).
2. Bản sao giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh của tổ chức, cá nhân xin cấp giấy phép thực hiện quảng cáo.
3. Bản sao giấy chứng nhận tiêu chuẩn chất lượng hàng hóa, giấy chứng nhận đăng ký nhãn hiệu sản phẩm, tên gọi, biểu tượng (chỉ nộp một lần).
4. Mẫu (ma-két) sản phẩm quảng cáo in màu có chữ ký của cá nhân xin phép quảng cáo hoặc có đóng dấu xác nhận nếu người xin phép là tổ chức (02 bản).
5. Bản sao hợp đồng dịch vụ quảng cáo (nếu thuê cá nhân, tổ chức kinh doanh dịch vụ quảng cáo).
6. Bản sao hợp đồng thuê phương tiện quảng cáo (nếu thuê phương tiện quảng cáo).
7. Đối với việc quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ có liên quan đến các lĩnh vực y tế, nông nghiệp và phát triển nông thôn, xây dựng, thành phần hồ sơ xin phép thực hiện quảng cáo theo quy định tại khoản 1 Mục 2 Thông tư Liên tịch số 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD ngày 28 tháng 02 năm 2007.
Điều 10. Hồ sơ xin gia hạn, thay đổi nội dung Giấy phép quảng cáo
1. Trường hợp gia hạn nội dung quảng cáo đã được cấp phép, nộp bản chính giấy phép cũ và hồ sơ quy định tại khoản 1, 4, 6, 7 Điều 9 Quy định này.
2. Trường hợp đổi nội dung quảng cáo, nộp bản chính giấy phép cũ và hồ sơ quy định tại khoản 1, 3, 4, 6 Điều 9 Quy định này.
Điều 11. Trình tự và thời gian giải quyết hồ sơ
2. Thời gian giải quyết cấp phép tại Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch chậm nhất 10 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ đối với các loại hình quảng cáo dài hạn, không quá 5 ngày đối với quảng cáo ngắn hạn.
Trường hợp cần lấy ý kiến của Sở Xây dựng, Sở Y tế, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Sở Khoa học và Công nghệ thì thời gian cấp phép thực hiện theo quy định tại khoản 3 Mục 2 Thông tư liên tịch số 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD ngày 28 tháng 02 năm 2007.
3. Nếu từ chối cấp phép phải trả lời bằng văn bản nêu rõ lý do từ chối cho tổ chức, cá nhân nộp hồ sơ.
Điều 12. Lệ phí cấp giấy phép thực hiện quảng cáo
1. Tổ chức, cá nhân xin cấp giấy phép thực hiện quảng cáo phải trực tiếp nộp lệ phí tại Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch theo quy định như sau:
a) Lệ phí cấp giấy phép thực hiện quảng cáo theo quy định tại Thông tư số 67/2004/TT-BTC ngày 07 tháng 7 năm 2004 của Bộ Tài chính quy định chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng lệ phí cấp giấy phép thực hiện quảng cáo và Thông tư số 64/2008/TT-BTC ngày 18 tháng 7 năm 2008 của Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung Thông tư số 67/2004/TT-BTC.
b) Lệ phí thẩm định và cấp giấy tiếp nhận hồ sơ đăng ký quảng cáo đối với hàng hóa, dịch vụ trong lĩnh vực y tế theo quy định tại Quyết định số 44/2005/QĐ-BTC ngày 12 tháng 7 năm 2005 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định tiêu chuẩn và điều kiện hành nghề y, dược, lệ phí cấp giấy phép xuất, nhập khẩu và cấp chứng chỉ hành nghề y, dược và Quyết định số 80/2005/QĐ-BTC ngày 17 tháng 11 năm 2005 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí quản lý chất lượng vệ sinh an toàn thực phẩm;
c) Lệ phí thẩm định và cấp giấy tiếp nhận hồ sơ đăng ký quảng cáo đối với hàng hoá, dịch vụ trong lĩnh vực nông nghiệp và phát triển nông thôn; lệ phí thẩm định công trình xây dựng thực hiện theo quy định của pháp luật về phí và lệ phí.
2. Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch có trách nhiệm tổ chức thu, nộp và quản lý sử dụng lệ phí cấp giấy phép thực hiện quảng cáo hoặc chuyển cho các Sở có liên quan theo quy định.
TRÁCH NHIỆM CỦA CƠ QUAN QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG QUẢNG CÁO
Điều 13. Trách nhiệm của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch
1. Chủ trì, phối hợp với Sở Xây dựng, Sở Y tế, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Sở Khoa học và Công nghệ trong việc cấp Giấy phép thực hiện quảng cáo cho tổ chức, cá nhân; thu phí, lệ phí theo quy định tại Điều 12 Quy định này và chuyển cho các Sở có liên quan; là đầu mối tiếp nhận khiếu nại, tố cáo của tổ chức, cá nhân trong quá trình cấp phép thực hiện quảng cáo;
2. Chủ trì phối hợp với Sở Quy hoạch - Kiến trúc, các Sở - ngành liên quan và Ủy ban nhân dân quận, huyện tham mưu đề xuất Ủy ban nhân dân thành phố phê duyệt quy hoạch quảng cáo ngoài trời trên địa bàn thành phố theo hướng: Giữ hiện trạng các bảng quảng cáo đã có giấy phép xây dựng hoặc giấy thỏa thuận xây dựng của cơ quan chức năng, hạn chế phát triển thêm các bảng quảng cáo dựng từ mặt đất đối với các quận nội thành gồm các quận: 1, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11, Bình Thạnh, Tân Bình, Phú Nhuận.
3. Chủ trì, phối hợp với Sở Tài chính, Sở Tài nguyên và Môi trường và Cục Thuế thành phố lập phương án trình Hội đồng nhân dân thành phố, Ủy ban nhân dân thành phố thông qua việc thu phí sử dụng khoảng không để kinh doanh quảng cáo trên địa bàn thành phố.
4. Sao gửi Giấy phép thực hiện quảng cáo ngay sau khi cấp phép cho Ủy ban nhân dân các quận - huyện và đơn vị có liên quan để phối hợp kiểm tra.
Điều 14. Trách nhiệm của Sở - ngành có liên quan
1. Sở Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các Sở - ngành có liên quan giúp Ủy ban nhân dân thành phố thực hiện quản lý Nhà nước và công tác thanh, kiểm tra việc chấp hành các quy định pháp luật về hoạt động quảng cáo trên báo chí, mạng thông tin máy tính và xuất bản phẩm trên địa bàn thành phố theo quy định tại Thông tư liên tịch số 85/2008/TTLT-BVHTTDL-BTTTT ngày 18 tháng 12 năm 2008 của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch - Bộ Thông tin và Truyền thông hướng dẫn về cấp phép, đăng ký, thực hiện quảng cáo trên báo chí, mạng thông tin máy tính, xuất bản phẩm và công tác thanh, kiểm tra, xử lý vi phạm.
2. Sở Xây dựng có trách nhiệm phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch thực hiện việc tiếp nhận hồ sơ và có văn bản thỏa thuận đúng thời hạn theo quy định tại Thông tư số 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD ngày 28 tháng 02 năm 2007; giải quyết các khiếu nại, tố cáo của tổ chức, cá nhân trong các nội dung thỏa thuận về xây dựng công trình quảng cáo và trả lời cho tổ chức, cá nhân theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
3. Sở Y tế có trách nhiệm phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch thực hiện việc tiếp nhận hồ sơ, thẩm định và cấp Giấy tiếp nhận hồ sơ đăng ký quảng cáo đúng thời hạn theo quy định tại Thông tư số 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD ngày 28 tháng 02 năm 2007; giải quyết khiếu nại, tố cáo của tổ chức, cá nhân trong việc tiếp nhận hồ sơ quảng cáo đối với các loại hàng hóa, dịch vụ thuộc thẩm quyền tiếp nhận của mình và trả lời cho tổ chức, cá nhân theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
4. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn có trách nhiệm phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch thực hiện việc tiếp nhận hồ sơ và cấp Giấy tiếp nhận hồ sơ đăng ký quảng cáo đúng thời hạn theo quy định tại Thông tư số 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD ngày 28 tháng 02 năm 2007; giải quyết khiếu nại, tố cáo của tổ chức, cá nhân trong việc tiếp nhận hồ sơ quảng cáo trong lĩnh vực nông nghiệp và phát triển nông thôn và trả lời cho tổ chức, cá nhân theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
Điều 15. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân quận - huyện
1. Thực hiện chức năng quản lý nhà nước về hoạt động quảng cáo trên địa bàn.
2. Đề xuất quy hoạch quảng cáo; theo dõi, quản lý xây dựng các công trình quảng cáo.
3. Thực hiện thường xuyên công tác kiểm tra, thanh tra, giám sát hoạt động quảng cáo trên địa bàn.
Điều 16. Thanh tra, kiểm tra, xử lý vi phạm
1. Thanh tra chuyên ngành Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Sở Thông tin và Truyền thông, các Sở - ngành chức năng và Ủy ban nhân dân các quận - huyện, phường - xã - thị trấn có trách nhiệm thanh tra, kiểm tra việc thực hiện quy định về pháp luật quảng cáo và các văn bản pháp luật khác có liên quan đến hoạt động quảng cáo; xử lý vi phạm hành chính theo thẩm quyền.
2. Tổ chức, cá nhân hoạt động quảng cáo có hành vi vi phạm các quy định của pháp luật và Quy định này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử phạt hành chính, bồi thường thiệt hại hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
3. Người lợi dụng chức vụ, quyền hạn vi phạm các quy định về việc cấp, thu hồi giấy phép thực hiện quảng cáo, cản trở hoạt động quảng cáo đúng pháp luật của tổ chức, cá nhân; sách nhiễu hoặc có hành vi vi phạm các quy định của pháp luật về quảng cáo thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
Giấy phép thực hiện quảng cáo được cấp trước khi Quy định này có hiệu lực thi hành thì vẫn được sử dụng cho đến khi hết thời hạn ghi trong Giấy phép.
Điều 18. Trong quá trình thực hiện Quy định này, nếu có vướng mắc phát sinh, Ủy ban nhân dân quận - huyện, Sở - ngành, cá nhân, tổ chức có liên quan kịp thời báo cáo, đề xuất gửi Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch để tổng hợp, trình Ủy ban nhân dân thành phố xem xét, sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.
THE
PEOPLE’S COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No: 39/2009/QD-UBND |
Ho Chi Minh City, June 05, 2009 |
PROMULGATING REGULATIONS ON ADVERTISING ACTIVITIES IN THE AREA OF HO CHI MINH CITY
THE PEOPLE’S COMMITEE OF HO CHI MINH CITY
Pursuant to the Law on Organization of the People’s Councils and the People’s Committees dated November 26, 2003;
Pursuant to the Ordinance on Advertisement dated November 16, 2001;
Pursuant to the Government’s Decree No. 24/2003/ND-CP dated March 13, 2003, detailing the implementation of the Ordinance on Advertisement;
Pursuant to the Joint Circular No. 06/2007/TTLT-BVHTT-BYT-BNN-BXD dated February 28, 2007 of the Ministry of Culture – Information, Ministry of Health, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of Construction guiding the inter-agency one-stop procedures for the grant of permit for conducting advertisements;
Pursuant to the Joint Circular No. 85/2008/TTLT-BVHTTDL-BTTTT dated December 18, 2008 of the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Ministry of Information and Communications guiding on the licensing, registration and placement of advertisements on the press online communication networks and publications, and the inspection, examination and handling of violations.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
DECIDES:
ON BEHALF OF
THE PEOPLE’S COMMITTEE
FOR CHAIRMAN
VICE CHAIRWOMAN
Nguyen Thi Thu Ha
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope and subjects of application
1. This Regulation promulgates on advertising activities in the area of Ho Chi Minh City.
2. This Regulation applies to state agencies performing the state management tasks of advertising; domestic organizations and individuals; and foreign organizations and individuals (collectively referred to as organizations, individuals) that are related to advertising activities in the area of Ho Chi Minh city.
3. Advertisements on the advertising media such as umbrellas, strollers, casks, awnings, wire flags, clothing, hats, bags, gifts or packaging which are not required to have licenses but must comply with legal provisions on advertising and other relevant legal provisions.
Article 2. Advertising forms and means
1. Outdoor advertising includes: panels, light boxes, banners, head lights, bus stops and shelters, telephone stations, gymnasium, sports stadiums, electronic boards and other forms of fixed and mobile outdoor advertising.
2. Advertising on objects in the air, on land, under water, salespeople introducing products, trademarks; arts and culture performance programs, festivals, sports competitions; promotional programs for economic-social events.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Advertisements on goods.
5. Advertisements on other advertising media as prescribed by legal provisions.
Article 3. General principles of advertising activities
1. The licensing for advertising must base on the basis of the city’s advertising planning which was approved by the People's Committee.
2. Advertising activities will only be done after having permits of the Department of Culture, Sports and Tourism of Ho Chi Minh City.
In cases of advertising on newspapers, computer information networks or publications, it shall comply with the provisions of Joint Circular No. 85/2008/TTLT-BVHTTDL-BTTTT dated December 18, 2008 of the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Ministry of information and Communication guiding on licensing, registration, advertisements on the press, computer communication networks, publications and inspection, examination and handling of violations.
3. Organizations, individuals providing advertising services in other provinces, cities or under the Central management wishing to do advertising activities in the area of Ho Chi Minh city must have a Certificate of registration of a branch operating in Ho Chi Minh city issued by the Department of Planning and Investment of Ho Chi Minh city.
4. Organizations and individuals conducting advertisements must take responsibility before the law for all incidents caused by their unsafe advertising media.
Article 4. Strictly prohibited acts in advertising activities
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Advertisements are contrary to traditional history, culture, ethics, customs culture and fine traditions of the Vietnamese people.
3. Using the national flag, Party flag, national emblem, national anthem lyrics or melody thereof; images of leaders, leaders of the Party and Vietnam State; images of Vietnamese currency or traffic signals; titles of Party agencies or government (Party Executive Committee, people's Council, people's Committee ...) to do advertisements.
4. Advertisements are deceitful, dishonest or improper with quality goods and services; incorrect addresses of the production, business and service establishments.
5. Advertisements adversely affect the urban landscape, landscape, environment and traffic safety and order such as: Advertisements restrict the vision of persons joining in traffic; using types of transport means to carry persons, product models, signs, boards for parade on street; taking pictures illustrated advertising products, mannequins displaying pants, underwear, sanitary napkins or diapers at public places or frontages of production or trading places.
6. Taking advantage of advertisements to defame, repute or infringe the rights or legitimate interests of organizations or individuals.
7. Advertising products, goods which are not permitted for circulation yet, services are not permitted for performance yet at the time of advertising.
8. Printing or binding together in the front cover of a printed press; playing immediately after the musical theme or symbol image of radio and television stations.
9. Advertising for newspapers, work or art programs which are not allowed to issue or perform to the public yet.
10. Advertising products which are not suitable for learning or teaching on textbooks, exercise books and student notebooks.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12. Using sound which causes noisy in excess of the permitted standard of Vietnam.
13. Disseminating types of leaflets, flyers on the streets or public places which are not places for selling, displaying and introducing products or at planned locations.
14. Advertising on banners, posters for political, economic or cultural-social events without approval of the People's Committee of the city.
15. Hanging banners, posters for conference programs, workshops, opening, starting, press conference, inauguration, giving awards, commemorating the establishment days, introduction of services or products, etc, at locations other than locations permitted for doing business or organization.
16. Advertising goods or services prohibited to trade or advertise by law.
A NUMBER OF SPECIFIC PROVISIONS
Article 5. Locations, places and areas prohibited from advertising
1. Places of the monuments, memorials; dedicated places of political campaigns; places of listing documents of the State; headquarters of state agencies, political organizations, social organizations, diplomatic missions; museums, historical sites, memorial places, communal houses in villages, temples, pagodas, churches, military zones, cemeteries and road surface.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Outdoor advertising with posters and other forms of advertising placed on or covered roofs of markets, roofs of houses, roofs of the high-rise buildings and other structures; at roundabouts, intersections, bridge ends; placed in front or above for covering previously-existing advertisements.
4. Advertising media to spin or hang across traffic roads, traffic safety corridors, the intersections which are not contoured; over separators obscure the vision of traffic participants; at obscure spot warning signs, traffic signal lights, on the embankment; within the power grid safety, safety for fire prevention and fighting, order, social security and others.
5. Advertising on the external surface of traffic means, means of transport.
Article 6. Conditions, sizes of advertising media
1. For advertising boards:
a) Advertising boards placed on highways: distance of each board is 500m or more, placed on bare ground, 20m away from surrounding houses, expressed in the form of 1 or 2 round cylinder feet. The maximum height of each board does not exceed 20m including cylinder foot, the maximum height of the board surface is 6 m, and the width is 16m maximally.
b) The advertising board has an area of more than 40m2 must have written consent of the Department of Construction.
c) Advertising boards on walls of buildings must be approved the City People's Committee in terms of positions.
2. For cylindrical light boxes placed on the pavement:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Size of the cylindrical light boxes: maximum height from the base to the top of the cylinder is 5m (including light boxes), the horizontal light box is 2.5 m x 1.2 m, the vertical light box is 1.8 m x 1.2 m. The underside of the light box is at least 3m apart from the ground.
3. Size of light boxes, advertising billboards hanging at stores are defined as follows:
a) Houses with the facade width of 4m or less: the area of boards, light boxes, advertising billboards shall not exceed 5m2.
b) Houses with the facade width of 4m to 8m: the area of boards, light boxes, advertising billboards shall not exceed 10m2.
c) Houses with the facade width of 8m or more: the area of boards, light boxes, advertising billboards shall not exceed 20 m2; the maximum height is 2.5m.
d) For vertical light boxes: The maximum width is 1m, the maximum height is 6m; not violate construction boundary.
4. For electronic displays, televisions:
a) The light must not affect the traffic participants and required to have appraisal of the Department of Science and Technology.
b) It is not permitted to broadcast from 0:00 to 06:00 am.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Particularly in markets, supermarkets, commercial centers, buildings, vehicles permitted to place television inside for advertising must comply with the regulations on advertising activity.
5. For banners serving events (approved in principle by the City People's Committee):
a) Size: of a horizontal banner is 1m x 8m maximally, hanging 4 m above the ground. A vertical banner is 0.8m x 2.4m maximally, hanging 4 m above the roadside surface.
b) Do not hang them on trees and power poles. Hanging on the lighting poles must have written consent with the management unit.
6. Signs placed at places of production, business and services without obtaining permission but must express the content in accordance with Regulation on cultural activities and trading in public culture service issued together with Decree No. 11/2006/ND-CP dated January 18, 2006 of the Government; ensure safety, urban beauty, the size does not exceed 1.2 m in height, the maximum width does not exceed the length of the façade. Each location of production, business or service shall just hang or stick a signboard.
Article 7. Duration of advertisement
1. For advertisement on billboards, posters and panels, the duration for advertising is not more than 03 (three) years; upon expiry, extension must be licensed by Department of Culture, Sports and Tourism.
In case of change of position or size or the advertised products, it must be licensed by the Department of Culture, Sports and Tourism.
2. For advertisements on banners, fluorescent materials, objects in the air, under water, or other moving objects regarding an activity with a definite duration, it is permitted to advertise for whole duration performing such activity, and before such duration for not more than 05 (five) working days and after such duration for not more than 02 (two) working days.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
COMPETENCY OF, AND PROCEDURES FOR, GRANTING ADVERTISEMENT PERMITS
Article 8. Competency in granting permits for making advertisements
Department of Culture, Sports and Tourism shall issue permits for advertising on billboards, posters, banners, screens installed in public places, fluorescent materials, and objects in the air, underwater objects and other mobile objects.
Article 9. A dossier of application for advertisement
1. Application for permits for making advertisements (as set form).
2. A copy of the business registration certificate of organizations, individuals applying for permits for advertising.
3. A copy of the certificate of goods quality standard, the certificate of trademark, product, name and logo registration (only submit once).
4. Sample (maquette) of the advertising product printed with color pink, with signature of individual applying for advertising or stamped with seal for confirmation if the applicant is an organization (02 copies).
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. A copy of the advertising media lease contract (in case of renting advertising media).
7. For advertising products, goods and services related to the fields of health, agriculture and rural development, construction, dossiers of application for making advertisements shall comply with provisions in Clause 1, Section 2 of the Joint Circular No. 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD dated February 28, 2007.
Article 10. Dossiers for extension, change of content of the advertising permits
1. In case of extension of the licensed advertisement content, it is required to submit the original of old permits and dossiers specified in clauses 1, 4, 6, 7 Article 9 of this Regulation.
2. In case of changing advertisement contents, it is required to submit the original of old permits and dossier specified in clauses 1, 3, 4, 6 of Article 9 of this Regulation.
Article 11. Orders and time for settling dossiers
1. Organizations or individuals applying for permits to make advertisements are required to submit dossiers directly at the Department of Culture, Sports and Tourism. After receiving completely documents specified in Article 9 of this Regulation, Department of Culture, Sports and Tourism shall issue Receipts of dossiers to organizations or individuals and record in the receipt book.
2. Time for settlement of licensing at the Department of Culture, Sports and Tourism shall not be more than 10 working days, from the date of receiving a valid dossier for long-term advertisement types, not more than 5 days for short-term advertisement.
In case of getting official opinion of the Department of Construction, the Department of Health, the Department of Agriculture and Rural Development, the Department of Science and Technology, the license duration shall comply with the provisions of Clause 3, Section 2 of the Joint Circular No. 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD dated February 28, 2007.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 12. Fees for grant of permits for making advertisements
1. Organizations or individuals applying for advertisement permits must pay fees directly at the Department of Culture, Sports and Tourism as follows:
a) Fee for granting advertisement permit as defined in the Circular No. 67/2004/TT-BTC dated July 07, 2004 of the Ministry of Finance, stipulating the collection, payment, management and use of fees for granting advertisement permit and Circular No. 64/2008/TT-BTC dated July 18, 2008, of the Ministry of Finance, amending and supplementing Circular No. 67/2004/TT-BTC.
b) Fee for appraisal and issuance of receipt of dossiers of advertisement registration for goods and services in the health sector as stipulated in Decision No. 44/2005/QD-BTC dated July 12, 2005 of the Minister of Finance stipulating the regime of collection, submission, management and use of charges for appraising standards and conditions for medical and pharmaceutical practice, and fees for granting import/export permits and certificates of medical and pharmaceutical practice, and Decision No. 80/2005/QD-BTC dated November 17, 2005, of the Minister of Finance stipulating the collection, management and use of charges and fees in management over food quality, safety and hygiene;
c) Fees for appraisal and issuance of the receipt of advertisement registration dossiers for goods and services in the field of agriculture and rural development; fees for appraising construction works shall comply with legal provisions on fees and charges.
2. Department of Culture, Sports and Tourism shall be responsible for organizing the collection, remittance, management and use of fees for granting permits for making advertisements or transferring to relevant Department as prescribed.
RESPONSIBILITIES OF STATE MANAGEMENT AGENCIES IN ADVERTISING ACTIVITIES
Article 13. Responsibilities of the Department of Culture, Sports and Tourism
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. To chair and coordinate with the Department of Planning - Architecture, relevant Departments - branches and People's Committees of districts in advising and proposing the City People's Committee to approve plans on outdoor advertising in the city according to direction: Keeping the status quo of advertising boards granted with construction licenses or construction agreements of functional agencies; limiting additional development of advertising boards put up on the ground in urban districts as follows: 1, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11, Binh Thanh, Tan Binh and Phu Nhuan.
3. To chair and coordinate with the Department of Finance, the Department of Natural Resources and Environment and the Tax Department of the city to set up plans and submit to the city People's Council, People's Committee for approval of the collection of charge for using space in advertising business in the city.
4. To copy and send permits for making advertisements immediately after licensing to the People's Committees of districts - districts and relevant units for coordinating in inspection.
Article 14. Responsibilities of relevant Department - branches
1. Department of Information and Communications shall be responsible for coordination with the Department of Culture, Sports and Tourism and related Department - branches to help the city People's Committee to perform the state management, inspection and examination of the compliance with legal provisions on advertising on the press, computer communication networks and publications in the city under the provisions of the Joint Circular No. 85/2008/TTLT-BVHTTDL-BTTTT dated December 18, 2008 of the Ministry of Culture, Sports and Tourism - Ministry of information and Communication, guiding the licensing and registration and placement of advertisements on the press, online communication networks and publications, and the inspection, examination, and handling of violations.
2. The Department of Construction shall be responsible for coordinating with the Department of Culture, Sports and Tourism in receiving dossiers and having written agreements on time as stipulated in Circular No. 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD dated February 28, 2007; settling complaints, denunciations of organizations, individuals in agreements on the construction of advertisement works and answering organizations, individuals as prescribed by law on complaints and denunciations.
3. Department of Health shall be responsible for coordination with the Department of Culture, Sports and Tourism in receiving dossiers, evaluation and issuance of the receipts of advertisement registration dossiers within the time limits prescribed in Circular No. 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD dated February 28, 2007; settling complaints and denunciations of organizations and individuals in receiving advertisement dossiers for goods and services in the its competence and respond to organizations and individuals in accordance with the provisions of law on complaints and denunciations.
4. Department of Agriculture and Rural Development shall be responsible for coordination with the Department of Culture, Sports and Tourism in receiving dossiers, and issuance of the receipts of advertisement registration dossiers within the time limits prescribed in Circular No. 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD dated February 28, 2007; settling complaints and denunciations of organizations and individuals in receiving dossiers for advertising goods and services in domain of agriculture and rural development and respond to organizations and individuals in accordance with the provisions of law on complaints and denunciations.
Article 15. Responsibilities of the People’s Committees of districts
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. To propose advertising planning; tracking, management on construction of advertising projects.
3. To perform regular inspection, examination, supervision over advertising activities in the locality.
Article 16. Inspection, examination and handling of violations
1. Specialized Inspectors of the Department of Culture, Sports and Tourism, Department of Information and Communications, functional Departments - branches and People's Committees of districts, wards, communes and towns shall be responsible for inspection and examination of the implementation of legal provisions on advertising and other legal provisions pertaining to advertising activities; handling of administrative violations according to their competence.
2. Organizations and individuals operating in advertisement, having violations of the legal provisions and this Regulation, depending on the nature and seriousness of their violations, shall be administratively sanctioned, compensation or prosecution as prescribed by legal provisions.
3. Those who abuse their positions and powers to violate the provisions of the issuance and revocation of permits for making advertisement, obstruct lawful advertisement activities of organizations and individuals; harass or have violations of legal provisions on advertising, depending on the nature and seriousness of their violations, shall be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability, if causing damage, they must pay compensation as prescribed by law.
Article 17. Transitional handling
...
...
...
;Quyết định 39/2009/QĐ-UBND về hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành
Số hiệu: | 39/2009/QĐ-UBND |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thành phố Hồ Chí Minh |
Người ký: | Nguyễn Thị Thu Hà |
Ngày ban hành: | 05/06/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 39/2009/QĐ-UBND về hoạt động quảng cáo trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành
Chưa có Video