Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ THƯƠNG MẠI
******

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 2772/2005/QĐ-BTM

Hà Nội, ngày 21 tháng 11 năm 2005 

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC  ĐIỀU CHÍNH GIẢM GIÁ BÁN XĂNG

BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI

Căn cứ Nghị định số 29/2004/NĐ-CP ngày 16/1/2004 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thương mại;
Căn cứ Quyết định số 187/2003/QĐ-TTg ngày 15/9/2003 của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành Quy chế quản lý kinh doanh xăng, dầu;
Căn cư tình hình giá xăng dầu thị trường thế giới trong thời gian gần đây, sau khi thống nhất với Bộ Tài chính;

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1 : Cho phép doanh nghiệp kinh doanh nhập khẩu xăng dầu đầu mối được giảm 500 đồng/lít đối với mỗi chủng loại xăng so với giá định hướng quy định tại Quyết định số 58/2005/QĐ-BTC ngày 17/8/2005 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về giá định hướng xăng dầu năm 2005; mức giá xăng bán lẻ mới (đã bao gồm cả thuế giá trị gia tăng) ở nhiệt độ thực tế được quy định thống nhất trong cả nước đối với của từng chủng loại xăng, cụ thể như sau:

- Xăng không chì RON 92: 9500 đồng/lít

- Xăng không chì RON 90: 9300 đồng/lít

- Xăng không chì RON 83: 9100 đồng/lít

- Giá các chủng loại xăng khác do doanh nghiệp kinh doanh nhập khẩu xăng dầu đầu mối quy định mức giảm cụ thể trên cơ sở giá bán thực tế của từng chủng loại xăng chuẩn trên cùng thị trường.

- Đối với địa bàn xa cảng quốc tế tiếp nhận xăng dầu (quy định tại Quyết định số 0674/2004/QĐ-BTM ngày 31/5/2004 của Bộ Thương mại) được phép cộng tối đa không quá 2% so với giá bán trên.

Điều 2: Địa điểm bán hàng:

- Bán buôn: xăng được giao tại kho trung tâm tỉnh, thành phố trên phương tiện bên mua;

- Bán lẻ: xăng được bán tại cửa hàng xăng dầu và cửa hàng đại lý bán lẻ xăng dầu ở các tỉnh, thành phố trên phương tiện bên mua.

Điều 3: Trách nhiệm của doanh nghiệp kinh doanh nhập khẩu xăng dầu đầu mối và Sở Thương mại/ Sở Thương mại – Du lịch các tỉnh thành phố trực thuộc trung ương:

1. Các doanh nghiệp kinh doanh nhập khẩu xăng dầu đầu mối: kiểm kê số lượng các chủng loại xăng theo quy định hiện hành trước khi điều chỉnh giảm giá bán xăng, không để xảy ra tiêu cực và bảo đảm hoạt động kinh doanh thông suốt. Phải liên đới chịu trách nhiệm trước pháp luật về hành vi phạm giá bán xăng của các doanh nghiệp thành viên và hệ thống phân phối thuộc mình quản lý.

2. Sở Thương mại/ Sở Thương mại – Du lịch phối hợp với Sở Tài chính có trách nhiệm kiểm tra tình hình thực hiện giá bán xăng tại địa phương, kịp thời phát hiện những sai phạm và xử lý trong phạm vi quyền hạn của mình theo quy định của pháp luật hoặc báo cáo có thẩm quyền xử lý.

Điều 4: Quyết định này có hiệu lực từ 06 giờ ngày 22 tháng 11 năm 2005./.

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Phó Thủ tướng: Nguyễn Tấn Dũng, Vũ Khoan, Phạm Gia Khiêm (để báo cáo)
- Văn phòng TW Đảng, Ban Kinh tế TW;
- Văn phòng Quốc hội, Văn phòng Chủ tịch nước;
- VP Chính phủ;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án Nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
- UBND và Sở Thương mại các tỉnh, thành phố (để kiểm tra việc thực hiện);
- Cơ quan TW của các Đoàn thể;
- Bộ Thương mại: Bộ trưởng, các Thứ trưởng các Vụ, Cục, các đơn vị trực thuộc;
- Các doanh nghiệp xăng dầu đầu mối;
- Cục QLTT (để kiểm tra việc thực hiện)
- Lưu: VT, các Vụ: CSTTTN, XNK, KH&Đầu tư

KT/ BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG



 
Phan Thế Ruệ

 

THE MINISTRY OF TRADE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No: 2772/2005/QD-BTM

Hanoi, November 21, 2005

 

DECISION

RE: REDUCING OF RETAIL PRICES OF PETROL

MINISTER OF TRADE

Pursuant to Decree 29/2004/ND-CP dated January 16, 2004 by the Government on functions, tasks, powers, and organization of the Ministry of Trade;
Pursuant to Decision 187/2003/QD-TTg by the Prime Minister on promulgation of the Regulations on management of oil and petrol trading;
Based on recent situation of the world market for oil and upon on agreement with the Ministry of Finance,

HEREBY DECIDES:

Article 1: To allow major businesses importing and trading oil and petrol to reduce petrol prices by VND500 per litre from indicator prices as specified in Decision 58/2005/QD-BTC dated August 17, 2005 by the Minister of Finance on orientation of oil and petrol prices in 2005; retail prices of petrol (including VAT) at environment temperature at retail sale stations nationwide are as below:

+ Non-lead RON 92 petrol: VND9,500 per litre

+ Non-lead RON 90 petrol: VND9,300 per litre

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- Prices of other kinds of petrol are decided by major businesses based on real selling prices of standard kinds of petrol in the same market.

- Localities which are far from international ports accommodating oil and petrol ships (as specified in Decision 0674/2004/QD-BTM dated May 31, 2004 by the Ministry of Trade) are allowed to increase the aforesaid prices by no more than 2%.

Article 2: Points of sale:

- Wholesales: Petrol is loaded to means of transport of buyers at central stores of provinces and cities;

- Retail: Petrol is loaded to means of transport of buyers at sale stations and retail shops in provinces and cities.

Article 3: Responsibilities of major businesses importing and trading oil and petrol and Departments of Trade/Trade and Tourism of provinces and cities under direct central management:

1. Major businesses importing and trading oil and petrol are in charge of checking quantity of petrol of all kinds in compliance with the regulations of current practice before adjusting reducing selling prices of petrol in order to prevent any wrongdoings and guarantee proper trading activities; responsible for any violations of selling prices of petrol by their affiliates and subsidiary distribution systems.

2. Departments of Trade/Trade and Tourism coordinate with Department of Finance to check implementation of the new prices in their localities, discover violations and deal with those within their scope of powers in compliance with the law or report to competent agencies for their settlement.

Article 4:  This Decision comes into effect on 6.00 AM of November 22, 2005./.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

To:
- As aforesaid,
- Prime Minister,
- Deputy Prime Ministers Nguyen Tan Dzung, Vu Khoan, Pham Gia Khiem,
- Party Central Office, Central Economic Committee,
- National Assembly Office, Presidential Office,
- Governmental Office,
- Supreme People’s Court,
- Supreme People’s Procuracy,
- Ministries, ministerial-level agencies, units of Government,
- Departments of Trade of provinces and cities
- Central agencies of associations,
- Ministry of Trade: Minister and Deputy Ministers,
- Major businesses importing and trading oil and petrol,
- Market Management Agency,
- Archive.

FOR MINISTER OF TRADE
DEPUTY MINISTER




Phan The Rue

 

;

Quyết định 2772/2005/QĐ-BTM về việc điều chỉnh giảm giá bán xăng do Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành

Số hiệu: 2772/2005/QĐ-BTM
Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Bộ Thương mại
Người ký: Phan Thế Ruệ
Ngày ban hành: 21/11/2005
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [2]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Quyết định 2772/2005/QĐ-BTM về việc điều chỉnh giảm giá bán xăng do Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [3]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [1]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…