THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 16/2013/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 04 tháng 03 năm 2013 |
VỀ VIỆC MUA, BÁN VÀNG MIẾNG TRÊN THỊ TRƯỜNG TRONG NƯỚC CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Nghị định số 24/2012/NĐ-CP ngày 03 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ về quản lý hoạt động kinh doanh vàng;
Căn cứ Nghị định số 86/1999/NĐ-CP ngày 30 tháng 8 năm 1999 của Chính phủ về quản lý dự trữ ngoại hổi Nhà nước;
Theo đề nghị của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định về việc mua, bán vàng miếng trên thị trường trong nước của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam,
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng
Quyết định này điều chỉnh hoạt động mua bán vàng miếng trên thị trường trong nước của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi tắt là Ngân hàng Nhà nước) với tổ chức tín dụng, doanh nghiệp được phép kinh doanh mua bán vàng miếng (sau đây gọi tắt là tổ chức tín dụng, doanh nghiệp được phép).
Điều 2. Nguyên tắc mua, bán vàng miếng của Ngân hàng Nhà nước
1. Căn cứ mục tiêu của chính sách tiền tệ trong từng thời kỳ, Ngân hàng Nhà nước mua, bán vàng miếng để can thiệp, bình ổn thị trường vàng trong nước và được mua vàng miếng để bổ sung vào dự trữ ngoại hối Nhà nước.
2. Ngân hàng Nhà nước thực hiện mua bán vàng miếng với tổ chức tín dụng, doanh nghiệp được phép theo phương án mua, bán vàng miếng trong từng thời kỳ.
3. Việc xác định giá mua, giá bán vàng miếng trên thị trường trong nước của Ngân hàng Nhà nước với tổ chức tín dụng, doanh nghiệp được phép thực hiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước phù hợp với từng hình thức mua, bán vàng miếng quy định tại Điều 6 của Quyết định này.
Điều 3. Quyền hạn và trách nhiệm của Ngân hàng Nhà nước
1. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quyết định phương án can thiệp thị trường vàng theo quy định tại Điều 5 Quyết định này.
2. Khi thực hiện mua, bán vàng miếng trên thị trường trong nước, Ngân hàng Nhà nước được mở tài khoản, mua vàng, bán vàng trên tài khoản ở nước ngoài hoặc mua vàng ở nước ngoài để nhập khẩu vàng bổ sung dự trữ ngoại hối Nhà nước hoặc bán vàng ra nước ngoài.
3. Ngân hàng Nhà nước có trách nhiệm đảm bảo an toàn dự trữ ngoại hối Nhà nước thông qua việc tuân thủ các quy định về cơ cấu, tiêu chuẩn, hạn mức đầu tư dự trữ ngoại hối Nhà nước khi thực hiện mua, bán vàng miếng.
1. Ngân hàng Nhà nước quyết định việc áp dụng tỷ giá và giá vàng để quy đổi sang đô la Mỹ và đồng Việt Nam phục vụ công tác hạch toán và phản ánh biến động về tỷ giá và giá vàng trên thị trường trong nước và quốc tế.
2. Ngân hàng Nhà nước hạch toán các chi phí liên quan đến hoạt động mua, bán, nhập khẩu, xuất khẩu vàng, sản xuất vàng miếng vào chi phí nghiệp vụ của Ngân hàng Nhà nước.
3. Các khoản tổn thất phát sinh liên quan tới hoạt động can thiệp thị trường vàng được xử lý theo chế độ tài chính của Ngân hàng Nhà nước.
GIAO DỊCH MUA, BÁN VÀNG MIẾNG CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Điều 5. Phương án mua, bán vàng miếng
Phương án mua vàng miếng hoặc bán vàng miếng của Ngân hàng Nhà nước để can thiệp thị trường vàng trong từng thời kỳ bao gồm các nội dung sau:
1. Thời điểm mua, bán;
2. Khối lượng vàng miếng mua, bán;
3. Hình thức mua, bán;
4. Đối tượng thực hiện mua, bán;
5. Các mức giá mua, bán cụ thể phù hợp với từng hình thức thực hiện mua, bán theo quy định tại Điều 6 Quyết định này;
6. Các nội dung khác có liên quan.
Điều 6. Hình thức thực hiện mua, bán vàng miếng
Ngân hàng Nhà nước lựa chọn và quyết định cụ thể việc mua, bán vàng miếng trong từng lần giao dịch theo một trong các hình thức sau đây:
1. Mua, bán vàng miếng trực tiếp;
2. Mua, bán vàng miếng thông qua đấu thầu.
Điều 7. Quy trình mua, bán vàng miếng
Ngân hàng Nhà nước quy định cụ thể hồ sơ, thủ tục, quy trình mua, bán vàng miếng với tổ chức tín dụng, doanh nghiệp được phép theo hình thức mua, bán vàng miếng quy định tại Điều 6 Quyết định này.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 05 tháng 3 năm 2013.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
THE PRIME
MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: 16/2013/QD-TTg |
Hanoi, March 04, 2013 |
DECISION
ON PURCHASE AND SALE OF GOLD BAR ON DOMESTIC MARKET OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Pursuant to the Law on Government organization, of December 25, 2001;
Pursuant to the Law on the State bank of Vietnam, of June 16, 2010;
Pursuant to the Government’s Decree No. 24/2012/ND-CP, of April 03, 2012, on management of gold business activities;
Pursuant to the Government’s Decree No. 86/1999/ND-CP, of August 30, 1999, on management of State foreign exchange reserves;
At the proposal of The Governor of the State bank of Vietnam;
The Prime Minister promulgates Decision on purchase and sale of gold bar on the domestic market of the State bank of Vietnam,
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation and subjects of application
This Decision regulates activities of gold bar purchase and sale on domestic market of the State bank of Vietnam (hereinafter abbreviated to the State bank) with credit institutions, enterprises allowed to do purchase and sale business of gold bar (hereinafter abbreviated to the allowed credit institutions and enterprises).
Article 2. Principles of gold bar purchase and sale of the State bank
1. Based on objective of monetary policy in each period, the State bank shall purchase or sell gold bar in order to interfere, stabilize the domestic gold market and purchase gold bar in order to supplement to the state foreign exchange reserves.
2. The State bank shall implement purchase and sale of gold bar with the allowed credit institutions and enterprises according to plan on purchase and sale of gold bar in each period.
3. Defining of purchase prices, sale prices of gold bar on domestic market of the State bank with the allowed credit institutions and enterprises complies with regulations of the State bank in conformity with each form of gold bar purchase and sale specified in Article 6 of this Decision.
Article 3. Rights and duties of the State bank
1. The Governor of the State bank shall decide plan to interfere in gold market as prescribed in Article 5 of this Decision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The State bank is responsible for assurance for safety of state foreign exchange reserves through compliance of provisions on structure, standards, investment limit of state foreign exchange reserves when implement purchase and sale of gold bar.
Article 4. Acounting
1. The State bank shall decide application of exchange rates and gold prices in order to convert to USA and Vietnam dong in service for accounting and reflecting changes on exchange rates and gold prices on international and domestic market.
2. The State bank shall account expenses relating to activities of purchase, sale, import and export of gold and production of gold bar into professional expenses of the State bank.
3. Losses arising related to activities of interfering gold market are handled according to the financial regime of the State bank.
Chapter 2.
TRANSACTIONS IN GOLD BAR PURCHASE AND SALE OF THE STATE BANK
Article 5. Plan on gold bar purchase and sale
Plan on gold bar purchase or gold bar sale of the State bank in order to interfere in gold market in each period includes the following contents:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Volume of gold bar purchased or sold;
3. Form of purchase, sale;
4. Subjects implementing purchase, sale;
5. Specific purchase and sale price levels in conformity with each form of purchase and sale as prescribed in Article 6 of this Decision;
6. Other relevant content.
Article 6. Form of gold bar purchase and sale
The State bank shall select and decide specifically on the gold bar purchase and sale in each transaction under one of following forms:
1. Direct gold bar purchase and sale;
2. Gold bar purchase and sale through bidding.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The State bank shall specify dossiers of, procedures for, process of gold bar purchase and sale with the allowed credit institutions and enterprises under forms of gold bar purchase and sale specified in Article 6 of this Decision.
Chapter 3.
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 8. Effect
This Decision takes effect on March 05, 2013.
Article 9. Responsibility for execution
1. The State bank shall detail and organize implementation of gold bar purchase and sale in accordance with provisions in this Decision.
2. Minsters, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the chairpersons of the People’s Committee of provinces and centrally-run cities and relevant organizations and individuals shall implement this Decision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
THE PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Quyết định 16/2013/QĐ-TTg về mua, bán vàng miếng trên thị trường trong nước của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 16/2013/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 04/03/2013 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 16/2013/QĐ-TTg về mua, bán vàng miếng trên thị trường trong nước của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video