THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1317/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 06 tháng 08 năm 2013 |
PHÊ DUYỆT ĐỀ ÁN CẢI CÁCH CƠ CHẾ PHỐI HỢP TRONG QUẢN LÝ VÀ ĐIỀU HÀNH KINH TẾ VĨ MÔ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Phê duyệt Đề án cải cách cơ chế phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô với những nội dung chủ yếu sau:
1. Quan điểm
a) Đổi mới tư duy phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô theo hướng kiến tạo, hỗ trợ phát triển, vì lợi ích chung của đất nước; bám sát tư tưởng, đường lối, chính sách của Đảng và Nhà nước về phát triển kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa gắn với quá trình tái cấu trúc nền kinh tế để góp phần bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô, hướng đến phát triển bền vững.
b) Đảm bảo phối hợp nhịp nhàng, hiệu quả, thống nhất, thường xuyên, liên tục và có hệ thống giữa các Bộ, cơ quan liên quan trong toàn bộ quá trình xây dựng, ban hành, triển khai thực hiện và đánh giá các cơ chế, chính sách, giải pháp, biện pháp quản lý, điều hành kinh tế vĩ mô, nhất là các chính sách tài khóa, tiền tệ, tín dụng, đầu tư, thương mại, giá cả và các chính sách khác liên quan.
c) Phân định rõ ràng nhiệm vụ, quyền hạn của các Bộ, cơ quan liên quan trong công tác phối hợp quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô.
d) Huy động hiệu quả sự tham gia của các nhà khoa học, các nhà quản lý, các chuyên gia trong và ngoài nước trong quá trình quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô của Chính phủ, các Bộ, cơ quan liên quan.
2. Mục tiêu
a) Bảo đảm quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô chủ động, linh hoạt, ứng phó kịp thời, hiệu quả với các biến động kinh tế - xã hội trong và ngoài nước.
b) Từng bước tạo lập môi trường kinh tế vĩ mô ổn định, thuận lợi, có khả năng dự báo trước trong trung và dài hạn để góp phần tăng cường thu hút đầu tư, thúc đẩy phát triển sản xuất kinh doanh và tạo nền tảng cho tăng trưởng bền vững.
c) Góp phần tăng cường hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước; khẳng định và nâng cao vai trò quản lý vĩ mô của Nhà nước trong nền kinh tế; thúc đẩy và nâng cao hiệu quả cải cách thể chế kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa.
II. NỘI DUNG VÀ GIẢI PHÁP PHỐI HỢP
1. Nội dung phối hợp quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô
a) Phối hợp trong xây dựng, ban hành, triển khai thực hiện, đánh giá và điều chỉnh các chính sách kinh tế vĩ mô, đặc biệt là giữa các chính sách: tài khóa, tiền tệ, tín dụng, đầu tư, thương mại, giá cả; bảo đảm các cân đối lớn của nền kinh tế và môi trường kinh tế vĩ mô ổn định, bền vững.
b) Phối hợp trong việc đảm bảo đồng bộ các yếu tố thị trường và phát triển đồng bộ các loại thị trường trong nền kinh tế; trong việc tạo dựng và phát triển các thị trường: vốn, chứng khoán, bất động sản, lao động, khoa học - công nghệ,...; trong việc đảm bảo tiến bộ, công bằng xã hội và bảo vệ môi trường và trong các vấn đề về kinh tế đối ngoại.
c) Phối hợp trong toàn bộ chu trình xây dựng và điều hành chính sách kinh tế vĩ mô, bao gồm: xác định các mục tiêu của chính sách; đánh giá tác động và đưa ra các giải pháp, công cụ thực hiện mục tiêu chính sách; triển khai thực hiện, kiểm tra, giám sát thực hiện chính sách và đánh giá, điều chỉnh chính sách.
d) Phối hợp trong việc xây dựng các phương án, giải pháp đối với các biến động kinh tế - xã hội trong và ngoài nước ảnh hưởng đến môi trường kinh tế vĩ mô, nhất là những biến động bất thường về kinh tế, chính trị, xã hội thế giới và khu vực.
đ) Phối hợp trong việc xây dựng hệ thống thông tin, bao gồm: tạo lập hành lang pháp lý cho việc xây dựng cơ sở thông tin thống nhất cho hoạt động dự báo và tăng cường, nâng cao chất lượng công tác dự báo; xác định rõ các nội dung dự báo vĩ mô chủ yếu của Bộ, cơ quan liên quan gắn với yêu cầu thông tin dự báo phục vụ công tác hoạch định chính sách kinh tế vĩ mô và chỉ đạo điều hành của Chính phủ, của các Bộ, cơ quan, địa phương.
2. Các giải pháp chủ yếu thực hiện cải cách phối hợp
a) Đổi mới tư duy và nâng cao nhận thức về phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô theo hướng:
- Chú trọng tạo lập môi trường vĩ mô ổn định, tạo điều kiện thuận lợi cho sản xuất kinh doanh, phát triển doanh nghiệp.
- Có tầm nhìn dài hạn, đặt lợi ích quốc gia lên hàng đầu, bảo đảm huy động và phân bổ hợp lý các nguồn lực cho phát triển kinh tế - xã hội.
- Bảo đảm tính tổng thể, hệ thống, phối hợp đồng bộ trong toàn bộ quá trình từ xây dựng, ban hành đến thực thi và kiểm tra, đánh giá các cơ chế, chính sách quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô.
- Khắc phục tư duy và tình trạng hình thức trong công tác phối hợp quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô; quy định rõ trách nhiệm và quyền hạn của các Bộ, cơ quan, đơn vị liên quan và trách nhiệm của người đứng đầu trong công tác phối hợp.
b) Rà soát, sửa đổi, bổ sung và hoàn thiện các văn bản pháp lý quy định về phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô giữa các Bộ, cơ quan, địa phương theo hướng:
- Khắc phục tình trạng chia nhỏ lĩnh vực quản lý cho nhiều Bộ, cơ quan liên quan. Mỗi lĩnh vực quản lý chỉ giao cho một Bộ, cơ quan chịu trách nhiệm chính; tăng cường trách nhiệm của Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị, nhất là trong chỉ đạo thực hiện công tác phối hợp với các Bộ, cơ quan liên quan.
- Tăng cường kiểm tra, giám sát triển khai thực hiện công tác phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô giữa các Bộ, cơ quan liên quan.
- Đảm bảo tuân thủ các quy định pháp lý liên quan và phù hợp với cam kết quốc tế mà Việt Nam tham gia.
c) Tăng cường phối hợp trong quá trình xây dựng, ban hành, triển khai thực hiện và đánh giá các cơ chế, chính sách kinh tế vĩ mô theo hướng:
- Xác định rõ quan điểm, mục tiêu của chính sách, các công cụ, giải pháp và lộ trình triển khai thực hiện;
- Tăng cường phối hợp trong chỉ đạo triển khai thực hiện, đánh giá và điều chỉnh chính sách giữa các Bộ, cơ quan liên quan;
- Nâng cao vai trò của các nhà khoa học, các tổ chức, cá nhân, của cộng đồng doanh nghiệp và của nhân dân trong quá trình xây dựng và phản biện chính sách theo quy định.
d) Xây dựng bộ công cụ và phương pháp giám sát, đánh giá tác động, các chế tài xử lý vi phạm trong công tác phối hợp quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô; đảm bảo yêu cầu định lượng được các tác động, ảnh hưởng chính sách đến nền kinh tế, từng ngành, lĩnh vực chủ yếu và cảnh báo sớm để các Bộ, cơ quan liên quan chủ động phối hợp, điều chỉnh kịp thời.
đ) Xây dựng cơ sở dữ liệu thông tin cập nhật, đầy đủ, chính xác, bảo đảm đáp ứng yêu cầu quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô của Chính phủ, các Bộ, cơ quan liên quan; tăng cường chia sẻ, trao đổi thông tin giữa các Bộ, cơ quan, địa phương; nâng cao năng lực của công tác thống kê, phân tích, dự báo kinh tế vĩ mô.
e) Kiện toàn và tăng cường năng lực cho các đơn vị làm công tác dự báo tại các Bộ, cơ quan được giao nhiệm vụ quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô. Tăng cường đào tạo và bồi dưỡng kiến thức, bảo đảm đáp ứng yêu cầu công việc đối với đội ngũ cán bộ trực tiếp thực hiện nhiệm vụ quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô tại các Bộ, cơ quan liên quan.
g) Các Bộ, cơ quan được giao nhiệm vụ quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô bố trí kinh phí trong dự toán ngân sách nhà nước và ưu tiên bố trí kinh phí nghiên cứu khoa học được giao cho từng Bộ, cơ quan để đáp ứng yêu cầu triển khai thực hiện nhiệm vụ tăng cường phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô.
III. TRÁCH NHIỆM, QUYỀN HẠN CỦA CÁC BỘ, CƠ QUAN, ĐỊA PHƯƠNG
1. Bộ Kế hoạch và Đầu tư là cơ quan tham mưu, tổng hợp cho Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về cơ chế phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan liên quan:
b) Hướng dẫn, theo dõi, kiểm tra, đôn đốc các Bộ, cơ quan liên quan trong việc thực hiện nhiệm vụ phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô và chế độ thông tin, báo cáo về phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô.
c) Tổng hợp, đánh giá tình hình triển khai thực hiện cơ chế phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô của các Bộ, cơ quan liên quan và các đề xuất, kiến nghị (nếu có), định kỳ hàng quý báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
3. Các Bộ, cơ quan được giao nhiệm vụ quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô theo lĩnh vực công việc được phân công:
a) Có quyền yêu cầu các Bộ, cơ quan khác cung cấp số liệu, tài liệu, tham gia ý kiến về các chương trình, đề án, cơ chế, chính sách và phối hợp trong công tác quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô trong phạm vi lĩnh vực công việc được phân công.
b) Có trách nhiệm cung cấp số liệu, tài liệu, tham gia ý kiến với các Bộ, cơ quan liên quan về các chương trình, đề án, cơ chế, chính sách và phối hợp chặt chẽ trong công tác quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô.
c) Định kỳ hàng quý, báo cáo tình hình phối hợp và các kiến nghị, đề xuất (nếu có), gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan liên quan tăng cường chỉ đạo các cơ quan, đơn vị trực thuộc chủ động phối hợp với các Bộ, cơ quan, địa phương thúc đẩy công tác phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô, bảo đảm tính thường xuyên, liên tục và hiệu quả; đồng thời chịu trách nhiệm trực tiếp trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về tình hình và kết quả triển khai thực hiện nhiệm vụ phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô liên quan thuộc phạm vi, lĩnh vực được giao cho Bộ, cơ quan mình.
5. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chủ động triển khai thực hiện hiệu quả các cơ chế, chính sách, giải pháp về quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô, nhất là về tài khóa, tiền tệ, tín dụng, đầu tư, thương mại, giá cả trên địa bàn; tăng cường phối hợp với các Bộ, cơ quan liên quan trong công tác quản lý, điều hành kinh tế vĩ mô, báo cáo kịp thời các khó khăn, vướng mắc phát sinh trên địa bàn và đề xuất biện pháp xử lý với các Bộ, cơ quan liên quan để xem xét, xử lý theo thẩm quyền hoặc báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
THE PRIME
MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1317/QD-TTg |
Hanoi, August 06, 2013 |
DECISION
APPROVING SCHEME ON REFORMING THE COORDINATING MECHANISM IN MANAGING AND CONTROLLING THE MACRO ECONOMY
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on organizations of Government dated December 25, 2001;
At the proposal of the Minister of Planning and Investment,
DECIDES:
Article 1. To approve the Scheme on reforming the coordinating mechanism in managing and controlling the macro economy with the principal contents as follows:
I. VIEWPOINTS AND OBJECTIVES
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) To renew the coordinating thought in managing and controlling the macro economy in direction of creating and supporting development, for national mutual benefits; to follow up the thoughts, guidelines and polices of the Party and State on development of the socialist-oriented market economy in association with course of restructuring the economy to contribute in ensuring stability of the macro economy, towards sustainable development.
b) To ensure a harmonious, effective, unified, regular, continuous and systematic coordination among Ministries and relevant agencies during entire course of elaboration, promulgation, implementation and assessment of mechanism, policies, solutions, measures to manage and control the macro economy, especially policies of finance, monetary, credit, investment, trade, prices and other relevant policies.
c) To clearly define tasks and powers of Ministries and relevant agencies in coordination for management and control of the macro economy.
d) To mobilize effectively the participation of domestic and foreign sciences, managers, experts during macro-economy management and control of Government, Ministries and relevant agencies.
2. Objectives
a) To ensure management and control of macro economy to be proactive, flexible, responding timely and effectively with economic and social changes in countries and on the world.
b) Gradually setting up a stable and convenient macro-economy environment able to forecast in medium and long term so as to contribute in increasing attraction of investment, promote the production and business development and create foundation for stable growth.
c) To contribute in strengthening effect and efficiency of state management; to affirm and increase the micro-management role of State in the economy; to promote and increase efficiency in reforming the socialist-oriented market economy institutions.
II. CONTENT AND SOLUTIONS OF COORDINATION
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) To coordinate in elaboration, promulgation, implementation, assessment and adjustment of macro-economy policies, especially among policies of: Finance, monetary, credit, investment, trade, prices; to ensure the big balance of economy and a stable and sustainable macro-economy environment.
b) To coordinate in ensuring synchronous market elements and development of markets of all types in the economy; in setting up and developing markets of: Capital, securities, real estate, employment, science-technology, ...; in assurance of advances, social justice and environmental protection and in matters on external economy.
c) To coordinate in entire cycle of elaboration and control of macro-economy policies, including: Defining the policy objectives; impact assessment and giving out solutions, tools to perform the policy objectives; carrying out, examining, supervising implementation of policies and assessing, adjusting policies.
d) To coordinate in elaborating plans, solutions applicable to the domestic and international economic-social changes influencing the macro-economy environment, especially irregular changes involving economy, politics and society of world and region.
dd) To coordinate in building an information system, including: Creating a legal corridor for building a unified database for forecasting and strengthening, increasing quality of forecast; defining clearly contents of essential macro forecasts of Ministries, relevant agencies in association with requirement on information and forecast provision serving the making macro-economy policies and directing and control of Government, Ministries, agencies and localities.
2. Essential solutions to perform coordinative reform
a) To renew thought and raise awareness on coordination in macro-economy management and control in directions:
- To pay attention to set up a stable macro environment, to facilitate for production, business and development of enterprises.
- To have a long-term vision, to put the national benefit on the top, to ensure the rational mobilization and allocation of force sources for economic-social development.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- To overcome thoughts and formality status in coordination for management and control of the macro economy; to clearly define duties and powers of Ministries, agencies, and relevant units, and responsibilities of heads in coordination work.
b) To review, revise and complete legal documents defining on coordination in macro-economy management and control among Ministries, agencies and localities in directions:
- To overcome situation of dividing management fields into small parts for many Ministries or relevant agencies. Each management field is assigned to one Ministry or agency to take main responsibility; to strengthen responsibilities of heads of agencies, units, especially in directing implementation of coordination with relevant Ministries and agencies.
- To strengthen examination, supervision over implementation of the coordination work in managing and controlling the macro economy among Ministries and relevant agencies.
- To ensure observance of relevant legal regulations and conformity with international commitments to which Vietnam has acceded.
c) To strengthen coordination during elaboration, promulgation, implementation, assessment of macro-economy mechanism and policies in directions:
- To clearly define viewpoints and objectives of policies, instruments, solutions and roadmaps for implementation;
- To strengthen coordination in directing implementation, assessment and adjustment of policies among Ministries and relevant agencies;
- To increase role of scientists, organizations, individuals, business community and people during elaborating and criticizing policies in accordance with regulations.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) To build the information database which is updated fully, exactly, and ensure to satisfy the requirements on macro-economy management and control of Government, Ministries and relevant agencies ; to strengthen in sharing and exchanging information among Ministries, agencies and localities; to enhance capability of making statistics on, analyzing, forecasting macro economy.
e) To consolidate and enhance capability for units doing work of forecast at Ministries and agencies assigned tasks of macro-economy management and control. To strengthen the training and retraining knowledge, to ensure satisfaction of the working requirements for cadres directly doing task of macro-economy management and control at Ministries and relevant agencies.
g) Ministries, agencies assigned tasks of macro-economy management and control shall allocate funding in their state budget estimates and prioritize for science research fund assigned for each Ministry, agency in order to meet requirements of implementation of tasks on strengthening coordination in macro-economy management and control.
III. DUTIES, POWERS OF MINISTRIES, AGENCIES AND LOCALITIES
1. The Ministry of Planning and Investment, the consulting and summing agency for Government, the Prime Minister in macro-economy management and control, shall assume the prime responsibility for, and coordinate with Ministries and relevant agencies in:
a) To formulate, promulgate the coordinative plans in macro-economy management and control with a suitable roadmap, in which clearly define scope, field, content and tasks need to be carried out of each Ministry, relevant agency.
b) To guide, monitor, examine, urge Ministries and relevant agencies in performing the coordinate tasks in macro-economy management and control and the information and report regime on coordination in macro-economy management and control.
c) To sum up, assess situation of implementing the coordinative mechanism in macro-economy management and control of Ministries and relevant agencies, and proposals (if any), quarterly report them to the Prime Minister.
2. The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance, the Ministry of Industry and Trade and the State bank of Vietnam in formulating, promulgating and organizing implementation in 2013 for the Regulation on coordination in management and control in fields: Finance, monetary, credit, investment, trade, prices; in which clearly state scope, content, method of coordination, duties and powers of Ministries, agencies taking main responsibility, and coordinative agencies and organizations related to implementation.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Be entitled to request other Ministries or agencies for supplying figures, documents, consulting about programs, schemes, mechanisms, policies, and coordinating in macro-economy management and control, within fields of assigned missions.
b) Take responsibility for supplying figures, documents, discussing with Ministries and relevant agencies about programs, schemes, mechanisms, policies and coordinating closely in macro-economy management and control.
c) Quarterly, report situation of coordination and proposals (if any), send them to the Ministry of Planning and Investment for summing up and reporting to the Prime Minister.
4. Ministries, heads of relevant agencies shall strengthen in directing agencies and their units to proactively coordinate with Ministries, agencies and localities to push up the coordination in macro-economy management and control, ensure the permanency, continuity and efficiency; concurrently take direct responsibility before Government, the Prime Minister on situation and result of carrying out the coordination tasks in macro-economy management and control relating to their assigned scope and fields.
5. People’s Committees of provinces, central affiliated cities shall proactively implement effectively mechanisms, policies, solutions on macro-economy management and control, especially finance, monetary, credit, investment, trade and prices in their localities; strengthen coordination with Ministries and relevant agencies in macro-economy management and control, timely report difficulties, problems arising at their localities and propose the handling measures with Ministries, relevant agencies to consider and handle under competence or report to competent authorities for consideration and decision.
Article 2. This Decision takes effect on the date of its signing.
Article 3. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, chairpersons of People’s Committees of provinces and central affiliated cities, and heads of relevant agencies and units shall implement this Decision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
;
Quyết định 1317/QĐ-TTg năm 2013 phê duyệt Đề án cải cách cơ chế phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 1317/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 06/08/2013 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 1317/QĐ-TTg năm 2013 phê duyệt Đề án cải cách cơ chế phối hợp trong quản lý và điều hành kinh tế vĩ mô do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video