CHÍNH
PHỦ |
CỘNG HÒA
XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 131/2024/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 15 tháng 10 năm 2024 |
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu ngày 06 tháng 4 năm 2016;
Căn cứ Luật Hải quan ngày 23 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Luật Điều ước quốc tế ngày 09 tháng 4 năm 2016;
Căn cứ Luật Quản lý thuế ngày 13 tháng 6 năm 2019;
Để thực hiện Hiệp định thương mại tự do giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Nhà nước I-xra-en có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 10 năm 2024;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính;
Chính phủ ban hành Nghị định Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định thương mại tự do giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Nhà nước I-xra-en giai đoạn 2024 - 2027.
Nghị định này ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định thương mại tự do giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Nhà nước I-xra-en (sau đây gọi tắt là Hiệp định VIFTA) giai đoạn 2024 - 2027 và điều kiện được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo Hiệp định này.
1. Người nộp thuế theo quy định của Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.
2. Cơ quan hải quan, công chức hải quan.
3. Tổ chức, cá nhân có quyền và nghĩa vụ liên quan đến hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu.
1. Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định VIFTA giai đoạn 2024 - 2027 (sau đây gọi tắt là Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt) gồm mã hàng, mô tả hàng hóa, thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo các giai đoạn được nhập khẩu từ lãnh thổ I-xra-en vào Việt Nam đối với từng mã hàng.
2. Cột “Mã hàng” và cột “Mô tả hàng hóa” tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo Nghị định này được xây dựng trên cơ sở Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam và chi tiết theo cấp mã 8 số hoặc 10 số.
Trường hợp Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam được sửa đổi, bổ sung, người khai hải quan kê khai mô tả, mã hàng hóa theo Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu sửa đổi, bổ sung và áp dụng thuế suất của mã hàng hoá được sửa đổi, bổ sung quy định tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo Nghị định này.
Phân loại hàng hóa thực hiện theo quy định của pháp luật Việt Nam.
3. Cột "Thuế suất VIFTA (%)" tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt: Thuế suất áp dụng cho các giai đoạn khác nhau, bao gồm:
a) Cột “2024”: Thuế suất áp dụng từ ngày 15 tháng 10 năm 2024 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2024;
b) Cột “2025”: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2025;
c) Cột “2026”: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2026 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2026;
d) Cột “2027”: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2027 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2027.
4. Ký hiệu "*": Hàng hóa nhập khẩu không được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Hiệp định VIFTA. Việc quản lý nhập khẩu và thuế suất thuế nhập khẩu các mặt hàng này được thực hiện theo quy định pháp luật.
Hàng hóa nhập khẩu được áp dụng mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo Hiệp định VIFTA phải đáp ứng đủ các điều kiện sau:
1. Thuộc Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo Nghị định này.
2. Được nhập khẩu vào Việt Nam từ I-xra-en.
3. Đáp ứng các quy định về xuất xứ hàng hóa và có chứng từ chứng nhận xuất xứ hàng hóa theo quy định của Hiệp định VIFTA và các quy định hiện hành.
Điều 5. Hàng hóa từ khu phi thuế quan của Việt Nam
Hàng hóa từ khu phi thuế quan của Việt Nam nhập khẩu vào thị trường trong nước được áp dụng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo Hiệp định VIFTA phải đáp ứng đủ các điều kiện quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều 4 Nghị định này.
Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 10 năm 2024 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2027.
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận: |
TM.
CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT OF VIETNAM |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 131/2024/ND-CP |
Hanoi, October 15, 2024 |
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015 and the Law on Amendments to the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Export and Import Duties dated April 06, 2016;
Pursuant to the Law on Customs dated June 23, 2014;
Pursuant to the Law on Treaties dated April 09, 2016;
Pursuant to the Law on Tax Administration dated June 13, 2019;
In the furtherance of the Free Trade Agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the State of Israel coming into force as of October 15, 2024;
...
...
...
The Government hereby promulgates a Decree on Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of the Free Trade Agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the State of Israel in 2024 - 2027 period.
This Decree promulgates Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of the Free Trade Agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the State of Israel (hereinafter referred to as “VIFTA”) in 2024 - 2027 period and conditions for grant of such special preferential import tariff rates under this Agreement.
1. Taxpayers as defined in the Law on Export and Import Duties.
2. Customs authorities and customs officials.
3. Organizations and individuals that have rights and obligations related to imports and exports.
1. Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of VIFTA in 2024 - 2027 period (hereinafter referred to as “special preferential import tariff schedule”) includes codes, descriptions and special preferential import tariff rates in different periods to each code of goods imported from the territory of Israel into Vietnam.
...
...
...
In a case where Vietnam’s nomenclature of exports and imports is amended, customs declarants must use descriptions and codes of goods according to the amended Nomenclature, and apply corresponding tariff rates put on such goods with amended codes as specified in the special preferential import tariff schedule enclosed with this Decree.
Classification of goods shall comply with regulations of the law of Vietnam.
3. The column “VIFTA tariff rate (%)” in the special preferential import tariff schedule means the tariff rate applied to different periods, including:
a) “2024”: the tariff rate applies from October 15, 2024 to December 31, 2024 inclusive;
b) “2025”: the tariff rate applies from January 01, 2025 to December 31, 2025 inclusive;
c) “2026”: the tariff rate applies from January 01, 2026 to December 31, 2026 inclusive;
d) “2027”: the tariff rate applies from January 01, 2027 to December 31, 2027 inclusive.
4. The symbol “*” denotes imports ineligible for the special preferential import tariff rates under the VIFTA. The management of import and import tariff rates put on these articles shall comply with regulations of law.
5. Special preferential import tariff rates applicable to certain articles of headings 04.07, 17.01, 24.01 and 25.01 are only applied within tariff quotas; the list of imports subject to tariff-rate quotas and annual import quotas thereof are stipulated by the Ministry of Industry and Trade and the out-of-quota tariff rates shall comply with the regulations enshrined in the Government's export tariff and import tariff schedules, and lists of commodities, specific, compound and out-of-quota import tariff rates in force at the time of import.
...
...
...
Imports will be eligible for special preferential import tariff rates under the VIFTA if they:
1. are included in the special preferential import tariff schedule enclosed herewith, and
2. are imported to Vietnam from Israel, and
3. adhere to the rules of origin for goods and are accompanied by the Certificate of Origin in accordance with the VIFTA and prevailing regulations of law.
Article 5. Goods from Vietnam’s non-tariff areas
Imports from Vietnam’s non-tariff areas imported into the domestic market will be eligible for the special preferential import tariff rates under the VIFTA if they meet all conditions set out in clauses 1 and 3 Article 4 of this Decree.
This Decree comes into force from October 15, 2024 to December 31, 2027 inclusive.
Article 7. Responsibility for implementation
...
...
...
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Ho Duc Phoc
Nghị định 131/2024/NĐ-CP về Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại tự do giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Nhà nước I-xra-en giai đoạn 2024-2027
Số hiệu: | 131/2024/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Hồ Đức Phớc |
Ngày ban hành: | 15/10/2024 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 131/2024/NĐ-CP về Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại tự do giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Nhà nước I-xra-en giai đoạn 2024-2027
Chưa có Video