CHÍNH
PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 115/2007/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 05 tháng 07 năm 2007 |
VỀ ĐIỀU KIỆN KINH DOANH DỊCH VỤ VẬN TẢI BIỂN
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Bộ luật Hàng hải Việt Nam ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Luật Doanh nghiệp ngày 29 tháng 11 năm 2005;
Căn cứ Luật Đầu tư ngày 29 tháng 11 năm 2005;
Căn cứ Luật Thương mại ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải,
NGHỊ ĐỊNH:
Nghị định này quy định về điều
kiện kinh doanh dịch vụ vận tải biển. Trong Nghị định này, dịch vụ vận tải biển
bao gồm: dịch vụ đại lý tàu biển, dịch vụ lai dắt hỗ trợ tại cảng biển Việt
1. Nghị định này áp dụng đối với
tổ chức, cá nhân kinh doanh dịch vụ vận tải biển tại Việt
2. Ngoài các điều kiện kinh doanh dịch vụ vận tải biển quy định tại Điều 3, Điều 4 và Điều 5 Nghị định này, các tổ chức, cá nhân kinh doanh dịch vụ vận tải biển còn phải thực hiện các điều kiện kinh doanh khác theo quy định của pháp luật.
Điều 3. Điều kiện kinh doanh dịch vụ đại lý tàu biển
Tổ chức, cá nhân kinh doanh dịch vụ đại lý tàu biển phải thành lập doanh nghiệp theo quy định của pháp luật, trường hợp doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài thì tỷ lệ phần vốn góp của các bên nước ngoài không vượt quá 49% tổng số vốn điều lệ của doanh nghiệp.
Điều 4. Điều
kiện kinh doanh dịch vụ lai dắt hỗ trợ tại cảng biển Việt
Tổ chức, cá nhân kinh doanh dịch vụ lai dắt hỗ trợ tại cảng biển Việt Nam phải thành lập doanh nghiệp theo quy định của pháp luật, trường hợp doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài thì tỷ lệ phần vốn góp của các bên nước ngoài không vượt quá 49% tổng số vốn điều lệ của doanh nghiệp và có tàu lai dắt đăng ký mang cờ quốc tịch tàu biển Việt Nam.
Điều 5. Điều kiện kinh doanh các dịch vụ vận tải biển khác
Tổ chức, cá nhân kinh doanh dịch
vụ vận tải biển khác tại Việt
Điều 6. Kiểm tra, xử lý vi phạm
1. Kiểm tra điều kiện kinh doanh
Bộ trưởng, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành về hàng hải chỉ đạo các cơ quan chức năng tổ chức kiểm tra việc tuân thủ các điều kiện kinh doanh của tổ chức, cá nhân theo quy định tại Nghị định này.
2. Xử lý vi phạm
Tổ chức, cá nhân hoạt động dịch vụ vận tải biển có hành vi vi phạm các quy định của Nghị định này thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự; trường hợp gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo. Bãi bỏ Nghị định số 57/2001/NĐ-CP ngày 24 tháng 8 năm 2001 của Chính phủ về điều kiện kinh doanh vận tải biển và Nghị định số 10/2001/NĐ-CP ngày 19 tháng 3 năm 2001 của Chính phủ về điều kiện kinh doanh dịch vụ hàng hải.
1. Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải có trách nhiệm tổ chức thực hiện Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận: |
TM.
CHÍNH PHỦ |
THE
GOVERNMENT |
|
No. 115/2007/ND-CP |
|
DECREE
ON
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on
Organization of the Government dated 25 December 2001
Pursuant to the Law on Enterprises dated 29 November 2005;
Pursuant to the Law on Investment dated 29 November 2005;
Pursuant to the Commercial Law dated 14 June 2005;
Having considered the proposal of the Minister of Transport &
Communications;
DECREES:
Article 1 Governing scope
This Decree regulates the conditions for conducting sea shipment1 services business. In this Decree, sea shipment services comprise shipping agency services, towage assistance services in Vietnamese seaports, and other sea shipment services.
Article 2 Applicable entities:
...
...
...
2. In addition to satisfying the conditions for conducting sea shipment services business stipulated in articles 2, 3 and 4 of this Decree, organizations and individuals providing sea shipment services must also satisfy other business conditions stipulated by law.
Article 3 Conditions for providing shipping agency business services
Any organization or individual
providing shipping agency business services must establish an Article 4 Conditions for
providing towage assistance business services in Vietnamese seaports Any organization or individual
providing towage assistance business services in Vietnamese seaports must
establish an enterprise in accordance with law, and in the case of an
enterprise with foreign owned capital the ratio of capital contribution of the
foreign parties must not exceed forty-nine (49) per cent of the charter capital
of the enterprise which must have a towing vessel registered to fly the
Vietnamese flag. Article 5 Conditions for
providing other sea shipment services The provision of other sea
shipment services by organizations and individuals shall be implemented in
accordance with Article 6 Inspections and
dealing with breaches 1. Inspections of business
conditions: ... ... ... 2. Dealing with breaches: Any organization or individual
engaged in providing sea shipment services who breaches the provisions of this
Decree shall, depending on the nature and seriousness of the breach, be subject
to disciplinary action, administrative penalty or prosecution for criminal
liability; and must pay compensation for loss and damage caused (if any) in
accordance with law. Article 7 Effectiveness This Decree shall be of full
force and effect fifteen (15) days after the date of its publication in the
Official Gazette. The following are hereby repealed: Decree 57-2001-ND-CP of
the Government dated 24 August 2001 on conditions for conducting sea shipment
services business, and Decree 10-2001-ND-CP of the Government dated 19 March
2001 on conditions for conducting maritime services business. Article 8 1. The Minister of Transport
& Communications shall be responsible for organizing implementation of this
Decree. 2. Ministers, heads of
ministerial equivalent bodies, heads of Government bodies, chairmen of people's
committees of provinces and cities under central authority and the
organizations and individuals concerned shall be responsible for implementation
of this Decree. ... ... ...
Nghị định 115/2007/NĐ-CP về điều kiện kinh doanh dịch vụ vận tải biển
Số hiệu: | 115/2007/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 05/07/2007 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 115/2007/NĐ-CP về điều kiện kinh doanh dịch vụ vận tải biển
Chưa có Video