CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 100/2014/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 06 tháng 11 năm 2014 |
QUY ĐỊNH VỀ KINH DOANH VÀ SỬ DỤNG SẢN PHẨM DINH DƯỠNG DÙNG CHO TRẺ NHỎ, BÌNH BÚ VÀ VÚ NGẬM NHÂN TẠO
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Bảo vệ, chăm sóc và giáo dục trẻ em ngày 15 tháng 6 năm 2004;
Căn cứ Luật Quảng cáo ngày 21 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật An toàn thực phẩm ngày 17 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Thương mại ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
Chính phủ ban hành Nghị định quy định về kinh doanh và sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ, bình bú và vú ngậm nhân tạo.
Nghị định này quy định về thông tin, giáo dục, truyền thông, quảng cáo; kinh doanh và sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ, bình bú và vú ngậm nhân tạo; trách nhiệm trong kinh doanh, sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ nhằm giảm tỷ lệ suy dinh dưỡng trên cơ sở khuyến khích và bảo vệ việc nuôi con bằng sữa mẹ - thức ăn tốt nhất cho sức khỏe và sự phát triển toàn diện của trẻ nhỏ.
Trong Nghị định này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ là sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ và sản phẩm dinh dưỡng bổ sung dùng cho trẻ dưới 24 tháng tuổi được sản xuất theo phương thức công nghiệp, bảo đảm tiêu chuẩn theo quy định, phù hợp với nhu cầu dinh dưỡng theo từng giai đoạn phát triển hay tình trạng sinh lý đặc biệt của trẻ nhỏ.
2. Sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ dùng cho trẻ dưới 24 tháng tuổi bao gồm:
a) Sản phẩm dinh dưỡng công thức có dạng lỏng hoặc dạng bột được chế biến từ sữa bò hoặc sữa động vật khác với các thành phần thích hợp có thể sử dụng thay thế sữa mẹ dùng cho trẻ dưới 12 tháng tuổi (infant formula);
b) Sản phẩm dinh dưỡng công thức có dạng lỏng hoặc dạng bột được chế biến từ sữa bò hoặc sữa động vật khác với các thành phần thích hợp hoặc có nguồn gốc động vật, thực vật để sử dụng trong giai đoạn ăn bổ sung dùng cho trẻ từ 06 đến 24 tháng tuổi (follow-up formula);
c) Sản phẩm dinh dưỡng công thức khác có dạng lỏng hoặc dạng bột được chế biến từ sữa bò hoặc sữa động vật khác với các thành phần thích hợp hoặc có nguồn gốc động vật, thực vật được trình bày hoặc giới thiệu là phù hợp dùng cho trẻ dưới 24 tháng tuổi, nhưng không bao gồm thức ăn bổ sung trong cơ cấu dinh dưỡng cho trẻ trên 06 tháng tuổi.
3. Sản phẩm dinh dưỡng bổ sung (viết tắt là thức ăn bổ sung) là thức ăn dạng sệt hoặc đặc có đủ 04 nhóm thành phần: Tinh bột, chất đạm, chất béo, vitamin và khoáng chất được chế biến sẵn để ăn bổ sung thêm cùng với sữa mẹ hoặc sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ dùng cho trẻ dưới 24 tháng tuổi.
4. Trẻ nhỏ là trẻ từ khi sinh ra đến 24 tháng tuổi.
5. Nhãn sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ là bản viết, bản in, bản vẽ, bản chụp của chữ, hình ảnh được dán, in, đính, đúc, chạm, khắc trực tiếp trên hàng hóa, bao bì thương phẩm của sản phẩm hoặc trên chất liệu khác được gắn trên sản phẩm, bao bì thương phẩm của sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ.
6. Tặng mẫu sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ là cung cấp miễn phí một lượng nhỏ sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ.
7. Cơ sở y tế bao gồm: Bệnh viện đa khoa có khoa nhi, khoa sản; bệnh viện chuyên khoa sản, nhi; nhà hộ sinh; phòng khám đa khoa, phòng khám chuyên khoa sản, nhi; phòng khám đa khoa khu vực; trạm y tế xã, phường, thị trấn; cơ sở nghiên cứu dinh dưỡng hoặc tư vấn dinh dưỡng cho trẻ nhỏ.
8. Thầy thuốc, nhân viên y tế bao gồm: Bác sĩ, y sĩ, điều dưỡng viên, hộ sinh viên, nhân viên tư vấn dinh dưỡng hoặc chức danh chuyên môn khác, kể cả người lao động tình nguyện làm việc không hưởng lương tại các cơ sở y tế.
9. Nhân viên cơ sở sản xuất, kinh doanh sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ bao gồm: Nhân viên hợp đồng hưởng lương hằng tháng, nhân viên bán hàng hưởng hoa hồng của doanh nghiệp, cộng tác viên, nhân viên thúc đẩy bán sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ.
THÔNG TIN, GIÁO DỤC, TRUYỀN THÔNG VÀ QUẢNG CÁO
Điều 3. Thông tin, giáo dục, truyền thông về lợi ích của việc nuôi con bằng sữa mẹ
Thông tin, giáo dục, truyền thông về lợi ích của việc nuôi con bằng sữa mẹ và phương pháp nuôi dưỡng trẻ nhỏ phải được ưu tiên trong chương trình thông tin, giáo dục, truyền thông về bảo vệ sức khỏe bà mẹ và trẻ em, về cải thiện tình trạng dinh dưỡng ở trẻ nhỏ.
Điều 4. Tài liệu thông tin, giáo dục, truyền thông về nuôi dưỡng trẻ nhỏ
1. Nội dung tài liệu thông tin, giáo dục, truyền thông về nuôi dưỡng trẻ nhỏ phải rõ ràng, dễ đọc, dễ hiểu, bảo đảm tính khách quan, khoa học.
2. Tài liệu thông tin, giáo dục, truyền thông về nuôi dưỡng trẻ nhỏ phải bảo đảm nội dung sau đây:
a) Lợi ích và tính ưu việt của việc nuôi trẻ bằng sữa mẹ, khẳng định sữa mẹ là thức ăn tốt nhất cho sức khỏe và sự phát triển toàn diện của trẻ nhỏ; các yếu tố chống nhiễm khuẩn, đặc biệt là kháng thể chỉ có trong sữa mẹ có tác dụng giúp cho trẻ phòng, chống bệnh tiêu chảy, nhiễm khuẩn đường hô hấp và một số bệnh nhiễm khuẩn khác;
b) Hướng dẫn nuôi trẻ hoàn toàn bằng sữa mẹ trong 06 tháng tuổi và tiếp tục cho trẻ bú sữa mẹ đến 24 tháng tuổi hoặc lâu hơn, cho trẻ ăn thức ăn bổ sung đúng cách, hợp lý từ 07 tháng tuổi;
c) Bất lợi khi không nuôi trẻ bằng sữa mẹ mà thay vào đó là cho trẻ ăn sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ như: Không cung cấp được cho trẻ khả năng miễn dịch có trong sữa mẹ, tốn kém kinh tế, thời gian, trẻ có thể bị nhiễm khuẩn nếu pha chế không đúng cách và bất lợi khác;
d) Ảnh hưởng không tốt của việc cho trẻ bú bằng bình, ngậm vú ngậm nhân tạo hoặc ăn thức ăn bổ sung trước khi tròn 06 tháng tuổi;
đ) Hướng dẫn cách pha chế, bảo quản, lựa chọn và sử dụng thức ăn bổ sung cho trẻ tại nhà bằng phương pháp đơn giản, bảo đảm an toàn, dinh dưỡng hợp lý với các loại thực phẩm có sẵn;
e) Dinh dưỡng hợp lý cho bà mẹ để duy trì nguồn sữa cho con bú.
3. Cấm tài liệu thông tin, giáo dục, truyền thông về nuôi dưỡng trẻ nhỏ có nội dung sau đây:
a) Tranh ảnh, lời văn hoặc các hình thức khác nhằm khuyến khích việc cho trẻ ăn sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ, cho trẻ bú bằng bình hoặc không khuyến khích việc nuôi trẻ bằng sữa mẹ;
b) So sánh sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ là tương đương hoặc tốt hơn sữa mẹ;
c) Tên hoặc biểu tượng của sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ, bình bú, vú ngậm nhân tạo.
Nội dung của tài liệu thông tin, giáo dục, truyền thông về sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ phải bảo đảm yêu cầu sau đây:
1. Hướng dẫn cách lựa chọn, sử dụng đúng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ;
2. Hướng dẫn cách rửa sạch và tiệt khuẩn dụng cụ dùng cho trẻ nhỏ ăn;
3. Hướng dẫn cách cho trẻ nhỏ ăn bằng cốc, thìa hợp vệ sinh;
4. Những cảnh báo có hại có thể xảy ra đối với sức khỏe của trẻ nhỏ nếu cho trẻ ngậm vú nhân tạo, bú bằng bình hoặc ăn bổ sung trước khi tròn 06 tháng tuổi;
5. Cung cấp thông tin về khả năng nhiễm khuẩn khi trẻ bú bình và khi sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ không được pha chế và cho ăn đúng cách;
6. Cảnh báo việc tốn kém khi nuôi trẻ nhỏ bằng sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ.
Điều 6. Quảng cáo sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ
1. Nghiêm cấm quảng cáo sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ dùng cho trẻ dưới 24 tháng tuổi; thức ăn bổ sung dùng cho trẻ dưới 06 tháng tuổi; bình bú và vú ngậm nhân tạo dưới mọi hình thức; sử dụng hình ảnh bào thai hoặc trẻ nhỏ trong quảng cáo sữa dùng cho phụ nữ mang thai.
2. Việc quảng cáo thức ăn bổ sung dùng cho trẻ dưới 24 tháng tuổi phải bảo đảm yêu cầu sau đây:
a) Phần đầu của quảng cáo phải có nội dung: "Sữa mẹ là thức ăn tốt nhất cho sức khỏe và sự phát triển toàn diện của trẻ nhỏ";
b) Nội dung quảng cáo phải nêu rõ “Sản phẩm này là thức ăn bổ sung và được ăn thêm cùng với sữa mẹ dùng cho trẻ trên 06 tháng tuổi”; phù hợp với quy định tại Điều 4, Điều 5 Nghị định này và quy định khác của pháp luật về quảng cáo và an toàn thực phẩm.
3. Nội dung, điều kiện, thủ tục quảng cáo được thực hiện theo quy định của pháp luật về quảng cáo.
KINH DOANH VÀ SỬ DỤNG SẢN PHẨM DINH DƯỠNG DÙNG CHO TRẺ NHỎ, BÌNH BÚ VÀ VÚ NGẬM NHÂN TẠO
Điều 7. Công bố hợp quy và công bố phù hợp quy định về an toàn thực phẩm
1. Sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ trước khi đưa ra lưu thông trên thị trường phải được công bố hợp quy hoặc công bố phù hợp quy định về an toàn thực phẩm theo quy định của pháp luật về an toàn thực phẩm.
2. Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia đối với sản phẩm dinh dưỡng công thức dùng cho trẻ nhỏ.
Điều 8. Quy định nhãn sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ dùng cho trẻ nhỏ
1. Nhãn sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ dùng cho trẻ nhỏ phải bảo đảm yêu cầu sau đây:
a) Phải có chữ in hoa: "CHÚ Ý", sau đó là chữ in thường về nội dung cần chú ý như sau: "Sữa mẹ là thức ăn tốt nhất cho sức khỏe và sự phát triển toàn diện của trẻ nhỏ. Các yếu tố chống nhiễm khuẩn, đặc biệt là kháng thể chỉ có trong sữa mẹ có tác dụng giúp trẻ phòng, chống bệnh tiêu chảy, nhiễm khuẩn đường hô hấp và một số bệnh nhiễm khuẩn khác". Chiều cao của chữ không được dưới 2 mm. Màu sắc của chữ phải rõ ràng và có màu tương phản so với màu nền của nhãn;
b) Phải có chữ in thường: "Chỉ sử dụng sản phẩm này theo chỉ dẫn của bác sĩ. Pha chế theo đúng hướng dẫn. Cho trẻ ăn bằng cốc, thìa hợp vệ sinh". Chiều cao của chữ không được dưới 1,5 mm;
c) Phải ghi rõ độ tuổi phù hợp của trẻ khi dùng sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ;
d) Nhãn của sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ không được có hình ảnh, tranh vẽ trẻ nhỏ, bà mẹ cho con bú, bình bú; không được sử dụng ngôn ngữ, hình ảnh thể hiện sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ có chất lượng tương đương hoặc tốt hơn sữa mẹ hoặc khuyến khích trẻ bú bằng bình bú; không được giống hình ảnh nhãn sữa dành cho phụ nữ mang thai;
đ) Trên nhãn của sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ phải in số giấy tiếp nhận bản công bố hợp quy hoặc số giấy xác nhận công bố phù hợp quy định an toàn thực phẩm.
2. Nội dung khác của nhãn sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ phải thực hiện theo đúng quy định của pháp luật về ghi nhãn hàng hóa lưu thông trong nước, hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, an toàn thực phẩm và phải bảo đảm yêu cầu sau đây:
a) Hướng dẫn đúng cách pha chế và các bảng biểu đơn giản, dễ hiểu bằng tiếng Việt;
b) Hướng dẫn vệ sinh dụng cụ pha chế;
c) Điều kiện bảo quản, hạn sử dụng trước và sau khi mở hộp.
Điều 9. Quy định nhãn thức ăn bổ sung dùng cho trẻ nhỏ
1. Nhãn thức ăn bổ sung dùng cho trẻ nhỏ phải bảo đảm yêu cầu sau đây:
a) Phải ghi rõ: “Sản phẩm này là thức ăn bổ sung và được ăn thêm cùng với sữa mẹ dùng cho trẻ trên 06 tháng tuổi”. Dòng chữ này phải ở mặt trước của sản phẩm, bằng chữ in hoa, chiều cao của chữ không được dưới 2 mm. Màu sắc của chữ phải rõ ràng và có màu tương phản so với màu nền của nhãn.
b) Phải có chữ in hoa: "CHÚ Ý", sau đó là chữ in thường về nội dung cần chú ý như sau: "Sữa mẹ là thức ăn tốt nhất cho sức khỏe và sự phát triển toàn diện của trẻ nhỏ". Chiều cao của chữ không được dưới 2 mm;
c) Phải ghi rõ độ tuổi phù hợp của trẻ khi sử dụng sản phẩm;
d) Nhãn của sản phẩm không được có hình ảnh, tranh vẽ trẻ nhỏ, bà mẹ cho con bú, bình bú; không được sử dụng ngôn ngữ, hình ảnh thể hiện sản phẩm có chất lượng tương đương hoặc tốt hơn sữa mẹ hoặc khuyến khích trẻ bú bằng bình bú;
đ) Trên nhãn của sản phẩm phải in số giấy tiếp nhận bản công bố hợp quy hoặc số giấy xác nhận công bố phù hợp quy định an toàn thực phẩm.
2. Nội dung khác của nhãn thức ăn bổ sung dùng cho trẻ nhỏ phải thực hiện theo đúng quy định của pháp luật về ghi nhãn hàng hóa lưu thông trong nước, hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu và an toàn thực phẩm.
Điều 10. Quy định nhãn sản phẩm của bình bú và vú ngậm nhân tạo
1. Nhãn sản phẩm bình bú phải bảo đảm yêu cầu sau đây:
a) Phải có chữ in thường: "Thực hiện đúng hướng dẫn vệ sinh, tiệt khuẩn. Việc sử dụng bình bú có thể làm cho trẻ bỏ bú mẹ và có nguy cơ bị tiêu chảy". Chiều cao không được dưới 2 mm. Màu sắc của chữ phải rõ ràng và có màu tương phản so với màu nền của nhãn;
b) Hướng dẫn đúng cách giữ vệ sinh và tiệt khuẩn;
c) Tên và địa chỉ chính xác của cơ sở sản xuất, cơ sở phân phối.
2. Bao gói hoặc nhãn dán vú ngậm nhân tạo phải có chữ in thường: "Sử dụng vú ngậm nhân tạo ảnh hưởng không tốt tới việc nuôi trẻ bằng sữa mẹ". Chiều cao không được dưới 2 mm. Màu sắc của chữ phải rõ ràng và phải có màu tương phản so với màu nền của nhãn.
3. Nhãn sản phẩm của bình hú, vú ngậm nhân tạo không được có hình ảnh hoặc tranh vẽ có hình ảnh trẻ sơ sinh và trẻ nhỏ, bà mẹ cho con bú, hình ảnh và ngôn ngữ thể hiện sản phẩm này tương tự như núm vú của người mẹ.
4. Nhãn sản phẩm của bình bú, vú ngậm nhân tạo quy định tại Khoản 1, 2 và 3 Điều này được áp dụng cho cả sản phẩm bình bú và vú ngậm nhân tạo sản xuất trong nước hoặc nhập khẩu.
TRÁCH NHIỆM TRONG KINH DOANH VÀ SỬ DỤNG SẢN PHẨM DINH DƯỠNG DÙNG CHO TRẺ NHỎ
Điều 11. Trách nhiệm của cơ sở sản xuất, kinh doanh sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ
1. Cơ sở sản xuất, kinh doanh có trách nhiệm:
a) Bán sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ bảo đảm chất lượng, an toàn thực phẩm theo đúng quy chuẩn hoặc tiêu chuẩn đã công bố;
b) Cung cấp thông tin chính xác, khoa học và cách thức sử dụng đúng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ phù hợp với Điều 4, Điều 5 Nghị định này cho thầy thuốc, nhân viên y tế và người tiêu dùng.
2. Cơ sở sản xuất, kinh doanh không được:
a) Tổ chức sản xuất, kinh doanh sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ không theo đúng quy chuẩn hoặc tiêu chuẩn đã công bố; sản phẩm đã hết hạn sử dụng; không có nhãn hoặc bao bì đóng gói;
b) Cử nhân viên tiếp xúc trực tiếp hoặc gián tiếp với bà mẹ, phụ nữ mang thai hoặc thành viên trong gia đình họ tại cơ sở y tế hoặc bên ngoài cơ sở y tế với mục đích quảng cáo, tuyên truyền, khuyến khích sử dụng sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ;
c) Tổ chức trưng bày sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ, thức ăn bổ sung dùng cho trẻ dưới 06 tháng tuổi tại cơ sở y tế; trưng bày tên, logo sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ trên các biểu ngữ, áp phích và tài liệu quảng cáo khác trong các siêu thị, cửa hàng bán lẻ và cơ sở y tế;
d) Áp dụng các biện pháp khuyến mại đối với sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ như tặng hàng mẫu, tặng phiếu giảm giá, giải thưởng, quà tặng, tính điểm cộng thưởng, giảm giá hoặc bất kỳ hình thức nào khác;
đ) Sử dụng hình thức tài trợ học bổng, tài trợ nghiên cứu khoa học, tài trợ kinh phí cho đào tạo, hội nghị, hội thảo, khóa học, buổi hòa nhạc, tổ chức cuộc thi, diễn kịch, xây dựng phim, video clip, dịch vụ tư vấn qua điện thoại hoặc các hình thức khác nhằm tuyên truyền, giới thiệu, thúc đẩy việc kinh doanh hoặc sử dụng sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ;
e) Thực hiện hoặc hỗ trợ việc thông tin, giáo dục, truyền thông liên quan đến nuôi dưỡng trẻ nhỏ nhằm tuyên truyền, giới thiệu, thúc đẩy việc kinh doanh hoặc sử dụng sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ.
Điều 12. Trách nhiệm của cơ sở y tế
1. Cơ sở y tế có trách nhiệm:
a) Tổ chức thực hiện các biện pháp tư vấn nuôi con bằng sữa mẹ cho phụ nữ mang thai, bà mẹ có con nhỏ và thành viên trong gia đình họ;
b) Tổ chức tuyên truyền, treo pano, áp phích hoặc cho đăng phát hình ảnh có nội dung quy định tại Điều 4, Điều 5 Nghị định này tại phòng khám thai, phòng chờ sinh, phòng sau sinh, phòng tư vấn dinh dưỡng hoặc những nơi dễ quan sát, tập trung đối tượng phụ nữ mang thai, bà mẹ có con nhỏ và thành viên gia đình họ;
c) Tạo điều kiện để bà mẹ cho con bú sớm trong vòng 01 giờ đầu sau sinh, bú mẹ hoàn toàn trong 06 tháng đầu và tiếp tục cho trẻ bú mẹ kéo dài đến 24 tháng hoặc lâu hơn.
2. Cơ sở y tế không được:
a) Tổ chức bán hoặc cho phép bán sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ tại cơ sở y tế, trừ nhà thuốc bệnh viện;
b) Cho phép cơ sở sản xuất, kinh doanh sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ trưng bày, niêm yết bất kỳ vật dụng, thiết bị nào có tên hoặc biểu tượng của sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ, bình bú, vú ngậm nhân tạo tại cơ sở y tế;
c) Cho phép nhân viên của cơ sở sản xuất, kinh doanh sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ tiếp cận với bà mẹ có con nhỏ, phụ nữ mang thai dưới mọi hình thức;
d) Nhận sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ; lợi ích vật chất; vật dụng có tên hoặc biểu tượng của sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ do cơ sở sản xuất, kinh doanh tặng.
Điều 13. Trách nhiệm của thầy thuốc, nhân viên y tế trong các cơ sở y tế
1. Thầy thuốc, nhân viên y tế trong các cơ sở y tế có trách nhiệm:
a) Khuyến khích, hỗ trợ và bảo vệ việc nuôi con bằng sữa mẹ; hiểu và thực hiện nghiêm các quy định tại Nghị định này;
b) Thông tin cho bà mẹ có con nhỏ, phụ nữ mang thai về lợi ích của việc nuôi con bằng sữa mẹ và cách thức thực hiện;
c) Giúp các bà mẹ cho con bú trong vòng một giờ đầu sau khi sinh;
d) Chỉ dẫn cho các bà mẹ cách cho con bú và duy trì nguồn sữa ngay cả khi họ phải xa con;
đ) Tư vấn cho bà mẹ và thành viên trong gia đình cho trẻ bú mẹ hoàn toàn trong 06 tháng đầu;
e) Hướng dẫn, giúp đỡ bà mẹ ở gần con ngay sau khi sinh;
g) Khuyến khích bà mẹ cho con bú theo nhu cầu;
h) Hướng dẫn bà mẹ và thành viên trong gia đình không cho trẻ bú bình hoặc dùng vú ngậm nhân tạo;
i) Khuyến khích việc thành lập nhóm hỗ trợ nuôi con bằng sữa mẹ và giới thiệu các bà mẹ tới đó khi các bà mẹ xuất viện;
k) Chỉ định trường hợp trẻ nhỏ phải dùng sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ.
2. Thầy thuốc, nhân viên y tế trong cơ sở y tế không được:
a) Hướng dẫn cho trẻ dưới 06 tháng tuổi sử dụng sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ, trừ trường hợp có chỉ định của bác sỹ;
b) Thông tin cho phụ nữ mang thai, bà mẹ có con nhỏ hoặc thành viên gia đình họ là cho trẻ ăn sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ có giá trị tương đương hoặc tốt hơn cho trẻ bú sữa mẹ;
c) Nhận trực tiếp hoặc gián tiếp sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ; lợi ích vật chất; vật dụng có tên hoặc biểu tượng của sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ;
d) Cho phép cơ sở sản xuất, kinh doanh tặng mẫu, tặng quà liên quan đến sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ;
đ) Cung cấp danh sách tên, tuổi, địa chỉ, số điện thoại liên hệ của bà mẹ có con nhỏ, phụ nữ mang thai cho nhân viên cơ sở sản xuất, kinh doanh hoặc cho phép nhân viên cơ sở sản xuất, kinh doanh sản phẩm sữa thay thế sữa mẹ tiếp cận với phụ nữ mang thai, bà mẹ có con nhỏ tại cơ sở y tế.
1. Bộ Y tế, các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân các cấp trong phạm vi nhiệm vụ quyền hạn của mình có trách nhiệm quản lý việc sử dụng các sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ; quản lý chất lượng, an toàn đối với sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ; tổ chức thanh tra, kiểm tra việc thực hiện quy định của pháp luật về kinh doanh và sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ, bình bú và vú ngậm nhân tạo.
2. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chủ trì, phối hợp với Bộ Y tế, Bộ Công Thương, Bộ Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm quản lý thông tin, quảng cáo sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ theo quy định của pháp luật.
3. Bộ Y tế chủ trì, phối hợp Trung ương Hội Liên hiệp phụ nữ Việt Nam, các tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội tổ chức việc tuyên truyền, hướng dẫn thực hiện các quy định của pháp luật về kinh doanh và sử dụng các sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ, bình bú và vú ngậm nhân tạo đối với phụ nữ mang thai, bà mẹ và thành viên trong gia đình họ.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 3 năm 2015.
2. Nghị định số 21/2006/NĐ-CP ngày 27 tháng 02 năm 2006 của Chính phủ về kinh doanh và sử dụng các sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực.
3. Trường hợp sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ đang lưu thông trên thị trường thì được tiếp tục lưu thông theo hạn sử dụng ghi trên bao bì sản phẩm.
1. Bộ trưởng Bộ Y tế có trách nhiệm hướng dẫn, tổ chức việc thi hành Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp; các cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 100/2014/ND-CP |
Hanoi, November 6, 2014 |
ON THE TRADING IN AND USE OF NUTRITIOUS PRODUCTS FOR INFANTS, FEEDING BOTTLES AND TEATS
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the June 15, 2004 Law on Child Protection, Care and Education;
Pursuant to the June 21, 2012 Law on Advertising; Pursuant to the June 17, 2010 Law on Food Safety; Pursuant to the June 14, 2005 Commercial Law;
At the proposal of the Minister of Health,
The Government promulgates the Decree on the trading in and use of nutritious products for infants, feeding bottles and teats.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope of regulation
This Decree prescribes information, education, communication, advertising for, trading in and use of nutritious products for infants, feeding bottles and teats; responsibilities in trading in, and use of, nutritious products for infants so as to reduce the malnutrition rate based on the promotion and protection of breastfeeding - the best for the health and all-sided growth of infants.
Article 2. Interpretation of terms
In this Decree, the terms below are construed as follows:
1. Nutritious products for infants include breast milk substitutes and nutritious complementary foods for under 24-month infants produced by industrial methods, which are up to the set standards and suitable to nutritional needs of each growth stage or special physiological conditions of infants.
2. Breast milk substitutes for under-24 month infants include:
a/ Liquid or powdered infant formulas made from milk of cows or other animals and containing appropriate ingredients which may be used to substitute breast milk for under-12 month infants;
b/ Liquid or powdered follow-up formulas made from milk of cows or other animals and containing appropriate ingredients or animal- or plant- derived ingredients which may be used for infants aged 6-24 months during the complementary feeding period;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Nutritious complementary foods (below referred to as complementary foods) means ready-made semi-solid or solid foods containing 4 groups of ingredients: carbonhydrates, proteins, fats and vitamins and minerals for additional use together with breast milk or breast milk substitutes for under-24 month infants.
4. Infant means a child who is under 24 months old.
5. Label of nutritious product for infants means a writing, print, drawing or photocopy of characters and images stuck, printed, appended, cast or engraved directly on goods and commercial packages of products or on other materials affixed on the nutritious product for infants and commercial packages thereof.
6. Giving of samples of nutritious products for infants means free-of- charge supply of a small quantity of nutritious products for infants.
7. Medical establishments include general hospitals having obstetrics and pediatrics departments; obstetrics and pediatrics specialized hospitals; maternity homes; general clinics and obstetrics and pediatrics clinics; regional general clinics; commune, ward and township health stations; infant nutrition research establishments or infant nutrition counseling establishments.
8. Physicians and medical workers include doctors, intermediate-level physicians, convalescence workers, midwives, nutrition counselors and persons holding other professional titles, including unpaid voluntary workers in medical establishments.
9. Employees of establishments producing and trading in nutritious products for infants include monthly-paid contract workers, salesperson enjoying enterprises’ commissions, collaborators, and sales promoters of nutritious products for infants.
INFORMATION, EDUCATION, COMMUNICATIONS AND ADVERTISING
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Information, education and communications about benefits of breastfeeding and on infant nurturing methods must be prioritized in programs on information, education and communications about mother and child health protection and infant nutrition improvement.
Article 4. Information, education and communications documents on nurturing infants
1. Contents of information, education and communications documents on nurturing infants must be clear, easy to read and understand, objective and scientific.
2. Information, education and communications documents on nurturing infants must have the following contents:
a/ Benefits and superiority of breastfeeding, affirming that breast milk is the best food for the health and all-sided growth of infants; antibacterial elements, especially antibodies, only present in breast milk, which help prevent and control diarrhea, respiratory infections and some other infectious diseases;
b/ Instructions on infant breastfeeding until full 6 months of age and continued breastfeeding until at least full 24 months of age, and proper and rational feeding of infants with complementary foods when they reach 7 months;
c/ Disadvantages of feeding infants with breast milk substitutes instead of breast milk, such as providing infants with no immunological elements which can be found only in breast milk, requiring more money and time, possible child infection in case of improper preparation, and other disadvantages;
d/ Adverse impacts of bottle-feeding, use of teats and complementary foods on infants aged under 6 months;
dd/ Instructions on simple preparation, storage, selection and use of complementary foods at home for infants, ensuring safety and rational nutrition with available foods;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Information, education and communications documents on nurturing infants which have the following contents are banned:
a/ Images, words or other communications forms to encourage the use of breast milk substitutes or bottle feeding or discourage breast feeding;
b/ Comparisons leading to the conclusion that breast milk substitutes are as good as or better than breast milk;
c/ Names or logos of breast milk substitutes, feeding bottles and teats.
Article 5. Information, education and communications documents on the use of nutritious products for infants
Contents of information, education and communications documents on the use of nutritious products for infants must:
1. Provide instructions on the selection and use of nutritious products for infants.
2. Provide instructions on the cleaning and sterilization of infant feeding utensils.
3. Provide instructions on the feeding of infants using clean cups and spoons.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Provide information on possible infections caused by bottle feeding and inproper preparation of and feeding with breast milk substitutes.
6. Give cautions about high costs of infant feeding with breast milk substitutes.
Article 6. Advertising of nutritious products for infants
1. To strictly prohibit the advertising of breast milk substitutes for under-24 month infants; complementary foods for under-6 month infants; feeding bottles and teats in any forms; the use of fetus or infant images in advertisements for milk for pregnant women.
2. The advertising of complementary foods for under-24 month infants must satisfy the following requirements:
a/ The first part of the advertisement must have the phrase “Breast milk is the best food for health and all-sided growth of infants”;
b/ Advertising contents must clearly state “This product is a complementary food and may be used as a supplement to breast milk for infants over 6 months”; and comply with Articles 4 and 5 of this Decree and the laws on advertising and food safety.
3. Advertising contents, conditions and procedures must comply with the law on advertising.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 7. Announcement of regulation conformity and conformity with food safety regulations
1. Nutritious products for infants, before being marketed, must be subject to regulation conformity and conformity with regulations on food safety in accordance with the law on food safety.
2. The Minister of Health promulgates the national technical regulations for infant formulas.
Article 8. Labels of breast milk substitutes for infants
1. The label of a breast milk substitute for infants must satisfy the following requirements:
a/ Having the words “CHU Y” (Attention) in upper case, followed by the following phrases in lower case: “Breast milk is the best food for the health and all-sided growth of infants. Antibacterial elements, especially antibodies, only present in breast milk, help prevent and control diarrhea, respiratory infections and some other infectious diseases”. The height of characters must be at least 2 mm. The color of characters must be bright and contrast with the background color of the label;
b/ Having the following phrases in lower case: “Use this product only under physician’s instructions. Strictly follow the preparation instructions. Feed children with clean cups and spoons”. The height of characters must be at least 1.5mm;
c/ Clearly writing infant age group suitable to the breast milk substitute;
d/ Having no images or drawings of infants, breastfeeding mothers and feeding bottles; no words or images implying that the breast milk substitute is as good as or better than breast milk in quality or encouraging bottle feeding; no images similar to those of labels of milk for pregnant women;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Other contents of labels of breast milk substitutes must comply with the law on labeling of domestically circulated, imported or exported goods and food safety, and must:
a/ Provide proper instructions on preparation, illustrated with simple and easy-to-understand tables in Vietnamese;
b/ Provide instructions on the cleaning of preparation utensils;
c/ Specify storage conditions, and state expiry date before and after opening.
Article 9. Labels of complementary foods for infants
1. The label of a complementary food for infants must satisfy the following requirements:
a/ Clearly stating that “This product is complementary food and may be used as a supplement to breast milk for infants over 6 months”. This phrase must be presented in uppercase words of the size of at least 2 mm and displayed in the front of the product. The color of characters must be bright and contrast with the background color of the label;
b/ Having the words “CHU Y” (Attention) in upper case, followed by the following phrases in lower case: “Breast milk is the best food for the health and all-sided growth of infants”. The height of characters must be at least 2 mm;
c/ Clearly writing the infant age group suitable to the product;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd/ Being printed with the number of the receipt of the written announcement of regulation conformity or the number of the certificate of announcement of conformity with food safety regulations.
2. Other contents of labels of complementary foods for infants must comply with the law on labeling of domestically circulated, imported or exported goods and food safety
Article 10. Labels of feeding bottles and teats
1. The label of a feeding bottle product must satisfy the following requirements:
a/ Having the following phrases in lower case “Strictly follow the instructions on hygiene and sterilization. The use of feeding bottles may make children refuse breast feeding, or cause diarrhea.” The height of characters must be at least 2 mm. The color of characters must be bright and contrast with the background color of the label.
b/ Providing proper instructions on hygiene-keeping and sterilization;
c/ Having accurate names and addresses of the producer and distributor.
2. Packages or labels of teats must display the following phrase in lower case: “Use of teats may negatively affect breast feeding.” The height of characters must be at least 2 mm. The color of characters must be bright and contrast with the background color of the label.
3. Labels of feeding bottles and teats must not contain images or drawings of newborns and infants, breastfeeding mothers; images and words implying that these products are similar to the mother’s nipples.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3 of this Article apply to both domestically made and imported feeding bottles and teats.
RESPONSIBILITIES IN TRADING AND USE OF NUTRITIOUS PRODUCTS FOR INFANTS
Article 11. Responsibilities of establishments producing and trading in nutritious products for infants
1. Production and business establishments shall:
a/ Sell nutritious products for infants which meet the published food quality and safety regulations and standards;
b/ Provide accurate and scientific information on and proper usage of nutritious products for infants to physicians, medical workers and consumers under Articles 4 and 5 of this Decree.
2. Production and business establishments may not:
a/ Produce or trade in nutritious products for infants which fail to meet the published regulations or standards; or trade in products with expired use duration or without labels or packages;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ Display breast milk substitutes or complementary foods for under-6 month infants at medical establishments; display names or logos of breast milk substitutes on banners, posters and other leaflets in supermarkets, retail stores and medical establishments;
d/ Apply sales promotion measures for breast milk substitutes such as giving free samples, coupons, rewards, gifts, point accumulation for rewards, discount or any other forms;
dd/ Grant scholarships, provide funds for scientific research, training courses, conferences, workshops, music concerts, contests, stage performances, making of films or video clips, telephone counseling services or other forms in order to disseminate and introduce products, promote the sales or use of breast milk substitutes;
e/ Provide or support the provision of information, education and communications about infant nurturing so as to disseminate, introduce and promote the sales and use of breast milk substitutes.
Article 12. Responsibilities of medical establishments
1. Medical establishments shall:
a/ Provide counseling about breastfeeding to pregnant women, nursing mothers and members of their families;
b/ Disseminate, put up panels and posters or broadcast images with contents prescribed in Articles 4 and 5 of this Decree at antenatal clinics, labor and delivery clinics, postpartum rooms, nutrition counseling clinics or easy-to-notice places or places where concentrate pregnant women, nursing mothers and members of their families;
c/ Create conditions for mothers to feed their newborns within the first hour after birth, exclusively breastfeed for the first six months of life, and continue breastfeeding until 24 months and beyond.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Sell, or permit the sale of, breast milk substitutes at medical establishments, except hospital drugstores;
b/ Permit establishments producing or trading in breast milk substitutes to display or post up any utensils or equipment bearing names or logos of breast milk substitutes, feeding bottles and teats at medical establishments;
c/ Permit employees of establishments producing or trading in breast milk substitutes to meet or contact nursing mothers and pregnant mothers in any forms;
d/ Receive breast milk substitutes; material benefits; utensils bearing names or logos of breast milk substitutes which are given by production and business establishments.
Article 13. Responsibilities of physicians and medical workers of medical establishments
1. Physicians and medical workers of medical establishments shall:
a/ Promote, support and protect breastfeeding; understand and strictly comply with this Decree;
b/ Inform nursing mothers and pregnant women of the benefits of breastfeeding and ways of breastfeeding and proper breastfeeding positions;
c/ Help mothers breastfeed their newborns within the first hour after birth;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd/ Counsel mothers and members of their families about exclusive breastfeeding for the first 6 months of life;
e/ Guide and help mothers stay close to their newborns right after birth;
g/ Encourage mothers to breastfeed infants as desired;
h/ Guide mothers and members of their families neither to bottle feed nor use teats;
i/ Encourage the establishment of breastfeeding support groups and introduce mothers to the groups after they are discharged from hospitals;
k/ Identify infants that have to use breast milk substitutes.
2. Physicians and medical workers in medical establishments may not:
a/ Guide the use of breast milk substitutes for under-6 month infants, except the case prescribed by doctors;
b/ Inform pregnant women, nursing mothers or members of their families that breast milk substitutes are as good as or better than breast milk;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ Help production and business establishments give sample products or gifts related to breast milk substitutes;
dd/ Provide lists of names, ages, addresses and telephone numbers of nursing mothers and pregnant women to employees of breast milk substitute production and business establishments or permit them to meet pregnant women and nursing mothers at medical establishments.
Article 14. Management responsibilities
1. The Ministry of Health and other ministries and sectors, the People’s Committees at all levels shall, within the ambit of their tasks and powers, manage the use of nutritious products for infants; manage quality and safety of nutritious products for infants; inspect and examine the implementation of regulations on trading and use of nutritious products for infants, feeding bottles and teats.
2. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall assume the prime responsibility for, and work with the Ministries of Health; Industry and Trade; and Information and Communications in, managing communications on and advertising of nutritious products for infants in accordance with law.
3. The Ministry of Health shall assume the prime responsibility for, and work with the Vietnam Women’s Union Central Committee, socio-political and social organizations in, disseminating and guiding pregnant women, nursing mothers and members of their families the implementation of regulations on trading and use of nutritious products for infants, feeding bottles and teats.
Article 15. Implementation provisions
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Government’s Decree No. 21/2006/ND-CP of February 27, 2006, on the trading and use of nutritious products for infants ceases to be effective on the effective date of this Decree.
3. Nutritious products for infants that are on the market may continue to circulate until the expiry date on the packages.
Article 16. Implementation responsibilities
1. The Minister of Health shall guide and organize the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies and government- attached agencies, chairpersons of the People’s Committees at all levels; related agencies, organizations and individuals shall implement this Decree.-
ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Nghị định 100/2014/NĐ-CP quy định về kinh doanh và sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ, bình bú và vú ngâm nhân tạo
Số hiệu: | 100/2014/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 06/11/2014 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 100/2014/NĐ-CP quy định về kinh doanh và sử dụng sản phẩm dinh dưỡng dùng cho trẻ nhỏ, bình bú và vú ngâm nhân tạo
Chưa có Video