CHÍNH
PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 100/2009/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 03 tháng 11 năm 2009 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm
2001;
Căn cứ ý kiến của Ủy ban Thường vụ Quốc hội tại văn bản số 255/UBTVQH12 ngày 22
tháng 7 năm 2009;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH
Nghị định này quy định thu phụ thu đối với phần dầu lãi được chia của nhà thầu dầu khí (sau đây gọi chung là nhà thầu) khi giá dầu thô biến động tăng.
Điều 2. Điều kiện tính thu phụ thu
Việc tính thu phụ thu quy định tại Nghị định này được áp dụng khi giá bán dầu thô trung bình của quý thực tế biến động tăng cao hơn giá cơ sở của năm tương ứng trên 20%.
Điều 3. Mức và cách tính thu phụ thu
Áp dụng mức thu phụ thu lũy tiến từng phần và cách tính thu phụ thu như sau:
1. Mức 50% áp dụng đối với sản lượng dầu lãi được chia theo quý của nhà thầu khi giá bán dầu thô trung bình của quý thực tế biến động tăng cao hơn giá cơ sở của năm tương ứng trên 20% đến 50% xác định theo công thức sau:
Mức thu phụ thu |
= 50% x |
Giá bán dầu thô trung bình của quý |
- 1,2 x |
Giá cơ sở của năm tương ứng |
x |
Sản lượng dầu lãi được chia theo quý của nhà thầu |
Trong đó:
a. Giá bán dầu thô trung bình của quý là giá do nhà thầu tự tính toán căn cứ vào số liệu thống kê giá bán thực tế hàng ngày của từng quý, tối đa là 150% giá cơ sở của năm tương ứng.
b. Giá cơ sở của năm tương ứng là mức giá dự tính trong kế hoạch phát triển mỏ đã được phê duyệt tương ứng với năm thực hiện.
2. Mức 60% áp dụng đối với sản lượng dầu lãi được chia theo quý của nhà thầu khi giá bán dầu thô trung bình của quý thực tế biến động tăng cao hơn giá cơ sở của năm tương ứng trên 50% xác định theo công thức sau:
Mức thu phụ thu |
= 60% x |
Giá bán dầu thô trung bình của quý |
- 1,5 x |
Giá cơ sở của năm tương ứng |
x |
Sản lượng dầu lãi được chia theo quý của nhà thầu |
Trong đó:
a. Giá bán dầu thô trung bình của quý là giá do nhà thầu tự tính toán căn cứ vào số liệu thống kê giá bán thực tế hàng ngày của từng quý, cao hơn 150% giá cơ sở của năm tương ứng.
b. Giá cơ sở của năm tương ứng là mức giá dự tính trong kế hoạch phát triển mỏ đã được phê duyệt tương ứng với năm thực hiện.
Điều 4. Ưu đãi miễn, giảm thu phụ thu
1. Đối với dự án dầu khí khuyến khích đầu tư, mức phụ thu là 30% áp dụng đối với sản lượng dầu lãi được chia theo quý của nhà thầu khi giá bán dầu thô trung bình của quý thực tế biến động tăng cao hơn giá cơ sở tương ứng trên 20% xác định theo công thức sau:
Mức thu phụ thu |
= 30% x |
Giá bán dầu thô trung bình của quý |
- 1,2 x |
Giá cơ sở của năm tương ứng |
x |
Sản lượng dầu lãi được chia theo quý của nhà thầu |
Trong đó:
a. Giá bán dầu thô trung bình của quý là giá do nhà thầu tự tính toán căn cứ vào số liệu thống kê giá bán thực tế hàng ngày của từng quý.
b. Giá cơ sở của năm tương ứng là mức giá dự tính trong kế hoạch phát triển mỏ đã được phê duyệt tương ứng với năm thực hiện.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2010.
2. Đối với các hợp đồng dầu khí đã ký hoặc chưa được ký nhưng đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành thì không áp dụng thu phụ thu theo quy định tại Nghị định này.
1. Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định này.
2. Bộ Công Thương trình Chính phủ sửa đổi, bổ sung Hợp đồng mẫu của Hợp đồng chia sản phẩm dầu khí ban hành theo Nghị định số 139/2005/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2005 của Chính phủ cho phù hợp với Nghị định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nơi nhận: |
TM.
CHÍNH PHỦ |
THE
GOVERNMENT |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 100/2009/ND-CP |
Hanoi, November 03, 2009 |
DECREE
PROVIDING FOR THE COLLECTION OF A SURCHARGE ON THE VOLUME OF OIL DIVIDED AS PROFITS TO PETROLEUM CONTRACTORS WHEN THE PRICE OF CRUDE OIL INCREASES
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the National Assembly Standing Committee's opinion in Document No.
255/UBTVQH12 of July 22, 2009;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECREES:
Article 1. Scope of regulation
This Decree provides for the collection of a surcharge on the volume of oil divided as profits to petroleum contractors (below referred to as contractors) when the price of crude oil increases.
Article 2. Condition for collection of a surcharge
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Surcharge rates and surcharge calculation method
To apply the partially progressive surcharge rates and the surcharge calculation method as follows:
1. The rate of 50% will apply to the volume of oil divided as profits to contractors on a quarterly basis when the average sale price of crude oil in the quarter increases by between over 20% and 50% compared to the base price in the corresponding year. The surcharge amount is determined according to the following formula:
Surcharge amount
=
50%
x
Average sale price of crude oil in the quarter
-
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
x
Base price in the corres-ponding year
x
Volume of oil divided as profits to contractors on a quarterly basis
In which:
a/ The average sale price of crude oil in the quarter is the price calculated by contractors based on statistical data on actual daily sale prices of crude oil in each quarter which, however, must not exceed 150% of the base price of the corresponding year.
b/ The base price in the corresponding year is the price estimated for the corresponding year which is stated in the approved oilfield development plan.
2. The rate of 60% will apply to the volume of oil divided as profits to contractors on a quarterly basis when the average sale price of crude oil in the quarter increases by over 50% compared to the base price in the corresponding year. The surcharge amount is determined according to the following formula:
Surcharge amount
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
60%
x
Average sale price of crude oil in the quarter
-
1.5
x
Base price in the corres-ponding year
x
Volume of oil divided as profits to contractors on a quarterly basis
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ The average sale price of crude oil in the quarter is the price calculated by contractors based on statistical data on actual daily sale prices of crude oil in each quarter which is higher than 150% of the base price of the corresponding year.
b/ The base price in the corresponding year is the price estimated for the corresponding year which is stated in the approved oilfield development plan.
Article 4. Surcharge exemption and reduction
1. For petroleum projects entitled to investment encouragement, the surcharge rate of 30% will apply to the volume of oil divided as profits to contractors on a quarterly basis when the average sale price of crude oil in the quarter increases by more than 20% of the corresponding base price. The surcharge amount is determined according to the following formula:
Surcharge amount
=
30%
x
Average sale price of crude oil in the quarter
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.2
x
Base price in the corres-ponding year
x
Volume of oil divided as profits to contractors on a quarterly basis
In which:
a/ The average sale price of crude oil in the quarter is the price calculated by contractors based on statistical data on actual daily sale prices of crude oil in each quarter.
b/ The base price in the corresponding year is the price estimated for the corresponding year which is stated in the approved oilfield development plan.
2. For special cases when higher investment incentives are needed, the Ministry of Finance shall propose the Prime Minister to decide on surcharge exemption on a case-by-case basis.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree takes effect on January'1, 2010.
2. For petroleum contracts signed or not yet signed but approved by the Prime Minister before the effective date of this Decree, no surcharge will be collected under this Decree.
Article 6. Implementation guidance
1. The Ministry of Finance shall guide the implementation of this Decree.
2. The Ministry of Industry and Trade shall propose the Government to amend and supplement the model contract on the sharing of petroleum products issued together with the Government's Decree No. 139/2005/ND-CP of November 11, 2005, to comply with this Decree.
3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and chairpersons of provincial-level People's Committees shall implement this Decree.
ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
...
...
...
;Nghị định 100/2009/NĐ-CP quy định thu phụ thu đối với phần dầu lãi được chia của nhà thầu dầu khí khi giá dầu thô biến động tăng
Số hiệu: | 100/2009/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 03/11/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 100/2009/NĐ-CP quy định thu phụ thu đối với phần dầu lãi được chia của nhà thầu dầu khí khi giá dầu thô biến động tăng
Chưa có Video