HIỆP ĐỊNH
THƯƠNG MẠI GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ NƯỚC KUWAIT (1995)
BỘ
NGOẠI GIAO |
|
Số: 222/NG-LPQT |
Hà Nội, ngày 22 tháng 8 năm 1995 |
Kính gửi: Bộ Ngoại giao nước Kuwait
Bộ ngoại giao nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam kính chào Bộ Ngoại giao nước Kuwait và hân hạnh thông báo rằng ngày 9 tháng 8 năm 1995 Chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam đó phê duyệt Hiệp định thương mại giữa Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và chính phủ nước Kuwait ký tại Kuwait ngày 03 tháng 5 năm 1995.
Công hàm này là thông báo chính thức của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam về việc hoàn thành các thủ tục pháp lý. Phía Việt Nam mong muốn sớm nhận được thông báo tương tự của phía Kuwait để Hiệp định trên đây có hiệu lực thi hành, phù hợp với điều 10 của Hiệp định.
Nhân dịp này, Bộ ngoại giao nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam một lần nữa xin gửi tới Bộ ngoại giao nước Kuwait lời chào trân trọng.
HIỆP ĐỊNH
THƯƠNG MẠI GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ NƯỚC KUWAIT
Với lòng mong muốn phát triển quan hệ Thương mại giữa hai nước trên cơ sở bình đẳng cùng có lợi. Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam và Chính phủ nước Kuwait (dưới đây gọi tắt là các "bên ký kết" ) đã thoả thuận như sau:
Ðiều 1
Hai bên ký kết bày tỏ sự quan tâm chung về sự phát triển và đa dạng các quan hệ thương mại giữa hai nước theo đúng pháp luật và các quy chế hiện hành ở hai nước.
Ðiều 2
Các nhà chức trách có thẩm quyền của hai Bên ký kết sẽ cấp giấy phép xuất nhập khẩu cho những hàng hoá nào, theo luật pháp và quy chế hiện hành ở mỗi nước, đòi hỏi phải có giấy phép.
Ðiều 3
Việc giao hàng hoá giữa hai nước sẽ được thực hiện theo đúng luật pháp và các quy chế hiện hành ở mỗi nước trên cơ sở các hợp đồng ký kết giữa các pháp nhân và/hoặc tự nhiên nhân được phép kinh doanh xuất khẩu hoặc nhập khẩu.
Ðiều 4
Giá cả những hàng hoá giao theo Hiệp định này trong khuôn khổ những hợp đồng ký kết giữa các pháp nhân và/hoặc tự nhiên nhân của hai nước sẽ được thương lượng và thoả thuận trên cơ sở giá thị trường quốc tế cùng loại hàng hoá vào thời điểm đó và tính bằng ngoại tệ tự do chuyển đổi.
Ðiều 5
Các bên ký kết sẽ tạo điều kiện dễ dàng và thúc đẩy sự tham gia của mỗi Bên vào các hội chợ và triển lãm quốc tế được tổ chức ở lãnh thổ mỗi nước cũng như việc tổ chức triển lãm chuyên đề ở hai nước.
Ðiều 6
Hai bên ký kết cho phép xuất nhập khẩu những hàng hoá dưới đây được miễn thuế hải quan, các thuế và lệ phí tương tự khác theo đúng luật pháp và quy chế hiện hành ở hai nước:
a. Các hàng mẫu và các tài liệu quảng cáo ( Catologue, phiếu quảng cáo, ảnh và các tài liệu khác) cần thiết cho việc đặt mua và chào bán hàng.
b. Các vật phẩm, hàng hoá và tài liệu cần thiết cho hội chợ, triển lãm, với điều kiện những vật phẩm, hàng hoá và tài liệu đó phải được tái xuất sau hội chợ.
Ðiều 7
Mọi việc thanh toán giữa hai nước sẽ được thực hiện bằng ngoại tệ chuyển đổi tự do.Tuy nhiên các tổ chức có thẩm quyền, các công ty và/hoặc các xí nghiệp của hai nước cũng có thể thoả thuận sử dụng các phương tiện thanh toán khác cho việc mua bán giữa các tổ chức này.
Ðiều 8
Các bên ký kết thoả thuận lập một Uỷ ban hỗn hợp gồm Ðại diện hai Bên ký kết, Uỷ ban này có thẩm quyền giải quyết các vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện Hiệp định này và đưa ra những biện pháp thúc đẩyvà mở rộng quan hệ buôn bán giữa hai nước.
Uỷ ban hỗn hợp sẽ họp, theo yêu cầu của mỗi bên ký kết, luân phiên ở thủ đô hai nước.
Ðiều 9
Bất kỳ sửa đổi hoặc bổ sung nào vào Hiệp định này phải được thoả thuận bằng văn bản giữa các bên ký kết. Những sửa đổi hoặc bổ sung đó sẽ có hiệu lực theo đúng quy định ở đoạn 1 của điều 10.
Ðiều 10
Hiệp định này sẽ có hiệu lực khi các Bên ký kết đã thông báo cho nhau biết các yêu cầu về pháp lý để có hiệu lực đã được hoàn thành đầy đủ. Hiệp định này có hiệu lực trong thời hạn 5 năm và sẽ được mặc nhiên gia hạn với thời gian tương tự trừ phi một Bên ký kết thông báo cho bên kia bằng văn bản sáu tháng trước khi hết hạn Hiệp định ý định của mình muốn kết thúc Hiệp định này.
Ðiều 11
Những quy định của Hiệp định này sẽ được trực tiếp áp dụng đối với các hợp đồng ký kết trong thời hạn hiệu lực của hiệp định mà chưa thực hiện xong vào ngày hết hạn Hiệp định, cho đến khi các hợp đồng đó được hoàn thành.
Làm tại Kuwait ngày 3 tháng 5 năm 1995 tương đương với ngày tháng năm thành hai bản, mỗi bản bằng tiếng Việt nam, tiếng A rập và tiếng Anh. Các văn bản đều có giá trị như nhau. Trường hợp có bất đồng về giải thích văn bản, bản tiếng Anh sẽ là bản quyết định./.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ |
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ |
Hiệp định thương mại giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Kuwait (1995)
Số hiệu: | Khongso |
---|---|
Loại văn bản: | Điều ước quốc tế |
Nơi ban hành: | Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ nước Kuwait |
Người ký: | Lê Văn Triết, Habib Jowhar Hayat |
Ngày ban hành: | 05/05/1995 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Hiệp định thương mại giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Kuwait (1995)
Chưa có Video