BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 54/2020/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 12 tháng 6 năm 2020 |
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, NỘP PHÍ XÁC MINH GIẤY TỜ, TÀI LIỆU THEO YÊU CẦU CỦA TỔ CHỨC, CÁ NHÂN TRONG NƯỚC, LỆ PHÍ CẤP GIẤY PHÉP HOẠT ĐỘNG ĐƯA NGƯỜI LAO ĐỘNG ĐI LÀM VIỆC CÓ THỜI HẠN Ở NƯỚC NGOÀI
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Chỉ thị số 11/CT-TTg ngày 04 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về các nhiệm vụ, giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, đảm bảo an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu, nộp phí xác minh giấy tờ, tài liệu theo yêu cầu của tổ chức, cá nhân trong nước, lệ phí cấp Giấy phép hoạt động đưa người lao động đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài.
Tổ chức, doanh nghiệp được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp mới, cấp đổi, cấp lại Giấy phép hoạt động đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng thực hiện nộp lệ phí như sau:
a) Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020, nộp lệ phí bằng 50% mức thu quy định tại khoản 1 Điều 4 Thông tư số 259/2016/TT-BTC ngày 11 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí xác minh giấy tờ tài liệu, lệ phí cấp Giấy phép hoạt động đưa người lao động đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài (sau đây gọi là Thông tư số 259/2016/TT-BTC).
Trong thời gian có hiệu lực của Thông tư này, không nộp lệ phí cấp Giấy phép hoạt động đưa người lao động đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài theo mức thu quy định tại khoản 1 Điều 4 Thông tư số 259/2016/TT-BTC.
b) Kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2021 trở đi, nộp lệ phí cấp Giấy phép hoạt động đưa người lao động đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài theo mức thu quy định tại khoản 1 Điều 4 Thông tư số 259/2016/TT-BTC.
2. Mức thu, nộp phí xác minh giấy tờ, tài liệu theo yêu cầu của tổ chức, cá nhân trong nước
Doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân trong nước khi yêu cầu cơ quan nhà nước có thẩm quyền xác minh giấy tờ, tài liệu liên quan đến lao động Việt Nam đi làm việc tại nước ngoài nộp phí như sau:
a) Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020, nộp phí bằng 50% mức thu quy định tại khoản 3 Điều 4 Thông tư số 259/2016/TT-BTC.
Trong thời gian có hiệu lực của Thông tư này, không nộp phí xác minh giấy tờ, tài liệu theo yêu cầu của tổ chức, cá nhân trong nước theo mức thu quy định tại khoản 3 Điều 4 Thông tư số 259/2016/TT-BTC.
b) Kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2021 trở đi, nộp phí xác minh giấy tờ, tài liệu theo yêu cầu của tổ chức, cá nhân trong nước theo mức thu quy định tại khoản 3 Điều 4 Thông tư số 259/2016/TT-BTC.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 12 tháng 6 năm 2020 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020.
2. Các nội dung về phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng; tổ chức thu phí, lệ phí; người nộp phí, lệ phí; miễn phí; kê khai, nộp phí, lệ phí; quản lý phí, lệ phí; chứng từ thu, công khai chế độ thu phí, lệ phí và các nội dung khác liên quan không quy định tại Thông tư này thực hiện theo quy định Thông tư số 259/2016/TT-BTC.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
|
KT. BỘ TRƯỞNG |
MINISTRY OF
FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 54/2020/TT-BTC |
Hanoi, June 12, 2020 |
Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;
Pursuant to the Government's Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
In compliance with the Prime Minister’s Directive No. 11/CT-TTg dated March 4, 2020 regarding urgent tasks and measures to relieve business and production difficulties as well as assure social security in response to the Covid-19 pandemic;
Upon the request of the Director of the Tax Policy Department;
Minister of Finance hereby promulgates the Circular, regulating rates of fees for verification of papers and documents upon request of domestic organizations and individuals; fees for granting permits for sending workers abroad under definite-term contracts.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Organizations and enterprises that are granted new, renewed, replaced or re-issued permits for sending Vietnamese workers abroad under contracts shall pay the following fees:
a) Within the duration from the effective date of this Circular to the end of December 31, 2020, they shall pay the fee equal to 50% of the rates prescribed in Clause 1, Article 4 of Circular No. 259/2016/TT-BTC dated November 11, 2016 of the Minister of Finance, regulating the rates and regimes for collection, remittance, management and use of fees for verification of papers and documents; and fees for issuance of permits for sending workers abroad under definite-term contracts (hereinafter referred to as Circular No. 259/2016/TT-BTC).
Within the effective period of this Circular, rates of fees for granting permits for sending workers abroad under definite-term contracts which are provided under clause 1 of Article 4 in the Circular No. 259/2016/TT-BTC shall be suspended.
b) From January 1, 2021 onwards, rates of fees for granting permits for sending workers abroad under definite-term contracts which are provided under clause 1 of Article 4 in the Circular No. 259/2016/TT-BTC shall resume.
2. Rates of fees for verification of documents and papers upon request of domestic organizations and individuals
When domestic enterprises, organizations and individuals request regulatory authorities to verify documents and papers pertaining to Vietnamese workers working abroad, they must pay fees as follows:
a) From the effective date of this Circular to end of December 31, 2020, they shall pay 50% of the rates of fees specified in clause 2 of Article 4 in the Circular No.259/2016/TT-BTC.
Within the effective period of this Circular, rates of fees for verification of documents and papers upon request of domestic organizations and individuals which are provided under clause 3 of Article 4 in the Circular No. 259/2016/TT-BTC shall be suspended.
b) From January 1, 2021 onwards, rates of fees for verification of documents and papers upon request of domestic organizations and individuals which are provided under clause 3 of Article 4 in the Circular No. 259/2016/TT-BTC shall resume.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular shall enter into force from June 12, 2020 to end of December 31, 2020.
2. Matters regarding the scope of application; subjects of application; collecting entities; payers; fee exemptions; declaration and statement showing payment and collection of fees and charges; management of fees and charges; documents evidencing collection, public disclosure of regimes for collection of fees and charges, and other related matters which are not covered herein, shall be subject to regulations of the Circular No. 259/2016/TT-BTC.
3. In the course of implementation of this Circular, if there is any difficulty that arises, entities, organizations and individuals should promptly inform the Ministry of Finance for its review and additional guidance./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
;
Thông tư 54/2020/TT-BTC quy định về mức thu, nộp phí xác minh giấy tờ, tài liệu theo yêu cầu của tổ chức, cá nhân trong nước, lệ phí cấp Giấy phép hoạt động đưa người lao động đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 54/2020/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 12/06/2020 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 54/2020/TT-BTC quy định về mức thu, nộp phí xác minh giấy tờ, tài liệu theo yêu cầu của tổ chức, cá nhân trong nước, lệ phí cấp Giấy phép hoạt động đưa người lao động đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video