BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 41/2012/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 09 tháng 3 năm 2012 |
Căn cứ Pháp lệnh phí và lệ phí số 38/2001/PL-UBTVQH10 ngày 28 tháng 8 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 03/3/2006 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ Quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Thực hiện ý kiến của Phó Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 2889/VPCP-QHQT ngày 05/5/2010 của Văn phòng Chính phủ về việc cảng phí đối với các tàu container cập các Cảng Việt Nam;
Trên cơ sở đề nghị của Bộ Giao thông vận tải tại công văn số 499/BGTVT-TC ngày 20/01/2012 về việc tiếp tục áp dụng Thông tư số 164/2010/TT-BTC của Bộ Tài chính, Bộ Tài chính hướng dẫn mức thu một số loại phí hàng hải đối với tàu thủy có trọng tải lớn cập cảng Cái Mép - Thị Vải như sau:
Thông tư này áp dụng cho tàu thuỷ chở hàng hóa hoạt động hàng hải quốc tế có trọng tải từ 50.000 GT trở lên cập cảng Cái Mép - Thị Vải.
Điều 2. Mức thu một số loại phí hàng hải:
Tàu thủy chở hàng hoá quy định tại Điều 1 Thông tư này phải nộp một số loại phí hàng hải theo mức thu quy định như sau:
1/ Phí trọng tải:
- Lượt vào: 0,0192 USD/GT
- Lượt rời: 0,0192 USD/GT
2/ Phí bảo đảm hàng hải:
- Lượt vào: 0,06 USD/GT
- Lượt rời: 0,06 USD/GT
3/ Phí hoa tiêu:
TT |
Đối với cự ly dẫn tàu |
Mức thu tương ứng (USD/GT-HL) |
1 |
Đến 10 hải lý |
0,0017 |
2 |
Đến 30 hải lý |
0,0011 |
3 |
Trên 30 hải lý |
0,00075 |
Mức thu tối thiểu cho một lượt dẫn tàu là 200 USD.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No.41/2012/TT-BTC |
Hanoi, March 9, 2012 |
CIRCULAR
GUIDING RATES OF SOME MARITIME CHARGES FOR LARGE-TONNAGE SHIPS ARRIVING AT CAI MEP - THI VAI PORT
Pursuant to the Ordinance No.38/2001/PL-UBTVQH10 dated August 28, 2001 on Charges and Fees;
Pursuant to the Decree No.118/2008/ND-CP of the Government dated November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Decree No.24/2006/ND-CP of
the Government dated March 03, 2006, amending and supplementing a number of
Articles of the Decree No. 57/2002/ND-CP dated
June 03, 2002, detailing the implementation of the Ordinance on Charges and
Fees;
At the Deputy Prime Minister's opinions in the Official Letter No.2889/VPCP-QHQT
of Government Office dated May 05/2010, on port charges for container
ships arriving at Vietnamese ports;
At the proposal of the Ministry of Transport in the Official Letter No.499/BGTVT-TC dated January 20, 2012, on continuing the Circular No.164/2010/TT-BTC of the Ministry of Finance, the Ministry of Finance guides rates of some maritime charges for large-tonnage ships arriving at Cai Mep - Thi Vai port as follows:
Article 1. Subjects of application
This Circular applies to cargo carrying ships engaging in international maritime activities of a tonnage of 50.000 GT or more, , arriving at Cai Mep - Thi Vai port.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
cargo carrying ships referred to in Article 1 of this Circular shall, pay some maritime charges at the following rates:
1. Tonnage charge:
- Entering: USD 0.0192/GT
- Leaving: USD 0.0192/GT
2. Maritime security charge:
- Entering: USD 0.06/GT
- Leaving: USD 0.06/GT
3. Pilotage charge:
No.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Charge rate (USD/GT-HL)
1
Up to 10 nautical miles
0.0017
2
Up to 30 nautical miles
0.0011
3
Over 30 nautical miles
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The minimum charge per time of ship pilotage is 200 USD.
Article 3. Maritime charge and fee rates, principles on charge and fee collection and other issues not provided for in this Circular shall continue complying with the provisions of the Minister of Finance's Decision No.98/2008/QD-BTC dated November 04, 2008, promulgating the Regulation on maritime charges and fees and the tariff of maritime charges and fees.
Article 4. This Circular will be effective from May 01, 2012. From January 01, 2012 to May 01, 2012 the maritime charges are applied according to the Circular No.164/2010/TT-BTC of the Ministry of Finance. During the implementation, any problems arising should be reported by the concerned units to the Ministry of Finance for consideration and settlement./.
FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Tran Van Hieu
;
Thông tư 41/2012/TT-BTC hướng dẫn mức thu phí hàng hải đối với tàu thủy có trọng tải lớn cập cảng Cái Mép - Thị Vải do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 41/2012/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Trần Văn Hiếu |
Ngày ban hành: | 09/03/2012 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 41/2012/TT-BTC hướng dẫn mức thu phí hàng hải đối với tàu thủy có trọng tải lớn cập cảng Cái Mép - Thị Vải do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video