BỘ TÀI CHÍNH - |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 160/2012/TTLT-BTC-BCT |
Hà Nội, ngày 01 tháng 10 năm 2012 |
Căn cứ Nghị định số 60/2003/NĐ-CP ngày 06 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Ngân sách Nhà nước;
Căn cứ Nghị định số 124/2005/NĐ-CP ngày 06 tháng 10 năm 2005 của Chính phủ quy định về biên lai thu tiền phạt và quản lý, sử dụng tiền nộp phạt vi phạm hành chính;
Căn cứ Nghị định số 68/2010/NĐ-CP ngày 15 tháng 6 năm 2010 của Chính phủ quy định về xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vu, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị dịnh số 189/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương; Nghị định số 44/2011/NĐ-CP ngày 14 tháng 6 năm 2011 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung Điều 3 Nghị định số 189/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Bộ trưởng Bộ Tài chính, Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư liên tịch quy định về việc thu, nộp tiền phạt, quản lý và sử dụng tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng
1. Thông tư này quy định việc thu, nộp tiền phạt, quản lý và sử dụng tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật Irong lĩnh vực điện lực theo quy định tại Nghị định số 68/2010/NĐ-CP ngày 15 tháng 6 năm 2010 của Chính phủ quy định về xử phạt vi phạm pháp luật, lĩnh vực điện lực (sau đây viết là Nghị định số 68/2010/NĐ-CP).
2. Thông tư này áp dụng đối với cá nhân, tổ chức có liên quan đến việc thu, nộp tiền phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực và việc quản lý, sử dụng tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật cho công tác kiểm tra và xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực.
3. Đối với các vụ vi phạm pháp luật có tang vật phương tiện vi phạm bị tịch thu, việc hỗ trợ kinh phí cho cơ quan xử phạt vi phạm pháp luật thực hiện theo các quy định hiện hành về xử lý tang vật, phương tiện vi phạm pháp luật bị tịch thu.
1. Việc thu, nộp tiền phạt; quản lý, sử dụng biên lai thu tiền phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực được thực hiện theo quy định tại Nghị định số 124/2005/NĐ-CP ngày 06 tháng 10 năm 2005 của Chính phủ quy định về biên lai thu tiền phạt và quản lý, sử dụng tiền nộp phạt vi phạm hành chính và Thông tư số 47/2006/TT-BTC ngày 31 tháng 5 năm 2006 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 124/2005/NĐ-CP quy định về biên lai thu tiền phạt và quản lý, sử dụng tiền nộp phạt vi phạm hành chính.
2. Tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực được sử dụng tối đa 70% để bổ sung, hỗ trợ cho công tác kiểm tra và xử phạt vi phạm pháp luật của các cơ quan, đơn vị có thẩm quyền xử phạt. Số còn lại phải nộp vào ngân sách nhà nước các cấp theo quy định.
1. Nguyên tắc chi:
a) Các nội dung chi và mức chi trong công tác kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực thực hiện theo chế độ, tiêu chuẩn, định mức chi tiêu tài chính hiện hành. Thông tư này hướng dẫn thực hiện mội số nội dung chi, mức chi có liên quan trực tiếp đến hoạt động kiểm tra, xử phạt, vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực;
b) Những khoản chi phục vụ công tác kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực đã được thanh toán theo quy định tại Thông tư này thì không được thanh toán từ kinh phí ngân sách nhà nước.
2. Nội dung chi:
2.1. Chi cho các hoạt động trực tiếp phục vụ công tác kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật:
a) Chi giám định, kiểm định thiết bị, vật tư xây lắp công trình điện, tang vật, phương tiện vi phạm; chi lưu kho, lưu bãi; chi bảo quản tang vật, phương tiện bị tạm giữ; chi xăng, dầu cho phương tiện kiểm tra, bắt giữ, dẫn giải, bảo vệ đối tượng; chi sửa chữa phương tiện kiểm tra bị hư hỏng khi tiến hành kiểm tra, truy bắt đối tượng vi phạm;
b) Chi phí mua tin (nếu có): mức chi mua tin của mỗi vụ việc tối đa không quá 10% mức tiền xử phạt.
Việc thanh toán chi phí mua tin phải có đầy đủ chứng từ theo quy định. Trường hợp phải giữ bí mật tên người cung cấp tin, việc thanh toán chi phí mua tin căn cứ vào phiếu chi có đầy đủ chữ ký của người trực tiếp chi tiền cho người cung cấp tin, thủ quỹ, kế toán và thủ trưởng cơ quan trực tiếp xử phạt vi phạm. Thủ trưởng cơ quan trực tiếp xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực phải chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực trong việc thanh toán chi phí mua tin, đảm bảo chi đúng người, đúng việc;
c) Chi chụp ảnh, ghi âm, quay clip các trường hợp vi phạm để phục vụ việc kiểm tra và xử phạt vi phạm pháp luật;
d) Chi lấy ý kiến chuyên gia: mức chi tối đa không quá 1 triệu đồng/báo cáo;
đ) Chi đi lại, ở, lưu trú cho cán bộ tham gia kiểm tra, xử phạt vi phạm;
e) Chi hỗ trợ cho các cá nhân bị thương, bị chết, bị tai nạn khi tham gia kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực;
g) Chi văn phòng phẩm, in ấn tài liệu phục vụ công tác kiểm tra và xử phạt vi phạm pháp luật;
h) Chi sơ kết, tổng kết công tác kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật;
i) Chi khen thưởng cho các tập thể, cá nhân có thành tích trong công tác kiểm tra và xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực theo quy định của pháp luật về thi đua khen thưởng;
k) Các khoản chi khác có liên quan trực tiếp đến công tác kiểm tra và xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực.
2.2. Chi bồi dưỡng cho lực lượng tham gia kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật:
a) Chi bồi dưỡng cho những người trực tiếp tham gia kiểm tra, xử phạt vi phạm với mức không quá 1.000.000 đồng/người/tháng (bao gồm Thanh tra chuyên ngành điện lực, Kiểm tra viên điện lực và những người được cấp có thẩm quyền điều động trực tiếp tham gia công tác này);
b) Chi bồi dưỡng cho những người tham gia phối hợp trong quá trình kiểm tra, xử phạt vi phạm theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền. Đối tượng được chi và mức chi cụ thể do Thủ trưởng cơ quan có thẩm quyền xử phạt quyết định;
c) Chi bồi dưỡng làm thêm giờ theo quy định của pháp luật.
3. Trường hợp các vụ vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực do Kiểm tra viên điện lực lập biên bản vi phạm pháp luật và chuyển đến người có thẩm quyền xử phạt để tiến hành xử phạt thì cơ quan, đơn vị có thẩm quyền xử phạt có trách nhiệm chuyển 50% số tiền được trích lại theo tỷ lệ quy định tại khoản 2 Điều 2 Thông tư này cho đơn vị quản lý trực tiếp Kiểm tra viên điện lực để chi cho các nội dung quy định tại khoản 2 Điều này.
4. Mức chi cụ thể cho các nội dung chi tại khoản 2 Điều này được thực hiện theo chế độ quy định của nhà nước, đối với những nội dung chưa quy định mức chi, Thủ trưởng cơ quan có thẩm quyền xử phạt có quyền quyết định và chịu trách nhiệm về quyết định của mình.
1. Đối với khoản tiền thu từ xử phạt vi phạm do thanh tra chuyên ngành điện lực thuộc Bộ Công Thương, Chánh thanh tra Bộ Công Thương, Cục trưởng Cục Điều tiết điện lực, Cục trưởng Cục Kỹ thuật an toàn và Môi trường Công nghiệp tiến hành xử phạt (sau đây gọi chung là người có thẩm quyền xử phạt ở Trung ương):
a) Cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt ở Trung ương căn cứ vào số tiền phạt đã nộp vào tài khoản tạm thu, tạm giữ của cơ quan tài chính mở tại Kho bạc Nhà nước có văn bản đề nghị Sở Tài chính tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trích chuyển 70% số tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật vào tài khoản của Bộ Công Thương mở tại Kho bạc Nhà nước;
b) Trên cơ sở đề nghị thanh toán của cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt ở Trung ương, Sở Tài chính tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện trích chuyển 70% số tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật vào tài khoản của Bộ Công Thương mở tại Kho bạc Nhà nước, số còn lại nộp vào ngân sách địa phương theo quy định;
c) Cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt ở Trung ương căn cứ số tiền thu từ xử phạt năm trước và tình hình thu phạt vi phạm pháp luật trong năm để lập kế hoạch sử dụng theo chế độ quy định (bao gồm cả việc tổng hợp kế hoạch sử dụng của đơn vị tổ chức đoàn kiểm tra trong trường hợp Kiểm tra viên điện lực lập biên bản vi phạm pháp luật và chuyển đến người có thẩm quyền xử phạt để tiến hành xử phạt theo thẩm quyền) gửi cơ quan tài chính của Bộ Công Thương để thẩm định, tổng hợp trình cấp có thẩm quyền quyết định việc sử dụng theo quy định tại Thông tư này và quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
Căn cứ vào kế hoạch sử dụng đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt và các hồ sơ, chứng từ có liên quan, cơ quan tài chính của Bộ Công Thương lập giấy ủy nhiệm chi gửi Kho bạc Nhà nước nơi mở tài khoản để thanh toán các khoản chi theo quy định tại Điều 3 Thông tư này cho cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt ở Trung ương. Cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt ở Trung ương chịu trách nhiệm về việc sử dụng kinh phí thu phạt đúng mục đích, đúng chế độ chi tiêu theo kế hoạch đã được phê duyệt;
d) Số tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật được sử dụng cho công tác kiểm tra và xử phạt vi phạm pháp luật của cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt ở Trung ương trong năm chưa sử dụng hết được chuyển sang năm sau để tiếp tục sử dụng theo quy định.
2. Đối với khoản tiền thu phạt do lực lượng địa phương ra quyết định xử phạt (bao gồm cả lực lượng Trung ương có trụ sở ở địa phương để hoạt động ổn định trên địa bàn):
a) Trước ngày 15 của tháng đầu mỗi quý, cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt ở địa phương căn cứ vào số tiền thu từ xử phạt đã thực nộp vào ngân sách nhà nước qua Kho bạc Nhà nước và thực tế chi phi phát sinh trong quá trình thực hiện kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật của quý trước lập kế hoạch sử dụng theo chế độ quy định (bao gồm cả việc tổng hợp kế hoạch sử dụng của đơn vị tổ chức đoàn kiểm tra trong trường hợp Kiểm tra viên điện lực lập biên bản vi phạm pháp luật và chuyển đến người có thẩm quyền xử phạt để tiến hành xử phạt theo thẩm quyền) gửi cơ quan tài chính cùng cấp để thanh toán các khoản chi phí theo quy định tại Thông tư này và quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước;
b) Căn cứ vào số tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật của từng đơn vị đã thực nộp vào Kho bạc Nhà nước; trên cơ sở văn bản đề nghị thanh toán và các chứng từ có liên quan của cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt vi phạm pháp luật ở địa phương, cơ quan tài chính có trách nhiệm kiểm soát các hồ sơ chứng từ đảm bảo theo đúng quy định để thanh toán cho các đơn vị theo tỷ lệ quy định tại khoản 2 Điều 2 Thông tư nàu. Việc thanh toán kinh phí được thực hiện chậm nhất là sau 20 ngày kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị, trường hợp không thanh toán thì cơ quan tài chính phải có văn bản thông báo rõ lý do cho cơ quan, đơn vị đã có văn bản đề nghị.
1. Các cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực được thanh toán chi phí cho công tác kiểm tra, xử phạt vi phạm pháp luật từ nguồn thu xử phạt vi phạm phải mở sổ sách để theo dõi, quản lý số kinh phí được hỗ trợ quy định tại Thông tư này và thực hiện công khai tại cơ quan, đơn vị.
2. Việc quyết toán kinh phí được hỗ trợ từ tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực của các cơ quan, đơn vị chủ trì xử phạt thực hiện theo quy định của Luật Ngân sách Nhà nước, Luật Kế toán và và các văn bản hướng dẫn thi hành.
3. Các đơn vị tổ chức đoàn kiểm tra và lập biên bản vi phạm pháp luật khi được hỗ trợ kinh phí từ nguồn thu xử phạt theo quy định tại khoản 3 Điều 3 Thông tư này có trách nhiệm nộp chứng từ và thanh quyết toán số tiền được hỗ trợ với cơ quan, đơn vị chủ trì xử phạt.
1. Các cơ quan, đơn vị của người có thẩm quyền xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực có trách nhiệm quản lý, sử dụng kinh phí được trích lại từ tiền thu xử phạt vi phạm pháp luật theo đúng quy định tại Thông tư này và các quy định của pháp luật có liên quan.
2. Kho bạc Nhà nước có trách nhiệm tổ chức thu tiền phải kịp thời và tạo điều kiện thuận lợi cho các đối tượng nộp tiền phạt vi phạm pháp luật; theo dõi, hạch toán các khoản thu từ xử phạt vi phạm pháp luật theo đúng các quy định hiện hành về thu ngân sách nhà nước và quy định tại Thông tư này.
3. Cơ quan tài chính địa phương có trách nhiệm theo dõi việc thu, nộp, quản lý và sử dụng tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực theo đúng quy định tại Thông tư này.
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2012.
2. Trong quá trình thực hiện, nếu phát sinh vướng mắc, đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính, Bộ Công Thương để nghiên cứu, giải quyết.
KT.
BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG |
KT.
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI
CHÍNH |
Nơi nhận: |
|
MINISTRY OF FINANCE - MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: 160/2012/TTLT-BTC-BCT |
Hanoi, October 01, 2012 |
JOINT CIRCULAR
PROVIDING FOR THE COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FINES FROM SANCTION FOR LAW VIOLATIONS IN THE ELECTRICITY SECTOR
Pursuant to the Decree No.60/2003/ND-CP of June 06, 2003 of the Government detailing and guiding the implementation of the State Budget Law;
Pursuant to the Decree No.124/2005/ND-CP dated October 06, 2005 of the Government on receipts of fines and management, use of fines from administrative violations;
Pursuant to the Decree No.68/2010/ND-CP of June 15, 2010 of the Government on sanction of violations of the law in the electricity sector;
Pursuant to the Decree No.118/2008/ND-CP of November 27, 2008 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Decree No.189/2007/ND-CP of December 27, 2007 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; the Decree No.44/2011/ND- CP dated June 14, 2011 of the Government amending and supplementing Article 3 of the Decree No.189/2007/ND-CP of December 27, 2007 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
The Minister of Finance, Minister of Industry and Trade issue the Joint Circular providing for the collection and payment of fines, management and use of fines from sanction for law violations in the electricity sector.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular provides for the collection and payment of fines, management and use of fines from sanction for law violations in the electricity sector under the provisions of the Decree No.68/2010/ND-CP of June 15 in 2010 of the Government on sanctioning violations of the law in the electricity sector (hereinafter referred to as the Decree No.68/2010/ND-CP).
2. This Circular applies to individuals and organizations related to the collection and payment of fines from violations of law in the sector of electricity and the management and use of fines from sanction for law violations for the inspection and sanction of violations of law in the sector of electricity.
3. For the violations of law with exhibits, violation means which are confiscated, the financial support for the agencies sanctioning violations of law shall comply with the current regulations on the handling of exhibits and violation means which are confiscated.
Article 2. The collection and payment of fines; the management and use of fines from sanction for law violations the sector of electricity
1. The collection and payment of fines; management, use of receipts of fines from violations of law in the sector of electricity shall comply with the provisions of the Decree No.124/2005/ND-CP dated October 06, 2005 of the Government regulating the fine receipts and management, use of fines for administrative violations and the Circular No.47/2006/TT-BTC dated May 31, 2006 of the Ministry of Finance guiding the implementation of the Decree No.124/2005/ND-CP providing for receipts of fines and management, use of fines for administrative violations.
2. Fines from sanctions for law violation in the sector of electricity are used up to 70% to complement and support the inspection and sanction of violations of law of the agencies or units that are competent to fine. The remainder must be remitted into the state budget at all levels as prescribed.
Article 3. Contents and levels of expenditure in the inspection, sanction of violations of law in the sector of electricity
1. Principles of expenditure:
a) The contents and levels of expenditure in the inspection and sanction of violations of law in the sector of electricity shall comply with regime, standards and norms for the current financial expenditures. This Circular guides the implementation of some contents of expenditures, expenditure level directly related to the inspection, sanction for violations of the law in the electricity sector;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Contents of expenditure:
2.1. Expenditures for the activities directly serving the inspection, sanction for violations of the law:
a) Expenditures for inspection, testing equipment, supplies for construction of electrical works, exhibits, violation means; expenditures for warehousing and storage; for preservation of exhibits and means temporarily seized; for gasoline for testing means, arrest, escort, protection of objects; for repairing testing means damaged while conducting inspection, arrest of violators;
b) Expenditure for purchasing information (if any): the expenditure level for purchasing information of each case shall not exceed 10% of the fine.
The payment for the expenses of purchasing information must be provided for full documents as prescribed. In case of required to keep secret for the name of the informant, the payment for the expenses of purchasing information is based on the spending bill with full signature of person directly paying for the informant, cashier, accountant and head of the agency directly sanctioning. The heads of the agencies directly sanctioning law violation in the electricity sector are responsible for the accuracy and truthfulness in the payment for the expenses to purchase information, ensuring the expenditures for the right people in the right work;
c) Expenditure for taking photographs, recording, making video clip for the violations to serve the inspection and sanction of law violations;
d) Expenditure for consulting expert: the level of expenditure must not exceed 1,000,000 VND/report;
đ) Expenditure for travel, stay, accommodation of officials involved in inspection and handling of violations;
e) Expenditure for support for the individuals to be injured; died, got accident while participating in inspection and sanction of violations of law in the sector of electricity;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) Expenditure for the preliminary summing-up and summing-up of the inspection, and sanction of violations of the law;
i) Expenditure for rewards for the collectives, individuals with achievements in the inspection and sanction of violations of the law in the electricity sector in accordance with the provisions of law on emulation and commendation;
k) Other expenses directly related to the inspection and sanction of violations of law in the sector of electricity.
2.2. Expenditures for allowances for the force participating in the inspection, and sanction of violations of the law
a) Expenditure for allowances to those who directly involved in the inspection and sanction of violations with a level not more than 1,000,000 VND/person/month (including inspector specialized in electricity, electricity inspector and those who are assigned by the competent authority to directly participate in this work);
b) Expenditure for allowances for the participants to coordinate in process of inspection and sanction of violations at the request of the competent authority. The specific subjects and the levels of expenditure shall be decided by the head of the agency that is competent to sanction;
c) Expenditure for allowances for overtime in accordance with the law provisions.
3. In case of violations of the law in the sector of electricity that the minutes of violation of the law are made by electricity inspectors and forwarded to persons who are competent to sanction for sanctioning, the agencies, units that are competent to sanction are responsible for transferring 50% of the amount to be deducted at the rate specified in Clause 2, Article 2 of this Circular for the units directly managing the electricity inspectors to cover the contents specified in Clause 2 of this Article.
4. The specific level of expenditure for the contents of expenditure in Clause 2 of this Article shall comply with the regulations of the state, for the contents of expenditure that the levels of expenditure are not provided, heads of the agencies that are competent to sanction may decide and take responsibility for their decisions.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. For the amount of money collected from the fine made by electricity specialized inspectors of the Ministry of Industry and Trade, the Chief Inspector of the Ministry of Industry and Trade, Director of the Electricity Regulatory Authority of Vietnam, Director of Industrial Safety Techniques and Environment Agency (hereinafter referred to as the sanctioning competent person at the central level):
a) The agency or unit of the sanctioning competent person at the central level based on the amount of fine paid in the accounts of temporary collection, seizure of the financial institution opened at the State Treasury send written request to the Department of Finance of province and city directly under the Central Government to extract and transfer 70% of the fine from sanction of violations of law into account of the Ministry of Industry and Trade opened at the State Treasury;
b) On the basis of the request for payment of agency or unit of the sanctioning competent person at the central level, the Department of Finance of province and city directly under the Central Government extracts and transfers 70% of the fine from sanction of violations of law into account of the Ministry of Industry and Trade opened at the State Treasury, the remainder shall be paid to the local budget as prescribed;
c) The agency or unit of the sanctioning competent person at the central level based on the fine collected from the previous year and the collection of fine from sanctioning violations of the law in year order to make use plan according to regulations (including the summing-up of plan to use of the unit organizing the inspection teams in the case electricity inspector made records of violations of the law and forwarded to the sanctioning competent persons to conduct sanction under their jurisdiction) to send to the financial agency of the Ministry of Industry and Trade for appraisal, synthesis to submit to the competent authorities for deciding the use under the provisions of this Circular and the provisions of the law on the state budget.
Based on the use plan which has been approved by the competent authority and the related records, documents, financial institution of the Ministry of Industry and Trade shall make the written authorization for expenditure to send to the State Treasury where the account is opened to pay for the expenses incurred under the provisions of Article 3 of this Circular to the agency, unit of the sanctioning competent person at the central level. Agency and unit of the sanctioning competent person at the central level is responsible for the use of funds from fines for the right purpose, the right regime of spending under the approved plan;
d) The fines from sanctioning violations of law are used for the inspection and sanction of violations of the law of agency or unit of the sanctioning competent person at the central level in the year that are unused up shall be forwarded to the following year to continue using as prescribed.
2. For the fines decided the sanction by local forces (including central forces based in localities for stable operation in the area):
a) Before the 15th of the first month of each quarter, agency, unit of the sanctioning competent person at the local level based on the fines from sanctions actually remitted to the state budget through the State Treasury and costs actually incurred in the process of inspection, sanction for law violations of the previous quarter to make use plan according to regulations (including the summing-up of plan to use of the unit organizing the inspection teams in the case electricity inspector made records of violations of the law and forwarded to the sanctioning competent persons to conduct sanction under their jurisdiction) to send to the financial agency of the same level to pay for the costs in accordance with provisions of this Circular and the provisions of the law on the state budget;
b) Based on the fines from sanctioning law violation of each unit actually remitted into the State Treasury; on the basis of written request for payment and relevant documents of agencies, units of the sanctioning competent persons for local violations of law, the financial institutions are responsible for controlling documentation to ensure in accordance with the provisions for payment to the units at the rate specified in Clause 2 Article 2 of this Circular. The payment for funds is made no later than 20 days from the date of receipt of the written requests, in case of non-payment, financial institutions must send written notices stating clearly the reasons to the agencies, units sent written requests.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The agencies, units of the sanctioning competent persons for the violations of law in the sector of electricity paid for costs of inspection, sanction of the violations of law from the collection of fines must open books to monitor, manage funds supported according to the provisions of this Circular and are made publicly at the agencies and units.
2. The settlement of expenses supported the collection of fines for the violations of law in the electricity sector of the agencies, units presiding over the sanction shall comply with the provisions of the Law on State Budget, Accounting Law and guiding documents.
3. The units organizing the inspection teams and making records of violations of the law funded from the fines as specified in Clause 3, Article 3 of this Circular shall submit documents and settle the amount supported with the agencies, units presiding over the sanction.
Article 6. Organization of the implementation
1. The agencies, units of the sanctioning competent persons for the violations of law in the sector of electricity are responsible for the management and use of funds deducted from the fines for violations of the law in accordance with provisions in this Circular and other relevant provisions of law.
2. The State Treasury that is responsible for organizing the collection of money must timely and create favorable conditions for the payers of fines for violations of the law; monitor and account the revenues from sanctions for violations of law in accordance with the current regulations on the state budget revenue collection and the provisions of this Circular.
3. The local financial agencies are responsible for monitoring the collection, remittance, management and use of the fines from sanctioning violations of law in the electricity sector in accordance with the provisions of this Circular.
Article 7. Effect
1. This Circular takes effect from November 15, 2012.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE
DEPUTY MINISTER
Le Duong Quang
FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Truong Chi Trung
;
Thông tư liên tịch 160/2012/TTLT-BTC-BCT quy định việc thu, nộp, quản lý, sử dụng tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực do Bộ trưởng Bộ Tài chính - Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
Số hiệu: | 160/2012/TTLT-BTC-BCT |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư liên tịch |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính, Bộ Công thương |
Người ký: | Trương Chí Trung, Lê Dương Quang |
Ngày ban hành: | 01/10/2012 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư liên tịch 160/2012/TTLT-BTC-BCT quy định việc thu, nộp, quản lý, sử dụng tiền thu từ xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực điện lực do Bộ trưởng Bộ Tài chính - Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
Chưa có Video