BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 12/2021/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 08 tháng 02 năm 2021 |
QUY ĐỊNH MỨC THU, KHAI, NỘP PHÍ SỬ DỤNG KẾT CẤU HẠ TẦNG ĐƯỜNG SẮT
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Nghị đinh số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Nghị quyết số 124/2020/QH14 ngày 11 tháng 11 năm 2020 của Quốc hội về kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2021;
Thực hiện Chỉ thị số 11/CT-TTg ngày 04 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về các nhiệm vụ, giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19; Nghị quyết số 129/NQ-CP ngày 11 tháng 9 năm 2020 của Chính phủ về Phiên họp thường kỳ tháng 8 năm 2020;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định mức thu, khai, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt.
Điều 1. Mức thu, khai, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt
1. Kể từ ngày 08 tháng 02 năm 2021 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2021, mức thu phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt được xác định là 4% trên doanh thu kinh doanh vận tải đường sắt.
2. Doanh nghiệp kinh doanh vận tải đường sắt thực hiện kê khai, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt theo tháng, quyết toán năm theo quy định tại Luật Quản lý thuế và Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế; nộp 100% số tiền phí vào ngân sách nhà nước (ngân sách trung ương) theo chương, mục, tiểu mục của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành.
3. Trong thời gian có hiệu lực của Thông tư này, doanh nghiệp kinh doanh vận tải đường sắt không thực hiện khai, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt theo mức thu phí quy định tại Thông tư số 295/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt.
4. Các nội dung về phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng, trường hợp không thu phí và các nội dung khác liên quan không quy định tại Thông tư này thực hiện theo quy định tại Thông tư số 295/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt.
5. Kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2022 trở đi, phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt thực hiện theo quy định tại Thông tư số 295/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tầng đường sắt.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 08 tháng 02 năm 2021 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2021.
2. Trường hợp các văn bản quy phạm pháp luật quy định viện dẫn tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện theo văn bản mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
|
KT. BỘ TRƯỞNG |
MINISTRY OF
FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 12/2021/TT-BTC |
Hanoi, February 8, 2021 |
REGULATING RATES, DECLARATION AND PAYMENT OF FEES FOR USE OF RAILWAY INFRASTRUCTURE
Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;
Pursuant to the Government's Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
For the purpose of implementation of the Resolution No. 124/2020/QH14 dated November 11, 2020 of the National Assembly, regarding the socio-economic development plan for 2021;
For the purpose of implementation of the Prime Minister’s Directive No. 11/CT-TTg dated March 4, 2020, regarding urgent tasks and measures to relieve business and production difficulties as well as assure social security in response to the Covid-19 pandemic; the Government’s Resolution No. 129/NQ-CP dated September 11, 2020, regarding the August 2020’s regular meeting session;
Upon the request of the Director of the Tax Policy Department;
The Minister of Finance hereby promulgates the Circular, regulating rates, declaration and payment of fees for use of railway infrastructure.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. From February 8, 2021 to the end of December 31, 2021, the rate of fee for use of railway infrastructure is 4% of rail transport sales.
2. Railway transport enterprises shall declare and pay the fee for use of railway infrastructure on a monthly basis, or according to the final accounts made on an annual basis under the provisions of the Law on Tax Administration and the Government’s Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration; pay 100% of the amounts of fees into the state budget (the central budget) according to the chapters, sections and subsections of the State Budget Index in use.
3. During the effective period of this Circular, railway transport enterprises shall not declare and pay fees for use of railway infrastructures at the rates specified in Circular No. 295/2016/TT- BTC dated November 15, 2016 of the Minister of Finance, stipulating the rates, collection and payment of fees for use of railway infrastructure.
4. The scope of regulation, subjects of application, fee exemptions and other relevant issues not specified in this Circular shall be the same as those regulated in the provisions of the Circular No. 295/2016/TT-BTC dated November 15, 2016 of the Minister of Finance, stipulating the rates, collection and payment of fees for use of railway infrastructure.
5. From January 1, 2022 onwards, fees for use of railway infrastructures shall be subject to the Circular No. 295/2016/TT- BTC dated November 15, 2016 of the Minister of Finance, stipulating the rates, regimes for collection and payment of fees for use of railway infrastructure.
1. This Circular shall be valid for the period from February 8, 2021 to end of December 31, 2021.
2. If relevant documents used as references herein are revised, supplemented or replaced, new versions thereof shall be applied.
3. In the course of implementation of this Circular, if there is any difficulty that arises, entities, organizations and individuals should promptly inform the Ministry of Finance for its review and additional guidance./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
;
Thông tư 12/2021/TT-BTC quy định mức thu, khai, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tâng đường sắt do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 12/2021/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 08/02/2021 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 12/2021/TT-BTC quy định mức thu, khai, nộp phí sử dụng kết cấu hạ tâng đường sắt do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video