CHÍNH
PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 186-CP |
Hà Nội, ngày 07 tháng 12 năm 1994 |
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 186-CP NGÀY 7-12-1994 VỀ VIỆC THU LỆ PHÍ GIAO THÔNG QUA GIÁ XĂNG DẦU
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Để tạo nguồn bảo đảm nhu cầu chi phí sửa chữa, bảo dưỡng thường xuyên hệ thống
đường giao thông trong cả nước;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Trường hợp xăng máy bay, xăng công nghiệp, dầu mazút, dầu lửa, nếu đưa vào sử dụng dưới bất cứ hình thức nào để chạy phương tiện đường bộ thì phải chịu lệ phí giao thông theo Nghị định này.
Mức lệ phí giao thông tính vào giá bán mỗi lít xăng, dầu điêzen 300 đồng (300 đồng/lít).
Khi giá thị trường biến động từ 20% trở lên, Bộ Tài chính trình Chính phủ quyết định điều chỉnh mức thu cho phù hợp.
Bộ Tài chính quy định việc trích và quản lý sử dụng khoản tiền được trích nêu tại Điều này.
Các loại lệ phí giao thông khác dối với các phương tiện vận chuyển đường bộ ngoài lệ phí giao thông qua giá xăng dầu theo Nghị định này, chỉ sau khi được Thủ tướng Chính phủ quyết định mới được phép thực hiện. Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải phải tổ chức thu theo đầu mối thống nhất, không gây phiền hà, ảnh hưởng đến việc vận chuyển bình thường của các phương tiện giao thông.
Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định này.
|
Phan Văn Khải (Đã ký) |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 186-CP |
Hanoi, December 07, 1994 |
DECREED
ON THE COLLECTION OF TRAFFIC FEES THROUGH THE SALE PRICE OF PETROL AND OIL
THE GOVERNMENT
Proceeding form the
Law on Organization of the Government on the 30th of September 1992;
To generate funds for the regular repaid and maintenance of the transport
system in the whole country;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECREES:
Article 1.- All organizations and individuals buying petrol and diesel oil from those organizations licensed to import and process petrol and oil (except aircraft petrol, industrial petrol, fuel oil and kerosene) must pay a traffic fee which is included in the sale price of petrol and oil.
Buyers of aircraft petrol, industrial petrol, fuel oil and kerosene for use in road transport must also pay a traffic fee as stipulated by this Decree.
Article 2.- The rate of transport fee is 300 Vietnamese Dong per liter to be included in the petrol and diesel oil sale price.
...
...
...
Article 3.- Those organizations licensed to import and process petrol and old have the duty to collect the traffic fee in selling petrol and oil and remit it to the State budget. They are entitled to a certain percentage of the total traffic fees collected to cover the expenses in collecting and remitting the traffic fees.
The Ministry of Finance shall decide the percentage of the traffic fees collected that these organizations are entitled to and how to manage and use the money mentioned at this Article.
Article 4.- The taxation office is responsible for supervising and urging the petrol and oil sale agents to declare in a written form the traffic fees collected and remitted to the State budget through the petrol and oil sale price.
Article 5.- This Decree shall replace Decision No. 211-HDBT on the 9th of November 1987 of the Council of Ministers (now the Government_ and takes effect as from the 1st of January 1995. All stipulations mad earlier which are contrary to this Decree are now annulled.
Any other kind of traffic fees imposed on land transport means, apart from the traffic fee collected through the petrol and oil sale price as stipulated by this Decree, can be collected only with the Prime Minister?s approval. The Minister of Communications and Transport must organize the collection of the traffic fees in a uniform way, without causing trouble to the normal operation of the means of transport.
Article 6.- The Minister of Finance shall provide guidance for the implementation of this Decree.
Article 7.- The ministers, the heads of ministerial-level agencies and the agencies attached to the Government, the presidents of the People?s Committees of provinces and cities directly under the Central Government are responsible for implementing this Decree.
...
...
...
;
Nghị định 186-CP năm 1994 về việc thu lệ phí giao thông qua giá xăng dầu Chính phủ
Số hiệu: | 186-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 07/12/1994 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 186-CP năm 1994 về việc thu lệ phí giao thông qua giá xăng dầu Chính phủ
Chưa có Video