Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ VĂN HÓA, THỂ THAO
VÀ DU LỊCH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 12/2016/TT-BVHTTDL

Hà Nội, ngày 05 tháng 12 năm 2016

 

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH VỀ ĐIỀU KIỆN CHUYÊN MÔN TỔ CHỨC TẬP LUYỆN VÀ THI ĐẤU MÔN GOLF

Căn cứ Luật Thể dục, thể thao ngày 29 tháng 10 năm 2006;

Căn cứ Nghị định số 112/20077NĐ-CP ngày 26 tháng 6 năm 2007 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thể dục, thể thao;

Căn cứ Nghị định số 106/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ quy định điều kiện kinh doanh hoạt động thể thao;

Căn cứ Nghị định số 76/2013/NĐ-CP ngày 16 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch;

Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Thể dục thể thao,

Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành Thông tư quy định về điều kiện chuyên môn tổ chức tập luyện và thi đấu môn Golf.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

1. Thông tư này quy định về điều kiện chuyên môn tổ chức tập luyện và thi đấu môn Golf.

2. Tiêu chuẩn cơ sở vật chất, trang thiết bị cho tập luyện và thi đấu thể thao thành tích cao môn Golf thực hiện theo quy định tại Điều 43 Luật Thể dục, thể thao.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Thông tư này áp dụng đối với các tổ chức, cá nhân tổ chức tập luyện và thi đấu môn Golf tại Việt Nam.

Điều 3. Cơ sở vật chất, trang thiết bị tập luyện

1. Đối với sân tập Golf ngoài trời:

a) Tuân thủ các quy định tại các Khoản 1, 3 và 5 Điều 4 Thông tư này.

b) Có lưới bảo vệ cao ít nhất là 20m ở hai bên và phía trước đường tập (lane);

c) Khoảng cách tối thiểu giữa hai điểm phát bóng của đường tập không nhỏ hơn 2,5m;

d) Trường hợp sân tập Golf có kích thước chiều dài nhỏ hơn 200m thì phải có lưới bảo vệ ở trên nóc đường tập;

đ) Trường hợp sân tập Golf trên hồ phải có phao ngăn cách giữa khu vực tập luyện và khu vực bên ngoài, biển cảnh báo.

2. Đối với sân tập Golf trong nhà:

a) Có kích thước chiều dài ít nhất là 6m, chiều rộng ít nhất là 5m và chiều cao ít nhất là 3,5m;

b) Ở hai bên, phía trước và nóc của đường tập có vật liệu giảm chấn như lưới, mút để đảm bảo khi bóng đánh vào đạt độ nảy không quá 1,5m;

c) Trường hợp phòng tập có nhiều đường tập:

- Khoảng cách giữa các điểm phát bóng không nhỏ hơn 2,5m;

- Có lưới ngăn cách giữa các đường tập cao đến trần của sân tập Golf trong nhà.

3. Trang thiết bị dùng để tập luyện phải đảm bảo điều kiện quy định tại Khoản 8 Điều 4 Thông tư này.

4. Nội quy sân tập Golf bao gồm những nội dung chủ yếu sau: đối tượng được phép tham gia tập luyện, trang phục khi tập luyện Golf, giờ luyện tập, biện pháp đảm bảo an toàn khi tập luyện và các quy định khác.

Điều 4. Cơ sở vật chất, trang thiết bị thi đấu

1. Sân Golf được bố trí theo yêu cầu kỹ thuật và nội dung thi đấu phù hợp với tính chất và quy mô của giải đấu; được Hiệp hội Golf Việt Nam tiến hành kiểm tra, đánh dấu và xác nhận độ khó của sân theo luật thi đấu môn Golf.

2. Có bản đồ mô tả một số vị trí chính: khu vực phát bóng, vị trí từng hố golf, vị trí tạo độ khó của sân và vị trí địa điểm nghỉ sau vòng đấu.

3. Tại những khu vực giáp đường giao thông, khu dân sinh phải có hàng rào ngăn cách ở khu vực giới hạn của sân Golf cao ít nhất 20m, cao dần đều đến ít nhất là 40m kể từ khu vực phát bóng đến điểm cách điểm phát bóng 150m.

4. Bố trí điểm sơ cứu, cấp cứu tại các khu vực trên sân Golf; đảm bảo thuận lợi cho xe cứu thương di chuyển.

5. Có khu vực thay đồ, nhà vệ sinh.

6. Có cờ, còi và biển báo hiệu đánh dấu các mốc khoảng cách.

7. Có thiết bị cảnh báo và hệ thống báo động khi có sét.

8. Trang thiết bị, dụng cụ thi đấu môn Golf đảm bảo theo quy định của Hiệp hội Golf quốc tế.

9. Phương tiện di chuyển cho các thành viên tổ chức, điều hành và các vận động viên trong quá trình thi đấu.

10. Bộ đàm, đồng hồ bấm giờ, còi báo hiệu, loa thông báo cho các thành viên tổ chức và điều hành giải; đồng hồ thông báo tại hố số 1, hố số 10 và khu vực sân tập.

Điều 5. Tập huấn chuyên môn cho người hướng dẫn tập luyện môn Golf

1. Tổng cục Thể dục thể thao hoặc Hiệp hội Golf Việt Nam tổ chức tập huấn chuyên môn cho người hướng dẫn tập luyện môn Golf.

2. Nội dung, chương trình và thời gian tập huấn chuyên môn do Tổng cục Thể dục thể thao quyết định.

3. Giấy chứng nhận tập huấn chuyên môn do cơ quan tổ chức tập huấn cấp có giá trị trong thời hạn 05 năm kể từ ngày cấp. Mẫu giấy chứng nhận tập huấn chuyên môn được quy định tại Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư này.

Điều 6. Tổ chức thực hiện

1. Tổng cục Thể dục thể thao có trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Thông tư này.

2. Thanh tra Văn hóa, Thể thao và Du lịch thanh tra, xử lý theo thẩm quyền đối với các tổ chức, cá nhân khi tổ chức tập luyện và thi đấu môn Golf vi phạm các quy định tại Thông tư này.

3. Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch (Sở Văn hóa và Thể thao) các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.

Điều 7. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 02 năm 2017.

2. Trong quá trình thực hiện, nếu phát sinh vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân kịp thời phản ánh về Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch để nghiên cứu, kịp thời giải quyết./.

 

 

Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ;
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Tòa án Nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát Nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL - Bộ Tư pháp;
- Công báo; Website Chính phủ;
- Bộ trưởng, các Thứ trưởng Bộ VHTTDL;
- Các Tổng cục, Cục, Vụ, đơn vị trực thuộc Bộ VHTTDL;
- Sở VHTTDL các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Sở VHTT, Sở DL các tỉnh, thành phố trực TW;
- Lưu: VT, TCTDTT, THM (400).

BỘ TRƯỞNG




Nguyễn Ngọc Thiện

 

PHỤ LỤC

MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN TẬP HUẤN CHUYÊN MÔN GOLF
(Ban hành theo Thông tư số 12/2016/TT-BVHTTDL ngày 05 tháng 12 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch)

TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC
CHỦ QUẢN (1)
TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC (2)
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số:       /GCN....(3)

 

...(4)..., ngày ... tháng ... năm 20...

 

Ảnh
4x6

 

GIẤY CHỨNG NHẬN

Tập huấn chuyên môn Golf

……………………………………(2)…………………………...

 

 

 

 

Ông (Bà) ……………………………………………………………..

Sinh ngày ……. tháng ….. năm …………………………………..

Đơn vị công tác: …………………………………………………….

…………………………………………………………………………

Chức vụ hiện nay: ………………………………………………….

…………………………………………………………………………

Đã hoàn thành chương trình tập huấn bồi dưỡng kiến thức nghiệp vụ chuyên môn thể dục thể thao về Golf

Thời gian: Từ ngày ….... đến ngày...... tháng ..... năm ………….

Tại: …………………………………………………………………..

 

CƠ QUAN CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN
(Ký tên, đóng dấu, ghi rõ họ tên, chức vụ)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ghi chú:

(1) Tên cơ quan, tổ chức chủ quản trực tiếp (nếu có).

(2) Tên cơ quan, tổ chức cấp giấy chứng nhận.

(3) Chữ viết tắt tên cơ quan, tổ chức cấp giấy chứng nhận.

(4) Địa danh.

MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 12/2016/TT-BVHTTDL

Hanoi, December 05, 2016

 

CIRCULAR

ON TECHNICAL CONDITIONS FOR GOLF TRAINING AND COMPETITIONS

Pursuant to the Law on Physical and Sports Activities dated October 29, 2006;

Pursuant to the Government’s Decree No. 112/20077ND-CP dated June 26, 2007 providing guidelines for some Articles of the Law on Physical and Sports Activities;

Pursuant to the Government’s Decree No. 106/2016/ND-CP dated July 01, 2016 prescribing conditions for sports business;

Pursuant to the Government’s Decree No. 76/2013/ND-CP dated July 16, 2013 on functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of Culture, Sports and Tourism;

At the request of the Director General of Vietnam Sports Administration,

The Minister of Culture, Sports and Tourism hereby promulgates a Circular on technical conditions for golf training and competitions.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. This Circular provides for technical conditions for golf training and competitions.

2. Standards for facilities and equipment for high performance golf training and competitions are provided for in Article 43 of the Law on Physical and Sports Activities.

Article 2. Regulated entities

This Circular is applicable to organizations and individuals organizing golf training and competitions in Vietnam.

Article 3. Training facilities and equipment

1. For outdoor driving ranges:

a) These driving ranges must meet the requirements provided for in Clauses 1, 3 and 5 Article 4 of this Circular.

b) Protection nets of at least 20m in height must be installed on both sides and at the front of each practice lane;

c) Minimal distance between two tees of a lane shall be at least 2,5m;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) For driving ranges located in the middle of a lake, the practice area must be separated from the outside by buoys, and warning signage must be provided.

2. For indoor driving ranges:

a) Each driving range must be at least 6m in length, at least 5m in width and at least 3,5m in height;

b) On both sides, at the front and on top of each lane shall be equipped with shock absorbing materials such as nets or foam to ensure that golf balls bounce back no further than 1,5m;

c) For driving ranges with multiple lanes:

- Minimal distance between two tees of a lane shall be at least 2,5m;

- There are protection nets reaching the ceiling between two lanes.

3. Training equipment must meet the requirement stated in Clause 8 Article 4 herein.

4. Driving range regulations shall include types of persons eligible for training, training outfit, training hours, safety measures in relation to training and other regulations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. The golf course shall be prepared in accordance with technical requirements, type, characteristics and scale of the competition; and Vietnam Golf Association shall inspect, mark and confirm the difficulty level of the course in compliance with golf competition rules.

2. There is a map of major parts of the golf course such as the tee box, location of each hole, hazard locations and resting area after each round.

3. At any location meeting a road and/or residential area, a fence of at least 20m in height, which shall gradually increase to at least 40m, shall be erected along the course's boundary starting from the tee box to the point 150m away from the tee.

4. Emergency aid and first aid points shall be available in different parts of the course; and movement of ambulances must not be obstructed.

5. Changing rooms and bathrooms must be available.

6. Flags, horns and signage denoting distances must be available.

7. Lightning warning devices and system must be available.

8. Competition equipment must meet requirements of international golf associations.

9. There must be vehicles transporting the competition’s organizers and athletes while the competition takes place.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 5. Professional training for golf instructors

1. Vietnam Sports Administration or Vietnam Golf Association shall provide professional training for golf instructors.

2. Vietnam Sports Administration has the power to decide training contents, agenda and schedule.

3. Golf training certificate issued by the training body is valid for 05 years starting from the date of issuance. Sample golf training certificate is provided for in the appendix enclosed therewith.

Article 6. Implementation

1. Vietnam Sports Administration shall provide guidance for implementation of this Circular and inspect such implementation.

2. Culture, Sports and Tourism inspectors shall inspect and handle organizations and individuals organizing golf training and competitions against the regulations of this Circular intra vires.

3. Departments of Culture, Sports and Tourism (Departments of Culture and Sports) of provinces and central-affiliated cities shall organize implementation of this Circular.

Article 7. Effect

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. During the implementation of this Circular, any problem or difficulty arising should be promptly reported to the Ministry of Culture, Sports and Tourism for consideration and prompt resolution./.

 

 

 

THE MINISTER




Nguyen Ngoc Thien

 

APPENDIX

SAMPLE GOLF TRAINING CERTIFICATE

(Promulgated together with Circular No. 12/2016/TT-BVHTTDL dated December 05, 2016 by Minister of Culture, Sports and Tourism)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.       /GCN....(3)

 

...(4)…, [date]

 

 

4x6 picture

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

GOLF TRAINING CERTIFICATE

……………………………………(2)…………………………...

 

 

 

 

Mr./Mrs. ……………………………………………………………..

Date of birth: ………………………………………………….<

Workplace: …………………………………………………….

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Current position: ………………………………………………….

…………………………………………………………………………

has completed the golf training program

From [date] to [date]

At: …………………………………………………………………..

 

ISSUER

(Signature, stamp, full name and position)

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Notes:

(1) Name of supervisory body (if any).

(2) Name of certificate issuer.

(3) Abbreviated name of certificate issuer.

(4) Location.

;

Thông tư 12/2016/TT-BVHTTDL quy định về điều kiện chuyên môn tổ chức tập luyện và thi đấu môn Golf do Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành

Số hiệu: 12/2016/TT-BVHTTDL
Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Văn hoá, Thể thao và du lịch
Người ký: Nguyễn Ngọc Thiện
Ngày ban hành: 05/12/2016
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
Văn bản được căn cứ - [4]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Thông tư 12/2016/TT-BVHTTDL quy định về điều kiện chuyên môn tổ chức tập luyện và thi đấu môn Golf do Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [11]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [1]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…