Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ NGOẠI GIAO
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 72/2011/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 05 tháng 12 năm 2011

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Biên bản ghi nhớ về cơ chế tiếp nhận điều dưỡng viên và hộ lý Việt Nam đủ tiêu chuẩn sang Nhật Bản, ký tại Tô-ki-ô ngày 31 tháng 10 năm 2011 giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Nhật Bản, có hiệu lực kể từ ngày 31 tháng 10 năm 2011.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Biên bản ghi nhớ theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Lê Thị Tuyết Mai

 

MEMORANDUM

ON THE ACCEPTANCE OF CANDIDATES OF QUALIFIED NURSES AND CERTIFIED CAREWORKERS FROM VIET NAM TO JAPAN

H.E. Mr. Nguyen Tan Dung, the Prime Minister of Socialist Republic of Viet Nam and H.E. Mr. Yoshihiko Noda, the Prime Minister of Japan,

Taking into account the Agreement between the Socialist Republic of Viet Nam and Japan for an Economic Partnership (JVEPA), which was signed on the 25th December 2008 and came into force on the 1st October 2009,

Desiring to facilitate the movement of natural persons between two countries, which will forge a comprehensive economic partnership between the two countries.

Discussed and wished to express the followings:

1. The two sides welcomed the results of the negotiations of the Sub-Committee on Movement of Natural Persons under JVEPA pursuant to Article 79 and Part 1 B of Annex 7 of VJEPA.

2. The two sides were pleased to note that, as a result of the above mentioned negotiations, Japan will accept candidates of qualified nurses and certified careworkers from Viet Nam, based on a mechanism to be decided in details by the two countries.

3. The Government of Viet Nam expressed her commitment to cooperate with the Government of Japan for the purpose of commencing Japanese language training programme in Viet Nam, which is of great importance for the accepting mechanism, in early 2012 as a target timeframe.

4. The two sides instructed the Sub-Committee to negotiate towards a legally binding document between Japan and Viet Nam on the acceptance of candidates under the above-mentioned mechanism, and to make efforts to reach conclusion of negotiations by the end of March 2012 as a target date.

Signed at Tokyo, on 31st October 2011 in two copies in the English language.

 

FOR THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

FOR THE GOVERNMNENT OF JAPAN
PRIME MINISTER





Yoshihiko Noda

 

 

Nội dung văn bản đang được cập nhật

Thông báo hiệu lực của Biên bản ghi nhớ về cơ chế tiếp nhận điều dưỡng viên và hộ lý Việt Nam đủ tiêu chuẩn sang Nhật Bản giữa Việt Nam - Nhật Bản

Số hiệu: 72/2011/TB-LPQT
Loại văn bản: Điều ước quốc tế
Nơi ban hành: Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Nhật Bản
Người ký: Nguyễn Tấn Dũng, Yoshihiko Noda
Ngày ban hành: 31/10/2011
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [0]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [0]

Văn bản đang xem

Thông báo hiệu lực của Biên bản ghi nhớ về cơ chế tiếp nhận điều dưỡng viên và hộ lý Việt Nam đủ tiêu chuẩn sang Nhật Bản giữa Việt Nam - Nhật Bản

Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…