THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 416/CĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 13 tháng 5 năm 2022 |
CÔNG ĐIỆN
VỀ VIỆC TẠM DỪNG YÊU CẦU PHẢI XÉT NGHIỆM VIRUS SARS-COV-2 TRƯỚC KHI NHẬP CẢNH VÀO VIỆT NAM
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ điện:
|
- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; |
Theo thông báo của Tổ chức Y tế thế giới, hiện nay dịch COVID-19 bắt đầu có xu hướng giảm cả số ca mắc và tử vong trên phạm vi toàn cầu; vắc xin phòng bệnh cơ bản vẫn có hiệu quả với các biến thể của virus SARS-CoV-2. Nhiều quốc gia, vùng lãnh thổ đã từng bước nới lỏng các biện pháp chống dịch, trong đó có yêu cầu về xét nghiệm COVID-19 đối với người nhập cảnh.
Tại Việt Nam, sau thời gian triển khai quyết liệt, đồng bộ các giải pháp phòng chống dịch, thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch COVID-19, công tác phòng chống dịch đã đem lại những kết quả tích cực. Số ca mắc mới ở trong nước giảm liên tục kể từ ngày 15 tháng 3 năm 2022 đến nay, số ca chuyển bệnh nặng, số ca tử vong liên quan đến COVID-19 giảm thấp, tỷ lệ bao phủ vắc xin phòng COVID-19 cao. Trong bối cảnh đó, Bộ Y tế đã có văn bản chỉ đạo việc dừng thực hiện khai báo y tế đối với người nhập cảnh vào Việt Nam từ ngày 27 tháng 4 năm 2022.
Để bảo đảm áp dụng các biện pháp phòng, chống dịch, đồng thời tạo điều kiện thuận lợi thúc đẩy các hoạt động phục hồi phát triển kinh tế - xã hội theo đúng tinh thần của các Nghị quyết của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo:
1. Tạm dừng yêu cầu phải xét nghiệm virus SARS-CoV-2 trước khi nhập cảnh vào Việt Nam từ 00 giờ ngày 15 tháng 5 năm 2022. Bộ Y tế theo dõi sát tình hình dịch bệnh, kịp thời hướng dẫn các biện pháp phòng, chống dịch phù hợp.
2. Bộ Ngoại giao chỉ đạo các cơ quan của Việt Nam ở nước ngoài thông báo đến người có nhu cầu nhập cảnh vào Việt Nam thực hiện các yêu cầu về phòng, chống dịch theo hướng dẫn của Bộ Y tế.
3. Bộ Giao thông vận tải chỉ đạo các hãng hàng không thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch trên các phương tiện vận chuyển theo hướng dẫn của Bộ Y tế.
4. Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện nghiêm các biện pháp về phòng, chống dịch trên địa bàn theo hướng dẫn của Bộ Y tế và các bộ, ngành liên quan.
5. Yêu cầu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục tập trung chỉ đạo triển khai thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19; thường xuyên kiểm tra, kịp thời xử lý những vấn đề phát sinh theo thẩm quyền hoặc báo cáo cấp có thẩm quyền theo quy định./.
|
KT.
THỦ TƯỚNG |
PRIME MINISTER |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 416/CD-TTg |
Hanoi, May 13, 2022 |
OFFICIAL TELEGRAM
SUSPENSION OF COVID-19 TEST REQUIREMENTS BEFORE ENTERING VIETNAM
From THE PRIME MINISTER to:
- Ministers, heads of
ministerial-level agencies and Governmental agencies;
- Presidents of the People’s Committees of
provinces and centrally affiliated cities.
According to WHO, Covid-19 cases and deaths are decreasing globally; Covid-19 vaccines are still basically effective against different variants of SARS-CoV-2. Many countries and territories have relaxed Covid-19 curbs, including mandatory Covid-19 tests upon arrival.
In Vietnam, good outcomes have been achieved after a period of drastic and synchronous implementation of anti-covid measures, safe, flexible adaptation and effective control of Covid-19. Daily new cases in the country have been continuously dropping since March 15, 2022. Severe cases and deaths related to Covid-19 are low. Covid-19 vaccination coverage is high. Therefore, the Ministry of Health has issued an official document which put a stop to health declarations by inbound passengers from April 27, 2022.
In order to maintain anti-Covid measures while facilitating socio-economic recovery in accordance with the Government's Resolutions, the Prime Minister hereby requests that:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Ministry of Foreign Affairs shall request Vietnam's diplomatic missions to inform people who want to enter Vietnam of anti-covid requirements according to guidance of the Ministry of Health.
3. The Ministry of Transport shall request airlines to implement anti-covid measures on their vehicles according to guidance of the Ministry of Health.
4. Presidents of the People’s Committees of provinces and centrally affiliated cities shall strictly implement anti-covid measures in their provinces and cities according to guidance of the Ministry of Health, relevant ministries and central authorities.
5. Ministers, heads of ministerial-level agencies and Governmental agencies; Presidents of the People’s Committees of provinces and centrally affiliated cities shall keep directing implementation of anti-covid measures; carry out periodic inspections and promptly handle issues within their jurisdiction or report to competent authorities as per regulations./.
PP PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Duc Dam
;
Công điện 416/CĐ-TTg năm 2022 về tạm dừng yêu cầu phải xét nghiệm virus SARS-CoV-2 trước khi nhập cảnh vào Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ điện
Số hiệu: | 416/CĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Công điện |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Vũ Đức Đam |
Ngày ban hành: | 13/05/2022 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công điện 416/CĐ-TTg năm 2022 về tạm dừng yêu cầu phải xét nghiệm virus SARS-CoV-2 trước khi nhập cảnh vào Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ điện
Chưa có Video